Interlinear glossed text

074

Recording date1998-10-12
Speaker age80
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
074-001
****
****
A
a
****
,
****
****
kagaag
ka=gaag
1SG.IRS=2SG.BEN
traus
traus
tell
nmatu
nmatu
woman
iskei
i=skei
3SG.RS=one
,
****
****
§
****
****
074-002
****
****
go
go
and
nanwei
nanwei
man
iskei
i=skei
3SG.RS=one
,
****
****
rato
ra=to
D.RS=stay
.
****
****
Me
me
but
ratiiki
ra=tiik-ki
D.RS=not have-TR
teesa
teesa
child
.
****
****
TranslationI'll tell you about this woman and this man. But they had no children.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-003
****
****
Me
me
but
ipiatlak
i=piatlak
3SG.RS=have
teesa
teesa
child
iskei
i=skei
3SG.RS=one
ipaakor
i=paakor
3SG.RS=appear
faat
faat
stone
elau
elau
sea; beach
.
****
****
TranslationBut a child appeared in a rock in the sea.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-004
****
****
Teesa
teesa
child
nen
nen
that
ipaakor
i=paakor
3SG.RS=appear
faat
faat
stone
,
****
****
malnen
malnen
as, then
gar
gar
3PL.POSS
rapak
ra=pak
D.RS=go to
elau
elau
sea; beach
pa
pa
thither
,
****
****
rapam̃or
ra=pam̃or
D.RS=discover
teesa
teesa
child
nen
nen
that
itu
i=tu
3SG.RS=stay
.
****
****
TranslationThis child appeared in the stone, then these two went to the sea and found the child there.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-005
****
****
Go
go
and
rapauskin
ra=paus-ki-n
D.RS=ask-TR-3SG.OBJ
ki
ki
PREP
,
****
****
"
****
****
Gaag
gaag
2SG.POSS
tmam
tem-a-m
father-V-2SG.DP
go
go
and
raitom
rait-o-m
mother-V-2SG.DP
wa
wa
where
?
****
****
TranslationAnd they asked him, 'Where are your father and mother?'

Word
Morpheme
Gloss
'
****
****
§
****
****
074-006
****
****
Teesa
teesa
child
nanwei
nanwei
male
inrikir
i=nrik-i-r
3SG.RS=tell-TS-3PL.OBJ
ki
ki
PREP
na
na
say
,
****
****
"
****
****
Kineu
kineu
1SG
apaakor
a=paakor
1SG.RS=appear
faat
faat
stone
".
****
****
TranslationThe boy said to them, 'I came from the rock.'

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-007
****
****
Go
go
and
ratli
ra=tl-i
D.RS=say-TS
na
nag
REL
,
****
****
"
****
****
Komam
komam
1PL.ex
ratiki
ra=tiikki
D.RS=no3SG.PS
teesa
teesa
child
,
****
****
me
me
but
ag
ag
2SG
kutae
ku=tae
2SG.RS=can
skot
skot
with
komam
komam
1PL.ex
?
****
****
'
****
****
Go
go
and
teesa
teesa
child
nanwei
nanwei
male
ina
i=na
3SG.RS=say
,
****
****
"
****
****
Kineu
kineu
1SG
atae
a=tae
1SG.RS=can
skot
skot
with
akam
akam
2PL
".
****
****
TranslationAnd they said, 'We haven't got any children, can you come with us?' And the boy said, 'I can come with you.'

