Utterance view107_cut| Recording date | 2000-03-28 |
|---|
| Speaker age | 80 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[1]
Amuurin
na
kanrik
mus
ki
Akam
teesa
teesa
ni
mees
utap
lek
esan
kin
Litrapog
itkos
mau
me
kineu
aleka
ki
namtak
go
asilwes
apan
to
natkin
I want to tell you. You, children of today, we don't see the place where Litrapong lives, but I have seen it with my own eyes and I went into it and was there on the edge of it. 107-001 Amuurin na kanrik mus ki- . Akam , teesa , teesa ni mees , utap lek esan kin Litrapog itkos mau , me kineu aleka ki namtak , go asilwes , apan to natkin .
[2]
Litrapog
esan
kin
amuurin
na
katli
nlaken
mees
teesa
akam
uto
pa
Litrapong, the place I want to tell about, because today we go there § 107-002 Litrapog , esan kin amuurin na katli nlaken mees teesa akam uto pa .
[3]
Uto
pan
me
uta
lek
erfale
ni
Litrapog
mau
Kineu
aleka
ki
namtak
ipi
nlaken
amuurin
kanrik
mus
ki
We go, but we don't see Litrapog's cave. I have seen it with my own eyes which is why I want to talk to you about it. § 107-003 Uto pan me uta lek erfale ni Litrapog mau . Kineu aleka ki namtak , ipi nlaken amuurin kanrik mus ki .
[4]
Naliati
iskei
kaipe
mai
to
Erakor
to
kin
me
apo
pa
ana
kalel
aas
Go
san
kin
apakes
pa
naplel
rutmer
tfagir
tefla
akano
nraf
One day I came to Erakor, I went to look for coconut crabs. The place that I got to was overgrown with the hibiscus, I couldn't get through. § 107-004 Naliati iskei kaipe mai to Erakor to , kin me apo pa ana kalel aas . Go san kin apakes pa , naplel rutmer tfagir , tefla , akano nraf .
[5]
Apan
alek
aas
rutu
aas
p̃afp̃of
nen
kin
atap
leka
tete
nrak
mau
I went and saw that coconut crabs were there, big ones like I had never seen before. § 107-005 Apan alek aas rutu , aas p̃afp̃of nen kin atap leka tete nrak mau .
[6]
But I went on to Erakor. § 107-006 Me ato Erakor pa .
[7]
Malen
apan
pan
pan
pan
pan
atu
sol
aas
pan
kaimotir
panpanpan
inom
me
ato
nraf
ato
nraf
pa
When I went, I took coconut crabs and bound them and I cut through the bush, I kept going, § 107-007 Malen apan pan pan , atu sol aas pan kaimotir panpanpan inom , me ato nraf , ato nraf pa .
[8]
Ilakor
pi
namro
an
namroan
neu
kipi
tefla
amrokin
ilakor
pi
Litrapog
kin
ipregi
nen
kalek
nfalen
It might have been my will but I think it was Litrapong who made me look into her cave. § 107-008 Ilakor pi , namroan neu kipi tefla , amrokin ilakor pi Litrapog kin ipregi nen kalek nfalen .
[9]
Malen
apan
pa
npanpa
npanpan
na
asook
asooki
na
erfale
ne
Then I went and jumped, I jumped into this cave. § 107-009 Malen apan panpanpan na asook , asooki erfale ne .
[10]
Ale
tefla
alek
polisman
ga
kin
ratu
nmet
I looked around, I saw the two 'policemen' at the door. § 107-010 Ale tefla , alek polisman ga kin ratu nmet .
[11]
Me
Litrapog
ipato
mp̃ag
na
nfal
faat
Alek
polis
kin
rateflan
tu
Litrapong was there at the end of the cave. I saw the police standing there. § 107-011 Me Litrapog ipato ito mp̃ag na , nfal faat . Alek polis kin rateflan tu .
[12]
Polis
ne
rusoso
ki
Tap̃ar
go
Nrotik
These police were called Tap̃ar and Nrotik. § 107-012 Polis ne rusoso ki Tap̃ar go Nrotik .
[13]
Malen
kin
apa
ana
O
me
mees
kaipe
mai
paakor
esa
kafo
kafo
pan
leesoksokir
As I went I said, "Oh, but today I have come out here, I'm going to have a good look around at them." § 107-013 Malen kin apa , ana , " O me mees kaipe mai paakor esa , kafo pan lesoksokir ".
[14]
Ipi
nlaken
apo
nraf
panpanpan
pan
apan
pato
me
ato
leka
Apei
tenen
apregi
apei
lot
Alot
panpan
na
inom
That's why I broke the bush until I got in and looked around. What I did, first, I prayed. I prayed and prayed until it was finished. § 107-014 Ipi nlaken apo nraf panpanpan apan pato me ato leka . Apei- , tenen apregi , apei lot . Alot panpan na inom .
[15]
Kin
me
apo
pa
amailum
pan
to
m̃aak
leka
panpanpanpan
inom
Aler
mai
na
asol
aas
kaimai
pak
pak
elau
Epakor
na
asaiki
raru
Kin
po
mai
pak
Erakor
Then I went I slowly went and looked until I finished. I returned and took coconut crabs to the sea, at Epakor, to go by canoe. Then I came to Erakor. § 107-015 Kin me apo pa , amailum pan to m̃aak leka , panpanpanpan inom . Aler mai na asol aas kaimai pak elau Epakor , na asaiki raru , Kin po mai pak Erakor .§
[16]
Ipi
nametp̃ag
natrauswen
neu
apsawiki
mus
That's the end of my story, thank you. 107-016 Ipi nametp̃ag natrauswen neu , apsawiki mus .
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|