Utterance view

2

Recording date2011-01-10
Speaker age47
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



showing 1 - 100 of 208 • next


[1]
te³³ po²¹ nu³³ ʑo⁵⁵ nɛ⁴² khua⁵⁵ xɯ⁴².
This time let me tell our hamlet story again.
te³³ po²¹ nu³³ ʑo⁵⁵ nɛ⁴² khua⁵⁵ xɯ⁴².
[2]
khua⁵⁵dɯ³³mo²¹ mu³³dzɚ³³mo²¹ te³³ te⁵⁵ ɛ²¹ ku²¹tsi³³ phɚ⁴² khuan²¹ a⁵⁵.
Tell a story of a horse-riding woman living in the hamlet head
khua⁵⁵dɯ³³mo²¹ mu³³dzɚ³³mo²¹ te³³ te⁵⁵ ɛ²¹ ku²¹tsi³³ phɚ⁴² khuan²¹ a⁵⁵.
[3]
thɚ⁵⁵ no³³ȵi³³ to³³ ɛ⁵⁵.
to you to listen about
thɚ⁵⁵ no³³ȵi³³ to³³ ɛ⁵⁵.
[4]
khua⁵⁵dɯ³³mo²¹ mu³³dzɚ³³mo²¹ ne³³ te⁵⁵.
the hamlet-head woman, namely, the horse-ride-woman.
khua⁵⁵dɯ³³mo²¹ mu³³dzɚ³³mo²¹ ne³³ te⁵⁵.
[5]
ɡɛ²¹ tan⁵⁵sɿ⁴² ne³³xɚ³³ ne³³ na⁵⁵ khua⁵⁵ khua⁵⁵ ne³³ te³³xɚ³³ ɡɛ²¹ ta³³ ma²¹ tshɿ⁵⁵ lo²¹.
At that time, our hamlet was not located at the current location here, but located at
ɡɛ²¹ tan⁵⁵sɿ⁴² ne³³xɚ³³ ne³³ na⁵⁵ khua⁵⁵ khua⁵⁵ ne³³ te³³xɚ³³ ɡɛ²¹ ta³³ ma²¹ tshɿ⁵⁵ lo²¹.
[6]
ɡa⁴²bɯ⁴² dʑo²¹li⁵⁵khɚ⁵⁵.
up Dawan Gen,
ɡa⁴²bɯ⁴² dʑo²¹li⁵⁵khɚ⁵⁵.
[7]
li⁵⁵ sɿ⁴²fa⁴² ɡɛ²¹ mi²¹ bɚ³³ tsɿ⁵⁵ljo²¹ti⁵⁵ ne³³ thɚ³³ ɡɯ³³ lɛ²¹ a³³ ne³³na³³.
where Li Shifa’s private owned land is tilled now.
li⁵⁵ sɿ⁴²fa⁴² ɡɛ²¹ mi²¹ bɚ³³ tsɿ⁵⁵ljo²¹ti⁵⁵ ne³³ thɚ³³ ɡɯ³³ lɛ²¹ a³³ ne³³na³³.
[8]
nu³³ ɕi⁵⁵dzɯ⁴² zo³³ te²¹ tsu³³ dzu²¹.
There used to build a small wooden bridge.
nu³³ ɕi⁵⁵dzɯ⁴² zo³³ te²¹ tsu³³ dzu²¹.
[9]
ɕi⁵⁵dzɯ⁴² na³³ de³¹³ a⁵⁵nu³³ sɿ⁴²tɕi⁵⁵ ɕi⁵⁵ba⁵⁵ a²¹ ba⁵⁵ ɣo³³ tan⁵⁵ zɛ³¹³ na³³ nu³³.
The so called wooden bridge actually was built with a single small log.
ɕi⁵⁵dzɯ⁴² na³³ de³¹³ a⁵⁵nu³³ sɿ⁴²tɕi⁵⁵ ɕi⁵⁵ba⁵⁵ a²¹ ba⁵⁵ ɣo³³ tan⁵⁵ zɛ³¹³ na³³ nu³³.
[10]
tsho²¹ nu³³ ɡu³³ ʑi²¹ tɕi⁴².
The people could cross through it,
tsho²¹ nu³³ ɡu³³ ʑi²¹ tɕi⁴².
[11]
tɛ⁵⁵mi³³li³³-bɯ²¹ tha⁴² ne³³bi³³ du⁵⁵ ʑi²¹ tɕi⁴².
would go out to the Daimili Mountain there.
tɛ⁵⁵mi³³li³³-bɯ²¹ tha⁴² ne³³bi³³ du⁵⁵ ʑi²¹ tɕi⁴².
[12]
ȵi³³dze⁵⁵mu³³ nu³³ i³³ ɛ²¹ na³³ ɡɯ⁵⁵ ɡɯ³³ lɛ²¹ ma²¹ tɕi⁴².
But livestock were not able to get though the bridge.