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-008
****
****
Go
go
and
rapo
ra=po
D.RS=PSP
plake
plak-e
accompany-TS
pa
pa
thither
,
****
****
rapregi
ra=preg-i
D.RS=make-TS
ipi
i=pi
3SG.RS=be
teesa
teesa
child
gar
gar
3PL.POSS
.
****
****
TranslationAnd they took him and went, they made him their son.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-009
****
****
Rapo
ra=po
D.RS=PSP
lekor
lekor
watch
wes
wes
it; 3S.OBL
pan
pan
go
go
go
and
ipi
i=pi
3SG.RS=be
teesa
teesa
child
p̃ur
p̃ur
big
.
****
****
TranslationThey looked after him until he became a big boy.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-010
****
****
Rapregi
ra=preg-i
D.RS=make-TS
ipi
i=pi
3SG.RS=be
teesa
teesa
child
wi
wi
good
gar
gar
3PL.POSS
,
****
****
ranromi
ra=nrom-i
D.RS=love-TS
.
****
****
Me
me
but
nrak
nrak
time
iskei
i=skei
3SG.RS=one
go
go
and
papa
papa
father:BI
ga
ga
3SG
ifsei
i=fsei
3SG.RS=whip
.
****
****
TranslationThey made him into their good boy, they loved him. One time the father whipped him.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-011
****
****
Ipuet
i=puet
3SG.RS=pull
nkas
nkas
wood; tree
me
me
but
ifsei
i=fsei
3SG.RS=whip
.
****
****
Teesa
teesa
child
ina
i=na
3SG.RS=say
ikai
i=kai
3SG.RS=cry
go
go
and
kiler
ki=ler
3SG.PS=return
mro
mro
think
pak
pak
to
esan
esan
here
ga
ga
3SG
itkos
i=tk-os
3SG.RS=stay-it; 3S.OBL
mai
mai
come
.
****
****
TranslationHe got some wood and he whipped him. The child wanted to cry, and he thought back to the place where he came from.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-012
****
****
Ina
i=na
3SG.RS=want
ito
i=to
3SG.RS=stay
,
****
****
kaistat
kai=stat
ES=start:BI
siwer
siwer
walk
raki
raki
as for
elau
elau
sea; beach
,
****
****
go
go
and
tmen
tem-e-n
father-V-3SG.OBJ
ipios
i=pios
3SG.RS=call out
.
****
****
TranslationHe was there, and he began to walk to the sea, and his father called out.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-013
****
****
Nagi
nagi
name
teesa
teesa
child
ne
ne
this
,
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
.
****
****
TranslationThe name of this child, Koaisen.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-014
****
****
Isiwer
i=siwer
3SG.RS=walk
raki
raki
as for
elau
elau
sea; beach
,
****
****
ga
ga
3SG
imroki
i=mro-ki
3SG.RS=think-TR
esan
esan
here
ga
ga
3SG
ipaakor
i=paakor
3SG.RS=appear
wes
wes
it; 3S.OBL
.
****
****
TranslationHe walked to the sea, he was thinking about the place where he was born.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-015
****
****
Go
go
and
tmen
tem-e-n
father-V-3SG.OBJ
ileka
i=lek-a
3SG.RS=look-TS
go
go
and
imrotae
i=mrotae
3SG.RS=recognise
.
****
****
Isiwer
i=siwer
3SG.RS=walk
raki
raki
as for
elau
elau
sea; beach
go
go
and
kipios
ki=pios
3SG.PS=call out
,
****
****
"
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
p̃aler
p̃a=ler
2SG.IRS=return
".
****
****
TranslationAnd the father saw and he realised. He walked to the sea and he called out, 'Koaisen, come back.'

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-016
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
isiwer
i=siwer
3SG.RS=walk
.
****
****
Go
go
and
imer
i=mer
3SG.RS=again
pios
pios
call out
,
****
****
"
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
p̃aler
p̃a=ler
2SG.IRS=return
."
****
****
TranslationKoaisen walked. And he called again, "Koaisen, come back.'

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-017
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
,
****
****
isiwer
i=siwer
3SG.RS=walk
panpan
panpan
until
go
go
and
kikam
ki=kam
3SG.PS=walk on
ntas
ntas
saltwater
.
****
****
TranslationKoaisen walked until he walked to the water.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-018
****
****
Ikam
i=kam
3SG.RS=walk on
ntas
ntas
saltwater
go
go
and
tmen
tem-e-n
father-V-3SG.OBJ
imer
i=mer
3SG.RS=again
pios
pios
call out
,
****
****
"
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
p̃aler
p̃a=ler
2SG.IRS=return
".
****
****
TranslationHe came to the saltwater and his father called again, "Koaisen, come back.'

Word
Morpheme
Gloss
Ipan
i=pan
3SG.RS=go
kam
kam
walk on
ntas
ntas
saltwater
go
go
and
ipo
i=po
3SG.RS=PSP
lag
lag
sing
ipreg
i=preg
3SG.RS=make
nalag
nalag
song
§
****
****
074-019
****
****
"
****
****
Koaiseno
Koaiseno
propername
koaiseno
****
****
seno
****
****
,
****
****
nato
****
****
wawa
****
****
nato
****
****
wawa
****
****
meremo
****
****
,
****
****
koaiseno
****
****
seno
****
****
."
****
****
TranslationHe went to the sea and he sang, he sang this song: ‎‎ "Koaiseno koaiseno seno, nato wawa nato wawa meremo, koaiseno seno."

