Interlinear glossed textWS1_3| Recording date | 2014-05-10 |
|---|
| Speaker age | 54 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| lobungbung l O b u N b u N
| | Translation | and children | | Audio | play audio |
| lobungbung l O b u N b u N
| | Translation | and these two children lived | | Audio | play audio |
| | | Translation | they just lived with the old woman | | Audio | play audio |
| | | Translation | they said to their grandmother to cut bows for them | | Audio | play audio |
| | | Translation | two bows, and gave them to the two of them | | Audio | play audio |
| | | Translation | they were shooting butterflies | | Audio | play audio |
| | | Translation | they were shooting flies | | Audio | play audio |
| tisiil t i s i: l
|
|
| ti= | siil | | 3SG.NREC.PST= | sweep; broom |
| | Translation | they played like that and their grandmother was sweeping | | Audio | play audio |
| tisiil t i s i: l
|
|
| ti= | siil | | 3SG.NREC.PST= | sweep; broom |
tisiil t i s i: l
|
|
| ti= | siil | | 3SG.NREC.PST= | sweep; broom |
sobyōrobne s O b_j o r O b n E
| | Translation | she was sweeping the home, she was sweeping like that and to her surprise she found | | Audio | play audio |
| sobyōrobne s O b_j o r O b n E
| | Translation | she went and found | | Audio | play audio |
| sobyōrobne s O b b_j o r O b n E
| | Translation | went and found | | Audio | play audio |
| | | Translation | something which was growing | | Audio | play audio |
| kulkulō k u l k u l o
|
|
| kulkulō | | look after; look for |
| | Translation | then they said "grandmother this is our thing now, we will protect it" then said "Grandmother it will be like this and we will look after it" | | Audio | play audio |
| | | Translation | Ok, a short time passed and this thing was big | | Audio | play audio |
| kulkulō k u l k u l o
|
|
| kulkulō | | look after; look for |
| | Translation | they looked after it | | Audio | play audio |
| kulkulō k u l k u l o
|
|
| kulkulō | | look after; look for |
| | Translation | looked after it and to their surprise | | Audio | play audio |
| togon t O G O n m a n E
|
|
| to= | gon mane | | 3SG.NREC.PST= | like that |
| | Translation | they saw that it was like a banana | | Audio | play audio |
| | | Translation | they continued playing like that | | Audio | play audio |
| | | Translation | after a short while the banana grew bunches | | Audio | play audio |
| | | Translation | OK, those two they said "we will" | | Audio | play audio |
| | | Translation | they went for it, it was big, they | | Audio | play audio |
| | | Translation | took their bows "we will" | | Audio | play audio |
| | | Translation | "hey grandmother, just bake it with | | Audio | play audio |
| | | Translation | our bananas and we will just eat them" | | Audio | play audio |
| | | Translation | they tried, but they didn't shoot any birds | | Audio | play audio |
| su s u
|
|
| su | | pierce and remove with sharp stick |
| | Translation | pulled out the banana then | | Audio | play audio |
| su s u
|
|
| su | | pierce and remove with sharp stick |
| | Translation | took out one which was ripe now and she was eating it | | Audio | play audio |
| kulkulō k u l k u l o
|
|
| kulkulō | | look after; look for |
| | Translation | they had looked after them like that, soon the bananas would be finished | | Audio | play audio |
| | | Translation | then they said "let's hide and see what is happening to our bananas here" | | Audio | play audio |
| | | Translation | OK they were hiding now and to their surprise they saw their grandmother come | | Audio | play audio |
| tusu t u s u
|
|
| tu= | su | | 3SG.NREC.PST= | pierce and remove with sharp stick |
| | Translation | she was taking them, then | | Audio | play audio |
| | | Translation | "we will kill our grandmother now" | | Audio | play audio |
| | | Translation | they went and cut a softwood tree and put | | Audio | play audio |
| | | Translation | they tried to sing so that it would kill their grandmother but it didn't move | | Audio | play audio |
| | | Translation | OK they went and cut an 'ʊ' tree | | Audio | play audio |
| ō t o t o t o
|
|
| tʊ= | tōtō | | 3SG.NREC.PST= | move; shake |
| | Translation | to this 'ō' tree like this and to their surprise they saw the 'ʊ' tree move | | Audio | play audio |
| | | Translation | then the first born of them ran and came and said to | | Audio | play audio |
| | | Translation | the old woman, their grandmother that | | Audio | play audio |
| | | Translation | "grandmother, go find a place and go and stay there" | | Audio | play audio |
| | | Translation | "the last born of me, we cut a tree, it is here now" | | Audio | play audio |
| | | Translation | "and it will come and kill you now" | | Audio | play audio |
| | | Translation | "hey you two here, what are you doing?" | | Audio | play audio |
| | | Translation | OK they sang to this tree then the tree came | | Audio | play audio |
| | | Translation | came and killed the old woman | | Audio | play audio |
| | | Translation | and went and became a rock which is in the sea now | | Audio | play audio |
| | | Translation | the tree post which went and took | | Audio | play audio |
| | | Translation | this old woman went and became a stone and is at Orkon now | | Audio | play audio |
| mweranru m_w E r a n r u
|
|
| mwe= | ranru | | 3SG.REC.PST= | ASPECT |
| | Translation | nowadays the stone is there | | Audio | play audio |
| | | Translation | their banana is called the 'killing of the old woman' | | Audio | play audio |
| | | Translation | the story is finished now | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|