Utterance viewWS3_2| Recording date | 2016-06-17 |
|---|
| Speaker age | 34 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | procedural |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[2]
One big man. Yaalfu hol tobo .
[3]
Mu
usili
silil
van
rō
van
He followed the road and went. Mu usili silil van rō van .
[4]
Went and picked. Van rowa .
[6]
Went and picked. Van rowa ...
[7]
Van
rowa
woye
langlang
hol
Went and picked a bunch of fruit. Van rowa woye langlang hol .
[8]
Mo
rowa
ngarō
mwi
fwii
me
fan
He picked (them) and they fell down. Mo rowa ngarō mwi fwii me fan .
[9]
He put them in the basket. Mu sungone lon arol .
[10]
Then he returned. Ngarō mu ko-lili .
[11]
One child. Lobungbung hol .
[13]
Tried to take. aku a Mu uri-se .
[16]
That bicycle. Akuko ne tan go la .
[18]
mu
uri
me
me
me
sungone
van
lon
arol
He took and came and filled up the basket. Mu uri me me sungone van lon arol .
[19]
Then he took it, he returned. Ngarō mu uri , mu ko-lili .
[21]
Ale
go
tinee
mon
me
me
yaalfu
go
tobo
la
me
an
mon
OK, another one came, the big man there went again. Ale go tinee mon me me , yaalfu go tobo la me an mon .
[22]
He went and picked another one. Me an rowa go tinee mon .
[23]
They fell down. Mwi fwii me fan .
[24]
Go
tinee
lobungbung
ven
mon
mu
ko
me
Another one, a girl ran towards. Go tinee , lobungbung ven mon mu ko me .
[25]
Came and filled them up in his basket. Me sungone lon san arol .
[27]
Mu
mu
ko-lili
van
gele
silil
lo
me
an
He returned along the road. mu mu ko-lili van gele silil , lo me an .
[28]
He went and fell down Me an muōr .
[29]
Me
an
muōr
gele
silil
rō
woye
go
yel
la
mwi
fwii
He went and fell down on the road and those fruits fell down. Me an muōr gele silil rō woye go yel la mwi fwii .
[30]
They fell down, then. Mwi fwii ngarō .
[31]
Riri
lam
kuko
me
me
me
sungone
The others, they ran towards and filled up. Riri lam kuko me me sungone .
[32]
Mwe
lee
hol
mwe
lee
lam
sungone
van
lon
arol
He took, one took, they filled them up in his basket. Mwe lee , hol mwe lee , lam sungone van lon san arol .
[33]
Sungon-selanga
hol
mu
uri
hol
mu
sungone
lon
san
Filled them all up, one carried one and filled them up in his. Sungon-selanga , hol mu uri hol mu sungone lon san
[35]
The they walked away. Ngarō lam tēlē van .
[36]
Ngarō
lobungbung
ven
go
la
ru
mu
ko
me
go
li
ru
mu
ko
van
Then that girl was coming, she was going. Ngarō lobungbung ven go la ru mu ko me go li ru mu ko van .
[37]
Lo
me
an
sobyorobne
gelalō
gele
silil
Then she went and found the two along the road. Lo me an sobyorobne gelalō gele silil .
[38]
Ngarō
go
la
ru
mu
ko-lili
Then she returned. Ngarō go la ru mu ko-lili .
[39]
She went and went and went. Go la mu ko van , mu ko ko .
[40]
She went like this. Ko van mwi ir li .
[41]
Went and found. Van sobyorobne .
[42]
Yaalfu
an
langlang
hol
mon
la
me
an
uri
waiye
en
hol
That man, a group, came and took a fruit. Yaalfu an langlang hol mon la me an uri waiye en hol .
[44]
He was going. Ru mu ko van .
[46]
Van
sobyorobne
langlang
go
tinee
mon
Went and found another group. Van sobyorobne langlang go tinee mon .
[47]
He went and followed the road. Mu usili silil van .
[48]
He went on the bicycle. Mu ko lon akuko ne tan .
[50]
Ko
van
ko
van
ko
van
van
mwi
ir
li
He went and went and went like this. Ko van ko van ko van mwi ir li .
[51]
Sobyorobne
go
tinee
mon
go
ru
lam
Found another (group) who were. Sobyorobne go tinee mon go ru lam .
[52]
Following the road towards him. Usili silil mon me .
[53]
San
arol
mwi
fwii
van
lon
tan
mu
sungon-liline
mon
His basket fell to the ground, he filled it up again. San arol mwi fwii van lon tan , mu sungon-liline mon .
[55]
Mu
ko
van
ngarō
me
an
rekale
ōr
telenim
go
me
an
nor
go
ren
He went and then reached home in that place. Mu ko van ngarō me an rekale ōr telenim go me an nor go ren .
[57]
Story is finished here. Saaroen mo nok nga la .
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|