ȵi³³dze⁵⁵mu³³ nu³³ i³³ ɛ²¹ na³³ ɡɯ⁵⁵ ɡɯ³³ lɛ²¹ ma²¹ tɕi⁴².
[13]
tɕa⁴² kja⁵⁵ dzɯ⁴² tɕa⁴² tsu³³ ɡu²¹ lɛ⁵⁵.
There used to put up such kind of bridge.
tɕa⁴² kja⁵⁵ dzɯ⁴² tɕa⁴² tsu³³ ɡu²¹ lɛ⁵⁵.
[14]
te bibi nu sɿdze ɡɯ mo ɡɛ te <<wip>> na
There was a giant chick-fruit tree here,
te³³ bi⁵⁵bi³³ nu³³ sɿ⁵⁵dze²¹ ɡɯ³³ mo²¹ ɡɛ²¹ te³³na³³.
[15]
tɕo⁵⁵sɿ⁵⁵ i³³tɕo⁵⁵ ne³³ thɯ²¹ xɯ⁴² tshɿ⁵⁵ lo³³ɡa⁵⁵ na³³ khua³³ khua³³ tɕo⁵⁵ ne³³xɚ³³ne⁵⁵ tsho²¹ ɡɚ³³ mɚ⁴².
which was in the middle of the place. At that time the population of our hamlet was little.
tɕo⁵⁵sɿ⁵⁵ i³³tɕo⁵⁵ ne³³ thɯ²¹ xɯ⁴² tshɿ⁵⁵ lo³³ɡa⁵⁵ na³³ khua³³ khua³³ tɕo⁵⁵ ne³³xɚ³³ne⁵⁵ tsho²¹ ɡɚ³³ mɚ⁴².
[16]
tsho²¹ kho³³nɛn⁴² a⁵⁵ba⁵⁵ tɕo⁵⁵.
The families were probably
tsho²¹ kho³³nɛn⁴² a⁵⁵ba⁵⁵ tɕo⁵⁵.
[17]
tɕhi²¹ ɣɚ⁴² də³³ ma²¹ tɕhi²¹ ɕan⁵⁵.
even less than ten households.
tɕhi²¹ ɣɚ⁴² də³³ ma²¹ tɕhi²¹ ɕan⁵⁵.
[18]
tɕo⁵⁵ tɕa⁴² ȵi²¹ sə³³ ɣɚ⁴² zo³³ dzu²¹ ɛ⁵⁵.
There were only several households.
tɕo⁵⁵ tɕa⁴² ȵi²¹ sə³³ ɣɚ⁴² zo³³ dzu²¹ ɛ⁵⁵.
[19]
i³³ ɛ²¹ mu³³dzɚ³³mo²¹ ne³³ te⁵⁵.
There was a horse-ride-woman.
i³³ ɛ²¹ mu³³dzɚ³³mo²¹ ne³³ te⁵⁵.
[20]
ne³³ xa³¹³ʑa³³ɡɯ⁵⁵ mu³³dzɚ³³mo²¹ tɕa⁴² də³³ te²¹ te⁵⁵ du⁵⁵
Well, how had it raised such a horse-riding woman?
ne³³ xa³¹³ʑa³³ɡɯ⁵⁵ mu³³dzɚ³³mo²¹ tɕa⁴² də³³ te²¹ te⁵⁵ du⁵⁵ a⁵⁵.
[21]
ʑin³³we⁵⁵ khua⁵⁵dɯ³³pho³¹³ te³³ ɣɚ⁴² ɛ²¹ mu³³dzɚ³³mo²¹ te³³ te⁵⁵ ne³³.
For the family who lived in the hamlet head had a horse-riding woman,
ʑin³³we⁵⁵ khua⁵⁵dɯ³³pho³¹³ te³³ ɣɚ⁴² ɛ²¹ mu³³dzɚ³³mo²¹ te³³ te⁵⁵ ne³³.
[22]
tan⁵⁵sɿ⁴² ɡɯ⁵⁵ ɡuɚ⁴² ki⁵⁵ lɛ²¹ a³³ne⁵⁵ za²¹me²¹zo³³ tan⁵⁵tson⁵⁵ tsha⁵⁵.
at that time among the women she
tan⁵⁵sɿ⁴² ɡɯ⁵⁵ ɡuɚ⁴² ki⁵⁵ lɛ²¹ a³³ne⁵⁵ za²¹me²¹zo³³ tan⁵⁵tson⁵⁵ tsha⁵⁵.
[23]
ȵi⁵⁵phɯ³³mo³³ ʑo⁵⁵ zɯ³³ no³³.
used her brain well.
ȵi⁵⁵phɯ³³mo³³ ʑo⁵⁵ zɯ³³ no³³.
[24]
ʑo⁵⁵ li³³pa³³ ʑo⁵⁵ la⁴²tshɔ⁵⁵.
She was so clever and intelligent
ʑo⁵⁵ li³³pa³³ ʑo⁵⁵ la⁴²tshɔ⁵⁵.
