Utterance view

20120717_008_MT

Recording date2012-07-17
Speaker age70
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



[1]
****
****
Recorded by Maïa Ponsonnet in the afternoon of 17th July 2012, in Larrambi-no near Weemol, with Maggie Tukumba, working on Dalabon. Maggie tells how her deceased husband sent us a sign when we came to work in Larrambi-no the week before. Glossed in June 13.
[2]
nidjarra yalah-bong Larrambi-no-kah
We came here to Larrambi-no,
nidjarra yalah-bong Larrambi-no-kah
[3]
murdika-dorrungh
by car.
murdika-dorrungh
[4]
yarrah-bong
We came here,
yarrah-bong
[5]
yirrah-?woh?-namung nidjarra murdika
we parked the car here,
yirrah-?woh?-namung nidjarra murdika
[6]
njerr kah-marnu-worhdinj
it's waiting for us there.
njerr kah-marnu-worhdinj
[7]
yibung-karn kah---
As for her, she
yibung-karn kah---
[8]
kah-djorlkkang roHrrorrng-kih
she got off [the car] on the eastern side,
kah-djorlkkang roHrrorrng-kih
[9]
ngey-karn karrikarribe ngah-djorlkkang
and I got off on the western side.
ngey-karn karrikarribe ngah-djorlkkang
[10]
ngey-karn karrikarribe ngah-bong
I went west ,
ngey-karn karrikarribe ngah-bong
[11]
yibung-karn roHrrorrngbe
she went east,
yibung-karn roHrrorrngbe
[12]
yarrah-bolarnh-
we nearly...
yarrah-bolarnh-
[13]
<<wip>>
****
****
[14]
rok-rawo-rrinj
met up
rok-rawo-rrinj
[15]
kanh nidjarra dedj-no-kah yarrah-bolarn-rok-raworrinj
here at the ? we nearly met up
kanh nidjarra dedj-no-kah yarrah-bolarn-rok-raworrinj
[16]
korre ngah-dja-wonang
and I'd heard something
korre ngah-dja-wonang
[17]
ngan-djerredmi
?
ngan-djerredmi
[18]
ngan-djerredmi
?
ngan-djerredmi
[19]
kanh ngah-dja-wonang woredwored
this is what I heard, indistinctly.
kanh ngah-dja-wonang woredwored
[20]
njerr burrah-duyhminj
He was knocking for us, sending us a sign.
njerr burrah-duyhminj
[21]
bah kardu
But maybe,
bah kardu
[22]
kardu njerr kah-
maybe he was
kardu njerr kah-
[23]
kardu njerr kah-keninjhbiminj
maybe us, he had whatyucallit,
kardu njerr kah-keninjhbiminj
[24]
njerr kah-nang
he had seen us.
njerr kah-nang
[25]
yarrah
****
****
[26]
yarrah-boninj nidjarra kanunh
As we were coming around here,
yarrah-boninj nidjarra kanunh
[27]
dawo yarrah-yolyolminj
to talk language,
dawo yarrah-yolyolminj
[28]
kardu njerr kah-burrhnang
maybe he recognized us.
kardu njerr kah-burrhnang
[29]
ngale kardu Maïa-ko barrah-dudjminj
Ah well, it seems that Maia, they came back
ngale kardu Maïa-ko barrah-dudjminj
[30]
kardu dawo burrah-yolyolmiyan yang-walung
they're going to tell stories in traditional language maybe.
kardu dawo burrah-yolyolmiyan yang-walung
[31]
kardu njerr kah-marnu-yininj
Maybe that's what he was telling us,
kardu njerr kah-marnu-yininj
[32]
njerr kah-wurrhkang
when he gave us a fright.
njerr kah-wurrhkang
[33]
yow
****
****
[34]
kardu kah-djare-ninj yah-bong nidjarra
Do you think he's happy that we came here?
kardu kah-djare-ninj yah-bong nidjarra
[35]
<<bc>mmm>
****
****
[36]
kah-lng-djare-minj
He was pleased
kah-lng-djare-minj
[37]
kanh njeh kah-nang
to see us.
kanh njeh kah-nang
[38]
kenbo mah yibung-karn-wali njeh kah-lng-wurrhkang
And then he in turn he gave us a fright.
kenbo mah yibung-karn-wali njeh kah-lng-wurrhkang
[39]
yo kah-yolh-mon-minj
****
yo kah-yolh-mon-minj
[40]
<<bc>yo>
****
****

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text