Utterance view

tci20120924a-02

Recording date2012-09-24
Speaker age45
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusyes



[1]
zreth.kä.fə
I will start
zreth.kä.fə
[2]
?o.kay
okay
?o.kay
[3]
ni.ma fof
like this
ni.ma fof
[4]
zo.kwa.si za.ne ʔa.hə kom.nzo zo.kwa.si ma.ne
as for this komnzo language
zo.kwa.si za.ne ʔa.hə kom.nzo zo.kwa.si ma.ne rä
[5]
fa.re.ma.ne zo.kwa.si fe.fe ʔa.ne fof kom.nzo
it is the real farem language. the komnzo language.
fa.re.ma.ne zo.kwa.si fe.fe ʔa.ne fof rä kom.nzo
[6]
fi bä.ne zəf.then
the reason is that
fi bä.ne zəf.then
[7]
ŋa.me.yə zə.bo ma.ne ʔän.mə.nza
the mothers that got married to here
ŋa.me.yə zə.bo ma.ne ʔän.mə.nza
[8]
zə.ba ʔa.ra.ba
from arammba
zə.ba ʔa.ra.ba
[9]
zə.ba wä.ra
from wära
zə.ba wä.ra
[10]
wä.ra zo.kwa.si ka.be
the wära language from mätkar
wä.ra zo.kwa.si ka.be mät.kar
[11]
mät.kar
****
[12]
ni.ma zə.ba
they came here
ni.ma zə.ba
[13]
thray.ʔa
from daraia, from mata
thray.ʔa mä.ta
[14]
mata
[15]
zə.ba ze.rä
now they are here
zə.ba ze.rä
[16]
mif.ne
from mibini
mif.ne
[17]
ʔa ma.zo ka.be
and the coast people staying there
ʔa ma.zo ka.be nä bäm.nzro
[18]
bäm.nzro
[19]
naf.nə.me zo.kwa.si mon.me
their language came here
naf.nə.me zo.kwa.si mon.me zə.bo ʔän.mə.nza zəf
[20]
zə.bo ʔän.mə.nza zəf
****
[21]
wa.tik zo.kwa.si ʔa.ne naf
they did what?
wa.tik zo.kwa.si ʔa.ne naf bä.ne wä.fi.yo.kwa kom.nzo zo.kwa.si
[22]
bä.ne wä.fi.yo.kwa kom.nzo zo.kwa.si
[23]
wə.thə.gu.nza
they forgot the komnzo language
wə.thə.gu.nza
[24]
ŋam.yə ke.ke kwot zə.bo thwan.mə.nzə.rəm ŋam.yə ke.ke kwot kwa.na.fə.rə.məth kom.nzo zo.kwa.si fe.fe
the mothers don't really .... the one who got married here ... the mothers don't really speak komnzo
ŋam.yə ke.ke kwot zə.bo thwan.mə.nzə.rəm ŋam.yə ke.ke kwot kwa.na.fə.rə.məth kom.nzo zo.kwa.si fe.fe
[25]
ŋam.yə ma.ne thəf.rä.rəm
as for those mothers
ŋam.yə ma.ne thəf.rä.rəm
[26]
zo.kwa.si kom.nzo thəf.tha.fra.kwə.rə.məth
they just mix up the languages
zo.kwa.si kom.nzo thəf.tha.fra.kwə.rə.məth
[27]
wa.tik fof na.gay.ʔə zo.kwa.si wər.fe.nza.kwath kom.nzo zo.kwa.si
that is where the children miss out on the language, the komnzo language
wa.tik mä fof na.gay.ʔə zo.kwa.si wər.fe.nza.kwath kom.nzo zo.kwa.si
[28]
wa.tik ze.na fə.thə za.mar zo.kwa.si
when you look at the language today
wa.tik ze.na fə.thə za.mar zo.kwa.si
[29]
kom.nzo ʔo
the komnzo (people) or
kom.nzo ʔo
[30]
fa.re.məf
the farem tribe
fa.re.məf
[31]
za.ne zo.kwa.si kom.nzo wthorakwrth
they are now searching for the language
za.ne zo.kwa.si kom.nzo wthorakwrth
[32]
na.fa.ne zo.kwa.si fe.fe ra
what is the real language?
na.fa.ne zo.kwa.si fe.fe ra rä
[33]
wa.tik ze.na fə.thə za.mar fa.re.məf
when you look at it today. the farem tribe
wa.tik ze.na fə.thə za.mar fa.re.məf
[34]
kom.nzo zo.kwa.si fə.thə wə.tho.ra.kwər
is searching for the language
kom.nzo zo.kwa.si fə.thə wə.tho.ra.kwər
[35]
zo.kwa.si tənz kwa ŋa.na.fər nä.bun.ma
some speak a bit of that language from others
nä zo.kwa.si tənz kwa ŋa.na.fər nä.bun.ma
[36]
zo.kwa.si tənz kwa ŋa.na.fər z-
another one speaks with another ...
nä zo.kwa.si tənz kwa ŋa.na.fər nä z-
[37]
zo.kwa.si tənz.ma
a little bit from another language
nä nä zo.kwa.si tənz.ma
[38]
zo.kwa.si tənz kwa ŋa.na.fər zo.kwa.si tənz.ma
and another one speaks with a little bit of another language
nä zo.kwa.si tənz kwa ŋa.na.fər nä zo.kwa.si tənz.ma
[39]
zo.kwa.si kwa ŋa.na.fər zo.kwa.si tənz.ma
and another one speaks with a little bit of another language
nä zo.kwa.si kwa ŋa.na.fər nä zo.kwa.si tənz.ma
[40]
bä.ne.ma fof zo.kwa.si ma.ne re.ra
therefore, the (Komnzo) language
bä.ne.ma fof zo.kwa.si ma.ne re.ra
[41]
ke.ke kwot
is not (spoken) properly
ke.ke kwot
[42]
ʔa ŋam.yə
and the mothers
ʔa ŋam.yə
[43]
na.fan.me zo.kwa.si.me.wä thwa.sä.mi.nzə.rə.məth
taught the (children) on their own languages
na.fan.me zo.kwa.si.me.wä thwa.sä.mi.nzə.rə.məth
[44]
ni.ma fof nzə.fa.sä.mi.nzə.rə.məth fof
they were teaching us like this
ni.ma fof nzə.fa.sä.mi.nzə.rə.məth fof
[45]
ʔo ka.tan tri.ka.si fäth ʔa.ne zok- ʔa.ne kom.nzo zo.kwa.si.ʔa.ne
this small story or the story of the komnzo language
ʔo ka.tan tri.ka.si fäth ʔa.ne zok- ʔa.ne kom.nzo zo.kwa.si.ʔa.ne
[46]
tri.ka.si ʔa.ne fof
it is a story really
tri.ka.si ʔa.ne fof rä
[47]
mon.me zo.kwa.si ŋath.gu.nza
about how the language was forgotten
mon.me zə zo.kwa.si ŋath.gu.nza
[48]
fof
where
mä fof zə
[49]
za.ne zo.kwa.si kom.nzo wə.wäth.wə.re
we are wrapping komnzo (with other languages)
za.ne zo.kwa.si kom.nzo wə.wäth.wə.re
[50]
ʔo wə.fuk.thə.kwre ʔe.fuk.thə.kwre
or we are adding it, we are adding them
ʔo wə.fuk.thə.kwre ʔe.fuk.thə.kwre
[51]
ʔa.ne.nzo fäth fof bə.rä
this is the small (story)
ʔa.ne.nzo fäth fof bə.rä
[52]
ʔe.so
thank you
ʔe.so

Text viewInterlinear Glossed Text