[25]
te³³xɚ³³ ɛ²¹ tsho²¹mo³¹³ɡɚ²¹ ne³³ɣɚ⁴² de³¹³ a⁵⁵ khua⁵⁵kui⁵⁵thɚ⁴².
that the modern aged depicted her as a bareheaded spirit.
te³³xɚ³³ ɛ²¹ tsho²¹mo³¹³ɡɚ²¹ ne³³ɣɚ⁴² de³¹³ a⁵⁵ khua⁵⁵kui⁵⁵thɚ⁴².
[26]
a³³ɕo⁴² a³³ ɯ³³ a⁵⁵ tɕo⁵⁵ te³³ɕo⁴² na³³ ɯ³³ a⁵⁵ la⁴².
What kind of bareheaded spirit? Smart as she meant bareheaded spirit.
a³³ɕo⁴² a³³ ɯ³³ a⁵⁵ tɕo⁵⁵ te³³ɕo⁴² na³³ ɯ³³ a⁵⁵ la⁴².
[27]
tɕa⁴² mu³³dzɚ³³mo²¹ tɕa⁴² te³³ te⁵⁵ du⁵⁵ lɛ³¹³.
Hence our hamlet turned out a horse-riding woman.
tɕa⁴² mu³³dzɚ³³mo²¹ tɕa⁴² te³³ te⁵⁵ du⁵⁵ lɛ³¹³.
[28]
ne⁵⁵ te³³ te⁵⁵ ne⁵⁵.
Such a woman,
ne⁵⁵ te³³ te⁵⁵ ne⁵⁵.
[29]
la³¹³tshɔ⁴² ȵi⁵⁵phɯ³³mo³³ zɯ³³ no³³ zɛ³¹³.
extremely clever and bright brain.
la³¹³tshɔ⁴² ȵi⁵⁵phɯ³³mo³³ zɯ³³ no³³ zɛ³¹³.
[30]
na⁵⁵ khua⁵⁵ khua⁵⁵ xɯ⁴² tsha⁵⁵.
Then in our hamlet
na⁵⁵ khua⁵⁵ khua⁵⁵ xɯ⁴² tsha⁵⁵.
[31]
dzɚ⁵⁵ ne³³ɕi³³ ne³³xuɚ³³ ne⁵⁵.
at that time thieves
dzɚ⁵⁵ ne³³ɕi³³ ne³³xuɚ³³ ne⁵⁵.
[32]
we⁵⁵ ne³³tho³³ ne⁵⁵.
for then well
we⁵⁵ ne³³tho³³ ne⁵⁵.
[33]
dzɚ⁵⁵ te³³ɕo²¹ a³³ pi²¹tɕɔ⁵⁵ mjo⁵⁵ ɛ⁵⁵.
there were lots of thieves.
dzɚ⁵⁵ te³³ɕo²¹ a³³ pi²¹tɕɔ⁵⁵ mjo⁵⁵ ɛ⁵⁵.
[34]
dzɚ⁵⁵ ne³³ɕi³³ tɕa⁴² bjo³¹³ lɛ²¹ pa³³ ki³³ i³³ mu³³ dzɚ³³ dzɚ³³ zɛ³¹³ nu³³.
if the thieves came to rob she rode her horse,
dzɚ⁵⁵ ne³³ɕi³³ tɕa⁴² bjo³¹³ lɛ²¹ pa³³ ki³³ i³³ mu³³ dzɚ³³ dzɚ³³ zɛ³¹³ nu³³.
[35]
te³³bi³³ ɡɯ⁵⁵ tsui⁵⁵ a³³ ne³³bi³³ tɕhi²¹ ne³³bi³³ i³³ te³³bi³³ tsui⁵⁵ tɕhi²¹ a³³nu³³.
and chased the thieves from here to there, and then from there to here.
te³³bi³³ ɡɯ⁵⁵ tsui⁵⁵ a³³ ne³³bi³³ tɕhi²¹ ne³³bi³³ i³³ te³³bi³³ tsui⁵⁵ tɕhi²¹ a³³nu³³.
[36]
mu³³ dzɚ³³ ʑo⁵⁵ tə³³li³³.
And her horse was competent.
mu³³ dzɚ³³ ʑo⁵⁵ tə³³li³³.
[37]
nu³³ ʑa³¹³ ʑo⁵⁵ tshə⁵⁵sə⁴².
and herself was skilled.
nu³³ ʑa³¹³ ʑo⁵⁵ tshə⁵⁵sə⁴².
[38]
te²¹ po²¹ a³³ne³³ tsho²¹mo³¹³ɡɚ⁴² ne³³ɣɚ⁴² khuan²¹ a³³ de³¹³ a³³ ne³³.
Those old folks told this story once they made their trip to other hamlets.
te²¹ po²¹ a³³ne³³ tsho²¹mo³¹³ɡɚ⁴² ne³³ɣɚ⁴² khuan²¹ a³³ de³¹³ a³³ ne³³.
