Interlinear glossed text20120717_008_MT| Recording date | 2012-07-17 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| yalah-bongpron.pref.-TAM-v.i.-TAM j a l a ? p o N
Larrambi-no-kahprop.name.-c.suff. l a r a m p i n o k a ?
|
|
| larrambi | -no | -kah | | place.name | -3sgPOSS | -LOC |
| | Translation | We came here to Larrambi-no, | | Audio | play audio |
| murdika-dorrunghn.-n.suff. m u t` i k a t o r u N ?
| | Translation | by car. | | Audio | play audio |
| yarrah-bongpron.pref.-TAM-v.i.-TAM j a r a ? p o N
| | Translation | We came here, | | Audio | play audio |
| yirrah-?woh?-namungpron.pref.-TAM-v.adv.-v.t.-TAM j i r a ? w o ? n a m u N
|
|
| yirra- | h- | woh | namu | -ng | | 1du>3- | R- | a.bit | put | -PR |
| | Translation | we parked the car here, | | Audio | play audio |
| kah-marnu-worhdinjpron.pref.-TAM-v.pref.-v.i.-TAM k a ? m a n` u w o r\` ? t i J
|
|
| ka- | h- | marnu- | worhdi | -nj | | 3sg>1- | R- | BEN- | stand | -PI |
| | Translation | it's waiting for us there. | | Audio | play audio |
| yibung-karnpron.-suff. j i p u N k a n`
|
|
| yibung | -karn | | 3sg[root] | -EMPH |
| | Translation | As for her, she | | Audio | play audio |
| kah-djorlkkangpron.pref.-TAM-v.?i.?-TAM k a ? c o l` k: a N
|
|
| ka- | h- | djorlkka | -ng | | 3sg- | R- | move | -PP |
roHrrorrng-kihn.-suff. r\` o h r o r N k i ?
|
|
| roHr~ | rorrng | -kih | | REDUP~ | east | -proper |
| | Translation | she got off [the car] on the eastern side, | | Audio | play audio |
| ngey-karnpron.-emph. N e j k a n`
karrikarriben.-case.suff. k a r i k a r i p e
|
|
| karri~ | karri | -be | | REDUP~ | west | -ABL |
ngah-djorlkkangpron.pref.-TAM-v.?i.?-TAM N a ? c o l` k: a N
|
|
| nga- | h- | djorlkka | -ng | | 1sg- | R- | move | -PP |
| | Translation | and I got off on the western side. | | Audio | play audio |
| ngey-karnpron.-emph. N e j k a n`
karrikarriben.-case.suff. k a r i k a r i p e
|
|
| karri~ | karri | -be | | REDUP~ | west | -ABL |
ngah-bongpron.pref.-TAM-v.i.-TAM N a ? p o N
| | Translation | I went west , | | Audio | play audio |
| yibung-karnpron.-suff. j i p u N k a n`
|
|
| yibung | -karn | | 3sg[root] | -EMPH |
roHrrorrngben.-case.suff. r\` o h r o r N p e
|
|
| roHr~ | rorrng | -be | | REDUP~ | east | -ABL |
| | Translation | she went east, | | Audio | play audio |
| yarrah-bolarnhpron.pref.-TAM-adv.pref. j a r a ? p o l a n` ?
|
|
| yarra- | h- | bolarnh | | 1du- | R- | nearly |
| | Translation | we nearly... | | Audio | play audio |
| rok-rawo-rrinjnoun-v.t.-TAM-TAM r\` o k r\` a w o r i J
|
|
| rok | rawo | -rr | -inj | | appearance | mix | -RR | -PP |
| | Translation | met up | | Audio | play audio |
| dedj-no-kahn.-c.suff. t e c n o k a ?
