Interlinear glossed textcuentores_7| Recording date | 2005-07-19 |
|---|
| Speaker age | 50 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | | | Translation | Vamos a contar del gusano malaguero | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Dizque una mujer | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Una mujer dizque estaba mareada, mareada, mareada , | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o | | Translation | Dizque vio ella en su vientre | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o : ; | | Translation | Dizque vio ella "huu" dijo ella de que su barriga, "Es este" "¿que?" dijo ella | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | páhtsahé p a ? ts a ? p e | | Translation | "Yo soy," dizque dijo él | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | "Soy yo," dijo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o dohnímugikó d o ? n i m M g i k o tsókahpaavá ts o k a ? p a: B a | | Translation | Luego dizque dentro su seno entró | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Y luego dentro su seno estaba por mucho tiempo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , | | Translation | Tiempo, tiempo, estaba tiempo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o kjónihapó k_h o n i ? a p o ? tsoniginé ts o n i g i n e | | Translation | De allí luego dizque pobre le hacia sentir a su padre | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | "¿Porqué mi hija que es lo que le pasó a mi hija?" | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kóhigín̈ákehní k o ? i g i n_0 a k e ? n i dohnímúgikó d o ? n i m M g i k o jókahpaavú h o k a ? p a: B M | | Translation | "¿Que quizás entró en el interior de su seno?" | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | idékehtívá i d e k e ? ts i B a | | Translation | "Ahora mismo voy a hacer trampa (tapaje)," dijo él, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o | | Translation | Dizque luego hizo la trampa, hizo la trampa "Listo, hija, aquí esta la trampa" | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | panápitsívá p a n a p i ts i B a | | Translation | "Con la trampa lo vas a llevar y lo vas ha decir:" | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | píhtsakáá p i ? ts a k a: ávohtén̈e a B o ? t e n_0 e | | Translation | "Siéntate aquí esa trampa de allá voy a poner" | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jókahpavallovígi h o k a ? p a B a dZ o B i g i | | Translation | “En esto, lo que va a entrar, del cangrejo su cáscara, en esto (tu vas a poner) un pedazo de cazabe, tu vas a decir” | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pímatsívá p i m a ts i B a | | Translation | “Diciendo esto tu le vas a hacer sentar afuera (al gusano)”, dizque el dijo a su hija. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | miékehn̈a m i e k e ? n_0 a páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o dótsotakaa d o ts o t a k a: , | | Translation | Como le había dicho, ella (le) ha hecho sentar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | dótsotakaatsí d o ts o t a k a: ts i | | Translation | Después de hacerlo sentar, ella nadó | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | dohvápakaatsí d o ? B a p a k a: ts i páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o dopáanakóhó d o p a: n a k o ? o dopíkohkaatsí d o p i k o ? k a: ts i | | Translation | andando dizque fue a su casa , botándolo, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jetsan̈otú h e ts a n_0 o t M | | Translation | Y su padre la preguntó , “hija ¡ya!” | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , | | Translation | “Si” dijo ella “ya lo boté” | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | “Bien (hecho)”, dizque dijo su padre “Felizmente” | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o ¿ ? | | Translation | “¿Dónde, bien (hecho) lo pusiste?” dizque el dijo a su hija | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | páhtsahpe p a ? ts a ? p e | | Translation | “Allí, de allí lo puse” | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | mipáhtsapehó m i p a ? ts a p e ? o gihpípaná g i ? p i p a n a | | Translation | Y entonces el fue, su padre fue allá | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gihpiikéh g i ? p i: k e ? páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o , , , , | | Translation | Luego dice el lloró: “Madre váha, váha, váha, madre, váha, váha, váha” | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ipádohji i p a d o ? h i ? nódoóhn̈ó n o d o: ? n_0 o , nódoóhn̈ó n o d o: ? n_0 o | | Translation | “Mi madre dice fue a poner trampa en ella dice va a entrar lo que corre en el cascarón de cangrejo, voy a comer, voy a comer” dizque decía (el gusano) | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | lláánin̈áke dZ a: n i n_0 a k e kóhigillááneé k o ? i g i dZ a: n e: páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o tyugashih t j M g a S a ? teéhigikó t e: ? i g i k o teéhigikó t e: ? i g i k o tyugashih t j M g a S M ? , | | Translation | "¿Qué será? ¿qué cosa eres?" dijo su padre y lo pateó dentro del rió dentro del rió lo pateó. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | “Antes que nosotros te vamos a comer" | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | llohllóonadóu dZ o ? dZ o: n a d o M piyáánigí p i j a: n i g i | | Translation | "Tu vas a ser el pez (que se llama localmente “novia”)" dizque el dijo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | páhtsahpehó p a ? ts a ? p e ? o tyugashih t j M g a S M ? | | Translation | Él lo pateó | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | neéinán̈ahó n e: i n a n_0 a ? o , neéinán̈a n e: i n a n_0 a | | Translation | Hasta allí es, allí termina. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|