[39]
tɕhi³³dʑi³³pho³¹³ te³³bi³³ ɛ²¹.
Some Kunyang people,
tɕhi³³dʑi³³pho³¹³ te³³bi³³ ɛ²¹.
[40]
dzɚ⁵⁵ te²¹ɣɚ⁴² lɛ²¹ a³³ na⁵⁵ khua⁵⁵ xɯ⁴² lɛ²¹ a⁵⁵ bjo³¹³ lɛ²¹ ne⁵⁵.
namely, some thieves came into our hamlet to rob.
dzɚ⁵⁵ te²¹ɣɚ⁴² lɛ²¹ a³³ na⁵⁵ khua⁵⁵ xɯ⁴² lɛ²¹ a⁵⁵ bjo³¹³ lɛ²¹ ne⁵⁵.
[41]
i³³ i⁵⁵ mu³³ dzɚ³³ tsi⁵⁵.
She took her horse,
i³³ i⁵⁵ mu³³ dzɚ³³ tsi⁵⁵.
[42]
dzɚ³³ zɛ³¹³ te³³xɚ³³ ɛ²¹ sa⁵⁵ma²¹tan³³mo²¹ za²¹me²¹zo³³ kja⁵⁵ də³³ mɚ⁵⁵ sa⁵⁵ma²¹tan³³mo²¹ te³³ɕo²¹.
rode it and held her long horse sword.As a woman she was admired to hold a long horse sword,
dzɚ³³ zɛ³¹³ te³³xɚ³³ ɛ²¹ sa⁵⁵ma²¹tan³³mo²¹ za²¹me²¹zo³³ kja⁵⁵ də³³ mɚ⁵⁵ sa⁵⁵ma²¹tan³³mo²¹ te³³ɕo²¹.
[43]
thi⁴² zɛ³¹³ tsui⁵⁵ a⁵⁵ we²¹we²¹ a³³ ŋɛ²¹ nɛ⁴².
to run closely and surrounded the thieves.
thi⁴² zɛ³¹³ tsui⁵⁵ a⁵⁵ we²¹we²¹ a³³ ŋɛ²¹ nɛ⁴².
[44]
ȵi²¹ thɚ⁵⁵ tsui⁵⁵ a⁵⁵.
Ran after the thieves two circles.
ȵi²¹ thɚ⁵⁵ tsui⁵⁵ a⁵⁵.
[45]
ne³³xɚ³³ kɚ³³lo³³-mo²¹ ne³³dze⁴².
At that time there were big gongs.
ne³³xɚ³³ kɚ³³lo³³-mo²¹ ne³³dze⁴².
[46]
te²¹ tho⁴² thi⁴² zɛ³¹³.
A big gong was carried,
te²¹ tho⁴² thi⁴² zɛ³¹³.
[47]
khau⁵⁵ tsui⁵⁵ a⁵⁵ ŋo²¹nɛ²¹ te²¹ khua⁵⁵ bo⁴² ne³³xɚ³³ ne⁵⁵ tɕo⁵⁵.
was beaten and chased. The whole hamlet at that time
khau⁵⁵ tsui⁵⁵ a⁵⁵ ŋo²¹nɛ²¹ te²¹ khua⁵⁵ bo⁴² ne³³xɚ³³ ne⁵⁵ tɕo⁵⁵.
[48]
te³³xɚ³³ ɚ⁵⁵sa³³ la⁵⁵pa³³ tɕa⁴² te³³ɕo³³ ɣo⁴² ma²¹ tɕi⁴².
didn’t possess the loudspeaker as we do now.
te³³xɚ³³ ɚ⁵⁵sa³³ la⁵⁵pa³³ tɕa⁴² te³³ɕo³³ ɣo⁴² ma²¹ tɕi⁴².
[49]
a⁵⁵tsɿ⁵⁵ ɛ²¹ sɿ⁵⁵tshin⁴² dzu²¹ a³³ tɕo⁵⁵.
once something happened,
a⁵⁵tsɿ⁵⁵ ɛ²¹ sɿ⁵⁵tshin⁴² dzu²¹ a³³ tɕo⁵⁵.
[50]
kɚ³³lo³³ khau⁵⁵ xuɛ⁴²tsə³³sɿ⁵⁵.
Gongs were beaten, or
kɚ³³lo³³ khau⁵⁵ xuɛ⁴²tsə³³sɿ⁵⁵.
[51]
a²¹to³³ a⁵⁵tsɿ⁵⁵ ɛ²¹.
anything else,
a²¹to³³ a⁵⁵tsɿ⁵⁵ ɛ²¹.
[52]
ize tsha du le tɕa tedze
which could produce sounds,
i³³ze³³ tsha⁴² du⁵⁵ le²¹ tɕa⁴² te³³dze⁴².
