Interlinear glossed text12_Bygone_Past| Recording date | 2012-05-20 |
|---|
| Speaker age | 43 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| yeiparom
|
|
| ye- | i= | parom | | BEN- | N= | tell.story |
| | Translation | `Our village is from Nangbah Village and presently residing in Jowai Town. Now i? going to tell you a story about our childhood while we were at Nangbah Village..' |
| janmeit
|
|
| jan | **** | meit | | be.near | **** | night |
| | Translation | `i remember while we were small, our mother used to go to Jowai market, we used to wait for her to return every time at 3.00 Pm.' |
| arsein
|
|
| ar | **** | sein | | two | **** | time;action |
| | Translation | `Then we used carry a cone as a carry Bag to put the stuff. At that time there are only two markets in a week (for Jowai) i.e. Khyllaw and yaw Musiang; Khyllaw market is a small market, in Jaintia yaw Musiang is the biggest market..' |
| | | Translation | `During those days there were no vehicles in our place so we only depend on the vehicles coming from Jowai, one vehicle was of Mr. Pallawan and another of Mr. Kill Challam .' |
| | | Translation | `one bus of Mr. Subor Pung which was most of the time it cannot be trusted by the passengers but only during the times when they don? have any choice. The vehicles which the people trust were only that of Mister Pallawan and Mister Kill Challam..' |
| janmeit
|
|
| jan | **** | meit | | be.near | **** | night |
usankhian
|
|
| u= | sankhian | | M= | youngest.sibling |
ukongruit
|
|
| u= | kongruit | | M= | second.sibling |
| | Translation | `At Nangbah Village there is one rock, in that spot when the clock ticks 2.30 to 3.00 we used to wait there with a cone to carry our stuff, since my brothers are studying in Jowai So we used to carry from home the firewood stock and 10-15kg rice to send to our brothers studying in Jowai..' |
| uyachoh
|
|
| u= | ya- | choh | | NF= | BEN- | hit;punch |
uyadat
|
|
| u= | ya- | dat | | NF= | BEN- | hit;strike |
| | Translation | `i also remember that during our childhood we were very mischievous also we were outskirt people so we were not afraid to fight with Boys..' |
| | | Translation | `Also during our childhood there is one Market day called yaw pynsin we got half day school, so we used to wait for Dr Tunnel. He used to come and deliver Wheat Milk and the other type of milk which was not known the name of, one milk is tasty while the other was not..' |
| uliyathap
|
|
| u= | li- | ya- | thap | | NF= | DUR- | BEN- | put |
| | Translation | `We used to wait till school got over to load back the stuff of Dr. Tunnel in to his vehicle.' |
| | | Translation | `we used to make small vehicle made up of plank using grinded charcoal and plant call Jarain for speeding the tyre that was the kind of game we played..' |
| kadatdok
|
|
| ka= | dat | **** | dok | | RES= | hit;strike | **** | bounce |
kadatdok
|
|
| ka= | dat | **** | dok | | RES= | hit;strike | **** | bounce |
| | Translation | `There was another game call Dat dok ,where you will see two pieces of wood one tiny one and another one use as a bat and a small hole dig on the ground. Bat is use to hit that tiny wood, the winner can make the loser to run..' |
| uyadat
|
|
| u= | ya- | dat | | NF= | BEN- | hit;strike |
uyadat
|
|
| u= | ya- | dat | | NF= | BEN- | hit;strike |
| | Translation | `There is another game called moo kyndok played with stones, we used to put a target like 100 0r 200 to win, whoever losses will get slapped from their back by the winner.' |
| | | Translation | `We also used to play a game call ya hai where we snatch the king and kill the king where we can play with only 5 to 6 persons in a team..' |
| | | Translation | `There is another game called Khynjoh line where two circle were drawn one is bigger than the other, In the big circle we used to dance and suddenly jump to the smaller circle, from there we can reach out and pull out any players from the big circle if i can pull them it means they are out..' |
| | | Translation | `then while we were small we also love to go to the forest to collect firewood we used to go with friends in group along with cone, bowie knife. Also we used to go as a group to collect the wild vegetables called Jaralood, Jarain and Jamyrdoh..' |
| liyabæh
|
|
| li- | ya- | bæh | | DUR- | BEN- | trap.with.net |
liyabæh
|
|
| li- | ya- | bæh | | DUR- | BEN- | trap.with.net |
| | Translation | `then we also used to like fishing to the river, we never scared of anything but when the elder says that there were bad people then we stop. When the time come we, as friends we used to gather again and start to go again. so our childhood life was very interesting..' |
| | | Translation | `In Nangbah we started to go to school very late i.e., from the age of 5 to 6 years old not like kids at this time they started early. From class 1 Class 2 Class 3 we already grown up and we never study when we reach school after writing we threw our book-bag and then play, the same at home also..' |
| neistæp
|
|
| ne- | i= | stæp | | ABL- | N= | morning;early |
kijingyaphær
|
|
| ki= | jing- | ya- | phær | | PL= | ab.NMZ- | BEN- | be.different |
| | Translation | `Before going to school we just took the school bag from somewhere and then go. We never study like the kids nowadays do, we study only during exam that too just for some time, even then when the results came out sometimes we passed sometimes we failed since we don? even utilize the sources just like the present kids. Even to our children also we could see the difference between our time and theirs..' |
Text view • Utterance view
|