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-020
****
****
"
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
p̃aler
p̃a=ler
2SG.IRS=return
."
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
ipan
i=pan
3SG.RS=go
ikam
i=kam
3SG.RS=walk on
ntas
ntas
saltwater
,
****
****
go
go
and
ntas
ntas
saltwater
ipaamau
i=paamau
3SG.RS=end
nap̃utwen
nap̃ut-wen
knee-NMLZ
.
****
****
Translation"Koaisen come back.' Koaisen went into the water, and the water covered his knees.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-021
****
****
Tmen
tem-e-n
father-V-3SG.OBJ
imer
i=mer
3SG.RS=again
pios
pios
call out
,
****
****
'
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
p̃aler
p̃a=ler
2SG.IRS=return
mai
mai
come
.
****
****
'
****
****
Go
go
and
inrus
i=nrus
3SG.RS=move
pak
pak
to
elau
elau
sea; beach
,
****
****
ntas
ntas
saltwater
ipaamau
i=paamau
3SG.RS=end
esa
e-sa
LOC-here
.
****
****
TranslationHis father called again, "Koaisen, come back.' And he went into the sea, the water covered up to here.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-022
****
****
Tmen
tem-e-n
father-V-3SG.OBJ
kipe
ki=pe
3SG.PS=PF
nromi
nrom-i
love-TS
itop
i=top
3SG.RS=big
.
****
****
Tmen
tem-e-n
father-TS-3SG.OBJ
inromi
i=nrom-i
3SG.RS=love-TS
itop
i=top
3SG.RS=big
imer
i=mer
3SG.RS=again
sos
sos
call
,
****
****
'
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
p̃aler
p̃a=ler
2SG.IRS=return
mai
mai
come
'.
****
****
TranslationHis father had loved him greatly. His father loved him too much, he called out, "Koaisen come back."

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-023
****
****
Koaisen
Koaisen
propername
inrus
i=nrus
3SG.RS=move
pa
pa
go
,
****
****
go
go
and
ntas
ntas
saltwater
ipaamau
i=paamau
3SG.RS=end
esa
e-sa
LOC-here
.
****
****
TranslationKoaisen moved away, and water came up to here.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-024
****
****
Me
me
but
ileka
i=lek-a
3SG.RS=look-TS
na
nag
REL
,
****
****
tmen
tem-e-n
father-V-3SG.OBJ
inromi
i=nrom-i
3SG.RS=love-TS
itop
i=top
3SG.RS=big
go
go
and
isursur
i=sursur
3SG.RS=deceive
tmen
tem-e-n
father-TS-3SG.OBJ
.
****
****
TranslationBut he saw that, his father loved him a lot, and he tricked his father.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-025
****
****
Inrik
i=nrik
3SG.RS=tell
tmen
tem-e-n
father-V-3SG.OBJ
kin
kin
REL
,
****
****
"
****
****
E
e
eh?
nasum̃
nasum̃
house
gakit
gakit
1PL.inc.POSS
isor
i=sor
3SG.RS=light, as of fire
."
****
****
Malen
malen
as, then
tmen
tem-e-n
father-V-3SG.OBJ
itmen
i=tmen
3SG.RS=REFL3SG.DP
nrea
nre-a
turn-TS
,
****
****
ilee
i=lee
3SG.RS=look
pak
pak
to
euut
euut
beach
.
****
****
TranslationHe told his father, "Hey, our house is burning.' Then his father turned himself around, he looked to shore.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-026
****
****
Go
go
and
Koaisen
Koaisen
propername
itut
i=tut
3SG.RS=drown
pak
pak
to
ntas
ntas
saltwater
,
****
****
go
go
and
kipuel
ki=puel
3SG.PS=absent
.
****
****
TranslationAnd Koaisen drowned in the water and disappeared.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-027
****
****
Go
go
and
temen
tem-e-n
father-V-3SG.DP
ipo
i=po
3SG.RS=PSP
lag
lag
sing
,
****
****
"
****
****
Koaiseno
Koaiseno
propername
Koaiseno
Koaiseno
propername
seno
****
****
,
****
****
§
****
****
074-028
****
****
Nato
****
****
wawa
****
****
,
****
****
nato
****
****
wawa
****
****
,
****
****
meremo
****
****
,
****
****
Koaiseno
Koaiseno
propername
seno
****
****
."
****
****
TranslationAnd the father sang: "Koaiseno Koaiseno seno, Nato wawa, nato wawa, meremo, Koaiseno seno.'

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
074-029
****
****
Olsem
olsem
how:BI
singsing
singsing
song:BI
ia
ia
here:BI
,
****
****
hem
hem
he:BI
i
i
****
olsem
olsem
how:BI
hem
hem
he:BI
i
i=
3SG.RS=
krae
krae
cry:BI
,
****
****
hem
hem
he:BI
i
i=
3SG.RS=
krae
krae
cry:BI
,
****
****
hem
hem
he:BI
i
i=
3SG.RS=
sori
sori
sorry:BI
long
long
at:BI
hem
hem
he:BI
hem
hem
he:BI
i
i=
3SG.RS=
krae
krae
cry:BI
,
****
****
hem
hem
he:BI
i
i=
3SG.RS=
toktok
toktok
talk:BI
long
long
at:BI
hem
hem
he:BI
olsem
olsem
how:BI
§
****
****
074-030
074-030
****
Nafuserekwen
na-puserek-wen
DET-talk-NMLZ
ne
ne
this
inom
i=nom
3SG.RS=finish
esa
e-sa
LOC-here
.
****
****
Translation/This song, it is like he is crying, he cries, he is sorry for his son, he saying this to him./ This story finishes here.

Text viewUtterance view