[53]
ve²¹ ki⁵⁵ lɛ²¹ a³³ khau⁵⁵.
were taken over and beaten.
ve²¹ ki⁵⁵ lɛ²¹ a³³ khau⁵⁵.
[54]
te²¹ khua⁵⁵ bo⁴² ɯ³³lo⁴² a³³ tɕa⁴².
convened all folks in the hamlet in this way.
te²¹ khua⁵⁵ bo⁴² ɯ³³lo⁴² a³³ tɕa⁴².
[55]
ne³³xɚ³³ ne⁵⁵ tɕo⁵⁵ ɣɯ³³də³³ lɛ²¹ na³³ pa³³ de³¹³ tɕo⁵⁵.
If it was told to meet at that time,
ne³³xɚ³³ ne⁵⁵ tɕo⁵⁵ ɣɯ³³də³³ lɛ²¹ na³³ pa³³ de³¹³ tɕo⁵⁵.
[56]
tɛ³³ʑi⁴² sɿ⁵⁵tshin⁴² dzu²¹ a³³ te³³xɚ³³ ɡɛ²¹ a⁵⁵sa³³ xui⁵⁵ khɛ³¹³ lɛ²¹ na³³ de³¹³ a³³ɡa⁵⁵.
it meant something had happened. It was the same as to meet nowadays.
tɛ³³ʑi⁴² sɿ⁵⁵tshin⁴² dzu²¹ a³³ te³³xɚ³³ ɡɛ²¹ a⁵⁵sa³³ xui⁵⁵ khɛ³¹³ lɛ²¹ na³³ de³¹³ a³³ɡa⁵⁵.
[57]
tɕa⁴² nu³³ tɕo⁵⁵ te²¹ khua⁵⁵ bo⁴² tɕa⁴² ɯ³³lo⁴² a³³.
By doing so, gathering all people in the hamlet.
tɕa⁴² nu³³ tɕo⁵⁵ te²¹ khua⁵⁵ bo⁴² tɕa⁴² ɯ³³lo⁴² a³³.
[58]
ne⁵⁵ i³³ ɡɯ⁵⁵ kɚ³³lo³³mo²¹ də²¹ khau⁵⁵ zɛ³¹³.
So she beat that big Mang,
ne⁵⁵ i³³ ɡɯ⁵⁵ kɚ³³lo³³mo²¹ də²¹ khau⁵⁵ zɛ³¹³.
[59]
tsui⁵⁵ a⁵⁵ ŋo²¹nɛ²¹.
chasing tirelessly.
tsui⁵⁵ a⁵⁵ ŋo²¹nɛ²¹.
[60]
mi²¹mi²¹ a³³ khua⁵⁵ khua⁵⁵ ne⁵⁵ dʑo²¹li⁵⁵khɚ⁵⁵ te³³bi³³ tɕa⁴² tshɿ⁵⁵ lɛ³¹³.
It obviously sounded at the venue Dawangen in the hamlet.
mi²¹mi²¹ a³³ khua⁵⁵ khua⁵⁵ ne⁵⁵ dʑo²¹li⁵⁵khɚ⁵⁵ te³³bi³³ tɕa⁴² tshɿ⁵⁵ lɛ³¹³.
[61]
ȵi²¹ thɚ⁵⁵ kja⁵⁵ ne⁵⁵.
Within minuts,
ȵi²¹ thɚ⁵⁵ kja⁵⁵ ne⁵⁵.
[62]
mu³³ dzɚ³³ dzɚ³³ zɛ³¹³ i³³ ʑi²¹po⁵⁵po⁵⁵zo³³ tha⁴² ta³³ ɡɯ⁵⁵ ku⁴² lɛ²¹ a³³ ʑi²¹du⁵⁵-bɯ²¹ i³³dɯ³³ dzɚ⁵⁵ se⁴² bɯ²¹ɡə⁴² te³³bi³³ tɕa⁴².
she rode her horse rushing upwards Yeboboruo, which sounded she was at the Killing-thief Basin on the Shuijing Hill top.
mu³³ dzɚ³³ dzɚ³³ zɛ³¹³ i³³ ʑi²¹po⁵⁵po⁵⁵zo³³ tha⁴² ta³³ ɡɯ⁵⁵ ku⁴² lɛ²¹ a³³ ʑi²¹du⁵⁵-bɯ²¹ i³³dɯ³³ dzɚ⁵⁵ se⁴² bɯ²¹ɡə⁴² te³³bi³³ tɕa⁴².
[63]
tshɿ⁵⁵ a⁵⁵ ȵi²¹ thɚ⁵⁵ khau³³ ne⁵⁵.
Over there beating it twice,
tshɿ⁵⁵ a⁵⁵ ȵi²¹ thɚ⁵⁵ khau³³ ne⁵⁵.
[64]
ȵi²¹ thɚ⁵⁵ tsui³³ a³³ ki⁵⁵ a⁵⁵ne⁵⁵.
