Utterance viewcuentores_9| Recording date | 2005-07-19 |
|---|
| Speaker age | 50 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[2]
Origen del aguaje itéevíhpe kello
[4]
Origen del aguaje Kéllohtoótsí itéeví
[5]
sáhen̈á
tsahpe
itéevíhé
sáhen̈ú
Un árbol de aguaje dizque, solo uno sáhen̈á tsahpe itéevíhé sáhen̈ú
[6]
mikjó
tsahpe
sáhon̈á
tsahvaká
de esto dizque cayó un solo (huayo) mikjó tsahpe sáhon̈á tsahvaká
[7]
un solo (huayo) cayó sáhon̈á tsahvaká,
[8]
mihótsahpe
natóhvú
ikjámáhú
tsahpe
nemú
y ese (huayo) dizque cogieron, "no chupen", dijeron mihótsahpe natóhvú ikjámáhú tsahpe nemú
[9]
ikjámá
teéhó
matsívahnúhtsú,
"no lo ese (huayo), está mal" ikjámá teéhó matsívahnúhtsú,
[10]
recién cuando terminamos de coger moónjavá vatóvahvá
[11]
páhan̈avá
famiíná
mináaginé
vehdú
tsahpe
nemú
itéevikjo
todos, con la gente de nuestro familia, vamos a tomar (cahuana) de aguaje páhan̈avá famiíná mináaginé vehdú tsahpe nemú itéevikjo
[12]
mihéhkehn̈á
tsahpehó
tsa
itéeví,
y así dizque, este, el aguaje, mihéhkehn̈á tsahpehó tsa itéeví,
[13]
sacaron el aguaje, itéeví natóvah,
[14]
natóvahtsíhó
kóonegí
neyú
luego de sacarlos, ya estaban (preparando) una fiesta natóvahtsíhó kóonegí neyú
[15]
cuando estaban (preparando) una fiesta kóonegí tsahpe neyáhó
[16]
con eso (aguaje) dizque hicieron cahuana tsagí mahgí nakjú
[17]
mahgí
tsahpe
nakjú
tsagí
tsa
itéeví,
cahuana, dizque, hicieron, con esto, este, aguaje mahgí tsahpe nakjú tsagí tsa itéeví,
[18]
itéevíhé
sáhen̈a
lloví
n̈atóh,
ikjámá
kashó
tsahpe
nemákakávú
el árbol de aguaje, que era un solo árbol, ellos sacaron, "No vamos a chupar", dizque ellos se dijeron itéevíhé sáhen̈a lloví n̈atóh, ikjámá kashó tsahpe nemákakávú
[19]
kjéhvá
moónja
páhan̈á
vehdú
recién todos vamos a tomar, kjéhvá moónja páhan̈á vehdú
[21]
Mémahka
tsahpehó
niíkéh
navagítoné
mináa
y ellos no escucharon, todavía sin que hayan llegado la gente (los invitados de la fiesta) Mémahka tsahpehó niíkéh navagítoné mináa
[23]
nií
vagítolló
tsánahkéhó
nakjú
no llegaban los invitados (a la fiesta) todavía, y ellos chuparon nií vagítolló tsánahkéhó nakjú
[24]
mipáhtsahpehó
moója
natsánahkjéhó,
y luego dizque, recién cuando llegaron (los invitados) mipáhtsahpehó moója natsánahkjéhó,
[25]
óóvá
vakéhlló
óóvá
vakéhlló
tsahpe
nemú
os Fiesteros; ya vamos a comenzar óóvá vakéhlló óóvá vakéhlló tsahpe nemú
[26]
óóva
vakéhlló
tsahpehó
tsa
vagíto
lloví
ihkotanáhó
"ya vamos a comenzar" dizque los invitados ya habían llegado óóva vakéhlló tsahpehó tsa vagíto lloví ihkotanáhó
[27]
Kóhidoné
n̈á
tsahpehó
gihi
onó
Que animal nomás (son) ellos, dizque, canta Kóhidoné n̈á tsahpehó gihi onó
[29]
vagítoné
mítsahpehó
tsanohllóhó
Los invitados dizque llegaron, pero vagítoné mítsahpehó tsanohllóhó
[30]
tsikíhó
itéeví
peéh
kéllohó
se transformaron en aguaje tsikíhó itéeví peéh kéllohó
[31]
mibajújíkoba
pehtó
ih
itéevikáájú
esta parte del monte, todo aguajal mibajújíkoba pehtó itéevikáájú
[32]
tsahpe
vagíto
llovi
kelloh
itéevikáájú
dizque los fiesteros se transformaron en aguajal tsahpe vagíto llovi kelloh itéevikáájú
[33]
los que eran los fiesteros vagítonéhpe lloví
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|