|
|
| deidj | -no | -kah | | **** | -3sgPOSS | -LOC |
yarrah-bolarn-rok-raworrinjpron.pref.-TAM-adv.pref.-n.-v.t.-TAM-TAM j a r a ? p o l a n` r\` o k r\` a w o r i J
|
|
| yarra- | h- | borlanh | rok | rawo | -rr | -inj | | 1du- | R- | nearly | appearance | mix | -RR | -PP |
| | Translation | here at the ? we nearly met up | | Audio | play audio |
| ngah-dja-wonangpron.pref.-TAM-v.pref-v.t.-TAM N a ? c a w o n a N
|
|
| nga- | h- | dja- | wona | -ng | | 1sg>3- | R- | FOC- | hear | -PP |
| | Translation | and I'd heard something | | Audio | play audio |
| ngan-djerredmiposs.pron.-? N a n c e r e t m i
| | Translation | ? | | Audio | play audio |
| ngan-djerredmiposs.pron.-? N a n c e r e t m i
| | Translation | ? | | Audio | play audio |
| ngah-dja-wonangpron.pref.-TAM-v.pref-v.t.-TAM N a ? c a w o n a N
|
|
| nga- | h- | dja- | wona | -ng | | 1sg>3- | R- | FOC- | hear | -PP |
woredwored?adv. w o r\` e t w o r\` e t
| | Translation | this is what I heard, indistinctly. | | Audio | play audio |
| burrah-duyhminjpron.pref.-TAM-v.t.-TAM p u r a ? t u j ? m i J
|
|
| burra- | h- | duyhm | -inj | | 3du>1- | R- | hit | -PP |
| | Translation | He was knocking for us, sending us a sign. | | Audio | play audio |
| kah-keninjhbiminjpron.pref.-TAM-conj.-vblzr-TAM k a ? k e n i J ? p i m i J
|
|
| ka- | h- | keninjh | -m | -inj | | 3sg- | R- | whatsit | -VBLZR | -PP |
| | Translation | maybe us, he had whatyucallit, | | Audio | play audio |
| kah-nangpron.pref.-TAM-v.t.-TAM k a ? n a N
| | Translation | he had seen us. | | Audio | play audio |
| yarrah-boninjpron.pref.-TAM-v.i.-TAM-TAM j a r a ? p o n i J
|
|
| yarra- | h- | bo | -n | -inj | | 1du- | R- | go | -PR | -PI |
| | Translation | As we were coming around here, | | Audio | play audio |
| yarrah-yolyolminjpron.pref.-TAM-v.i.-TAM j a r a ? j o l j o l m i J
|
|
| yarra- | h- | yolyolm | -inj | | 1du- | R- | explain | -PP |
| | Translation | to talk language, | | Audio | play audio |
| kah-burrhnangpron.pref.-TAM-v.t.-PP k a ? p u r ? n a N
|
|
| ka- | h- | burrhna | -ng | | 3sg>1- | R- | recognize | -PP |
| | Translation | maybe he recognized us. | | Audio | play audio |
| Maïa-koprop.name-n.suff. m a j a k o
barrah-dudjminjpron.pref-TAM-v.i.-v.form.-TAM p a r a ? t u c m i J
|
|
| barra- | h- | dudj | -m | -inj | | 3du- | R- | come.back | -VBLZR | -PP |
| | Translation | Ah well, it seems that Maia, they came back | | Audio | play audio |
| burrah-yolyolmiyanpron.pref.-TAM-v.i.-TAM p u r a ? j o l j o l m i j a n
|
|
| burra- | h- | yolyolm | -iyan | | 3du>1- | R- | explain | -FUT |
yang-walungn.-nom.suff. j a N w a l u N
| | Translation | they're going to tell stories in traditional language maybe. | | Audio | play audio |
| kah-marnu-yininjpron.pref.-TAM-v.pref.-v.i.-TAM k a ? m a n` u j i n i J
|
|
| ka- | h- | marnu- | yin | -inj | | 3sg>1- | R- | BEN- | say | -PP |
| | Translation | Maybe that's what he was telling us, | | Audio | play audio |
| kah-wurrhkangpron.pref.-TAM-n.-CZTVZR-TAM k a ? w u r ? k a N
|
|
| ka- | h- | wurrh | -ka | -ng | | 3sg>1- | R- | frighten | -CSTVZR | -PP |
| | Translation | when he gave us a fright. | | Audio | play audio |
| kah-djare-ninjpron.pref.-TAM-pred.adj.-TAM
yah-bongpron.pref.-TAM-v.i.-TAM
| | Translation | Do you think he's happy that we came here? | | Audio | play audio |
| kah-lng-djare-minjpron.pref.-TAM-v.pref.-pred.adj.-TAM k a ? l N c a r\` e m i J
|
|
| ka- | h- | lng- | djare | -minj | | 3sg- | R- | SEQ- | like | -PP |
| | Translation | He was pleased | | Audio | play audio |
| kah-nangpron.pref.-TAM-v.t.-TAM k a ? n a N
| | Translation | to see us. | | Audio | play audio |
| yibung-karn-walipron.-EMPH-n.suff. j i p u N k a n` w a l i
|
|
| yibung | -karn | wali | | 3sg[root] | -EMPH | in.turn |
kah-lng-wurrhkangpron.pref.-TAM-v.form.-CSTVZR-TAM k a ? l N w u r ? k a N
|
|
| ka- | h- | lng- | wurrh | -ka | -ng | | 3sg>1- | R- | SEQ- | fright | -CSTVZR | -PP |
| | Translation | And then he in turn he gave us a fright. | | Audio | play audio |
| kah-yolh-mon-minjpron.pref.-TAM-n.-n.PIW-TAM-v.form.-TAM k a ? j o l ? m o n m i J
|
|
| ka- | h- | yolh | mon | -minj | | 3sg- | R- | feelings | good | -PP |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|