Running after several circles,
ȵi²¹ thɚ⁵⁵ tsui³³ a³³ ki⁵⁵ a⁵⁵ne⁵⁵.
[65]
ʑi²¹du⁵⁵-bɯ²¹ tha⁴² ta³³ ɡɯ⁵⁵.
Running up from the Shuijing Hill,
ʑi²¹du⁵⁵-bɯ²¹ tha⁴² ta³³ ɡɯ⁵⁵.
[66]
tsui⁵⁵ tshe²¹ ʑi²¹ ne⁵⁵ ŋo²¹nɛ²¹ xa⁵⁵ŋɚ⁴² ɡɯ⁵⁵ no³³ȵi³³ zɛ³¹³ nu⁵⁵.
she chased down. Shit, what was going on? It sounded
tsui⁵⁵ tshe²¹ ʑi²¹ ne⁵⁵ ŋo²¹nɛ²¹ xa⁵⁵ŋɚ⁴² ɡɯ⁵⁵ no³³ȵi³³ zɛ³¹³ nu⁵⁵.
[67]
tɛ⁵⁵mi³³li³³ bɯ²¹ i³³dɯ³³ bi³³ tsha⁵⁵.
gongs on the Daimili Mountain top.
tɛ⁵⁵mi³³li³³ bɯ²¹ i³³dɯ³³ bi³³ tsha⁵⁵.
[68]
wua⁵⁵ka⁴² sa³³ ʑa⁵⁵ no³³ȵi³³ zɛ³¹³ nu³³ ŋo²¹nɛ⁴² li²¹sɿ⁵⁵də²¹bɯ²¹ i³³dɯ³³ bi³³.
But it seemed people talking, shit, on the top of Laodongshan Mountain,
wua⁵⁵ka⁴² sa³³ ʑa⁵⁵ no³³ȵi³³ zɛ³¹³ nu³³ ŋo²¹nɛ⁴² li²¹sɿ⁵⁵də²¹bɯ²¹ i³³dɯ³³ bi³³.
[69]
tsha⁵⁵ wua⁵⁵ka⁴² sa³³ʑa⁵⁵ ŋo²¹nɛ²¹.
sounds were heard, shit,
tsha⁵⁵ wua⁵⁵ka⁴² sa³³ʑa⁵⁵ ŋo²¹nɛ²¹.
[70]
tsui⁵⁵ a⁵⁵ ŋɛ²¹.
vigorously pursuing.
tsui⁵⁵ a⁵⁵ ŋɛ²¹.
[71]
we⁵⁵ mɯ³³li⁵⁵ ɣɚ³³ zɛ³¹³ nu³³ i³³zin³³ dze⁴² no³³ȵi³³ zɛ³¹³ no³³ȵi³³ fan⁴² phi⁴² a³³.
Because of the strong wind, those voices were spread from diverted direction.
we⁵⁵ mɯ³³li⁵⁵ ɣɚ³³ zɛ³¹³ nu³³ i³³zin³³ dze⁴² no³³ȵi³³ zɛ³¹³ no³³ȵi³³ fan⁴² phi⁴² a³³.
[72]
phi⁴²tɕhi⁴²phan⁴²tsha⁴² te³³bi³³ ɡɯ⁵⁵.
The noise sounded this direction.
phi⁴²tɕhi⁴²phan⁴²tsha⁴² te³³bi³³ ɡɯ⁵⁵.
[73]
ʑi²¹du⁵⁵-bɯ²¹ mo³³ tha⁴² tɕa⁴² tshe⁵⁵ du⁵⁵ ʑi²¹ ne⁵⁵ ne³³xɚ³³ ne⁵⁵.
But she ran up out to the Shuijing Mountain. At that time
ʑi²¹du⁵⁵-bɯ²¹ mo³³ tha⁴² tɕa⁴² tshe⁵⁵ du⁵⁵ ʑi²¹ ne⁵⁵ ne³³xɚ³³ ne⁵⁵.
[74]
ne³³tho³³ ɛ²¹ dʑo²¹mo²¹ ne⁵⁵.
the road then was
ne³³tho³³ ɛ²¹ dʑo²¹mo²¹ ne⁵⁵.
[75]
li⁵⁵ka⁵⁵mɚ³³ du⁵⁵ ʑi²¹ a³³ te³³ ku²¹ ne⁵⁵.
extending towards Ligangmei.
li⁵⁵ka⁵⁵mɚ³³ du⁵⁵ ʑi²¹ a³³ te³³ ku²¹ ne⁵⁵.
[76]
te³³xɚ³³ ɡɛ²¹ li⁵⁵ka⁵⁵mɚ³³ ɣua³³ xɯ⁴² ɡɯ⁵⁵ ma²¹ sɯ³³ ʑa⁵⁵.
Now the road does not pass through Ligangmei corrie already,
te³³xɚ³³ ɡɛ²¹ li⁵⁵ka⁵⁵mɚ³³ ɣua³³ xɯ⁴² ɡɯ⁵⁵ ma²¹ sɯ³³ ʑa⁵⁵.
[77]
li²¹sɿ⁵⁵də²¹bɯ²¹ tha⁴² ɡɯ⁵⁵ sɯ³³ ɛ²¹.
but from the direction of Laodongshan Mountain
li²¹sɿ⁵⁵də²¹bɯ²¹ tha⁴² ɡɯ⁵⁵ sɯ³³ ɛ²¹.
[78]
we likamɚ ɣua te tɕi ne
for the road in the Ligangmei corrie
we⁵⁵ li⁵⁵ka⁵⁵mɚ³³ ɣua³³ xɯ⁴² te³³ tɕi³³ ne⁵⁵.
[79]
ʑan⁴² tɕa⁵⁵ ɛ²¹ te³³ ɣɚ³³ ɡɯ⁵⁵ kɚ⁴² thu³³ ɕi³³ dʑo²¹mo²¹ te²¹ tɕi³³ ŋɛ²¹ ɛ⁵⁵.
this road was built by the Yang’s family.
ʑan⁴² tɕa⁵⁵ ɛ²¹ te³³ ɣɚ³³ ɡɯ⁵⁵ kɚ⁴² thu³³ ɕi³³ dʑo²¹mo²¹ te²¹ tɕi³³ ŋɛ²¹ ɛ⁵⁵.
[80]
tɕhi⁴²tshu³³ ne³³xɚ³³ ne⁵⁵ tɕo⁵⁵ i³³ ʑi²¹du⁵⁵-bɯ²¹ tha⁴² ɡɯ⁵⁵.
It the beginning the road passing by the direction of Shuijing Mountian.
tɕhi⁴²tshu³³ ne³³xɚ³³ ne⁵⁵ tɕo⁵⁵ i³³ ʑi²¹du⁵⁵-bɯ²¹ tha⁴² ɡɯ⁵⁵.
[81]
a⁴² li²¹sɿ⁵⁵də²¹bɯ²¹ tha⁴² ɡɯ⁵⁵.
oh, it led the direction towards Laodongshan Mountain
a⁴² li²¹sɿ⁵⁵də²¹bɯ²¹ tha⁴² ɡɯ⁵⁵.
[82]
sɯ³³ a⁵⁵ te³³xɚ³³ li³³min⁴² ʑa³³ mo²¹ dze⁴² ɛ²¹ le⁴²bɯ²¹.
passing through the tomb of Liming’s mother now.
sɯ³³ a⁵⁵ te³³xɚ³³ li³³min⁴² ʑa³³ mo²¹ dze⁴² ɛ²¹ le⁴²bɯ²¹.
[83]
ta³³ a⁵⁵ tshe²¹ ʑa³¹³ te³³ ku²¹ na³³ sɯ³³ ɛ⁵⁵.
The road went down here
ta³³ a⁵⁵ tshe²¹ ʑa³¹³ te³³ ku²¹ na³³ sɯ³³ ɛ⁵⁵.
[84]
sɯ³³ a⁵⁵ i³³dzɿ³³.
It went on,
sɯ³³ a⁵⁵ i³³dzɿ³³.
[85]
sə³³ko³¹³lɯ⁵⁵ xɯ⁴² mi²¹ȵi²¹mo²¹ te³³dze⁴² xɯ⁴² tɕhi²¹ ne⁵⁵ ŋo²¹nɛ⁴².
arrived the triangular land, which was the lateritic land.
sə³³ko³¹³lɯ⁵⁵ xɯ⁴² mi²¹ȵi²¹mo²¹ te³³dze⁴² xɯ⁴² tɕhi²¹ ne⁵⁵ ŋo²¹nɛ⁴².
[86]
xa³³ ŋɛ²¹ ɡɯ⁵⁵ no³³ȵi³³ zɛ³¹³ ŋo²¹nɛ⁴² ʑo⁵⁵.
Why it sounded the voice of beating gong here, shit,
xa³³ ŋɛ²¹ ɡɯ⁵⁵ no³³ȵi³³ zɛ³¹³ ŋo²¹nɛ⁴² ʑo⁵⁵.
[87]
li²¹sɿ⁵⁵də²¹bɯ²¹ i³³dɯ³³.
while it seemed it sounded on the Laodongshan Hilltop.
li²¹sɿ⁵⁵də²¹bɯ²¹ i³³dɯ³³.
[88]
tsui⁵⁵ tɕhi²¹ a⁵⁵sa³³ ʑa⁵⁵ no³³ȵi³³ zɛ³¹³ nu³³ ʑo⁵⁵ tɚ⁵⁵mi³³li³³bɯ²¹ i³³dɯ³³ bi³³ tɕa⁴² ɡɯ⁵⁵.
Approaching to the Laodongshan hilltop, the sounds seemed from the Back Hilltop afar,
tsui⁵⁵ tɕhi²¹ a⁵⁵sa³³ ʑa⁵⁵ no³³ȵi³³ zɛ³¹³ nu³³ ʑo⁵⁵ tɚ⁵⁵mi³³li³³bɯ²¹ i³³dɯ³³ bi³³ tɕa⁴² ɡɯ⁵⁵.
[89]
zɛmɯbələ te bi du phi asa ʑa
which seemed the sounds went out from the Remoubenle.
zɛ⁴²mɯ⁴²bə³³lə³³ xɯ⁴² te³³ bi³³ du⁴² phi⁴² a⁵⁵sa³³ ʑa⁵⁵.
[90]
tsu⁵⁵ a⁵⁵ ŋo²¹nɛ⁴² kɚ³³lo³³ də³³ te²¹ mo³³.
shit, the thieves were totally scared,
tsu⁵⁵ a⁵⁵ ŋo²¹nɛ⁴² kɚ³³lo³³ də³³ te²¹ mo³³.
[91]
tsu⁵⁵ ka⁴² tshe²¹ ʑa³¹³ tɕo⁵⁵ so³¹³lɛ⁵⁵ tsha⁵⁵zo³³ te²¹ mo³³ tsu⁵⁵ ka⁴² tshe²¹
they were so scared that one of the small gongs was fallen down.
tsu⁵⁵ ka⁴² tshe²¹ ʑa³¹³ tɕo⁵⁵ so³¹³lɛ⁵⁵ tsha⁵⁵zo³³ te²¹ mo³³ tsu⁵⁵ ka⁴² tshe²¹ ʑa³¹³.
[92]
so³¹³lɛ⁵⁵ tsho⁵⁵zo³³ mo³³ də³³ xɚ³³ na⁵⁵ khua⁵⁵ pho³¹³ ku⁴² tshi⁵⁵ də³³ xɚ⁵⁵.
the small gong remains, and when our hamlet folks dance with waist drums,
so³¹³lɛ⁵⁵ tsho⁵⁵zo³³ mo³³ də³³ xɚ³³ na⁵⁵ khua⁵⁵ pho³¹³ ku⁴² tshi⁵⁵ də³³ xɚ⁵⁵.
[93]
xa²¹mja⁴² to⁴² zɯ³³ phi⁴² ku⁴² a³¹³se³³.
we have used for many years and many times.
xa²¹mja⁴² to⁴² zɯ³³ phi⁴² ku⁴² a³¹³se³³.
[94]
ne⁵⁵ mu³³dzɚ³³mo²¹ te³³ te⁵⁵ ne⁵⁵ te³³xɚ³³ de³¹³ a⁵⁵sa³³ la⁴² ʑo⁵⁵ la⁴²tshɔ⁵⁵.
the riding horse woman is,to say in modern expression, smart and cunning.
ne⁵⁵ mu³³dzɚ³³mo²¹ te³³ te⁵⁵ ne⁵⁵ te³³xɚ³³ de³¹³ a⁵⁵sa³³ la⁴² ʑo⁵⁵ la⁴²tshɔ⁵⁵.
[95]
ba⁵⁵dʑi³³ ɡui³³ zo³³ ɡuɚ⁴² a³³ pa³³ ki⁵⁵.
When she whispered something,
ba⁵⁵dʑi³³ ɡui³³ zo³³ ɡuɚ⁴² a³³ pa³³ ki⁵⁵.
[96]
i³³ na³¹³ te²¹ ɡui³³ zo³³ wua⁵⁵khu⁵⁵ ɡɚ³³ do²¹.
she might say some ironic to you.
i³³ na³¹³ te²¹ ɡui³³ zo³³ wua⁵⁵khu⁵⁵ ɡɚ³³ do²¹.
[97]
na³¹³ te²¹ ɡui³³ zo³³ pɯ³³ ɡɚ³³ do²¹.
or she would also flatter you sometimes.
na³¹³ te²¹ ɡui³³ zo³³ pɯ³³ ɡɚ³³ do²¹.
[98]
a²¹mja⁴² to³³ ɡuɚ⁴² phja⁴² lɛ²¹ tɕi⁴² də³³ ma²¹ tɕhə˞³¹³.
What a glib talker she was, you don’t know!
a²¹mja⁴² to³³ ɡuɚ⁴² phja⁴² lɛ²¹ tɕi⁴² də³³ ma²¹ tɕhə˞³¹³.
[99]
nu³³ tsho²¹ te³³ ne⁵⁵ la⁴²tshɔ⁵⁵ a⁵⁵ tshen⁴²tu⁵⁵ tɕhi²¹.
Well, what a smart extent she was?
nu³³ tsho²¹ te³³ ne⁵⁵ la⁴²tshɔ⁵⁵ a⁵⁵ tshen⁴²tu⁵⁵ tɕhi²¹.
[100]
te²¹ ȵi⁴² a³³ne⁵⁵ nɛ⁴².
One day, shit,
te²¹ ȵi⁴² a³³ne⁵⁵ nɛ⁴².

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text