Interlinear glossed textPKZ_196X_ThreeBeastsEatFat_flk| Recording date | 1964 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| Amnobiʔiv a m n o b i ? i
nagurgoʔnum n a g u r g o ?
| | Translation | [Once] there lived three [of them]: a bear and a wolf and a fox. | | Audio | play audio |
| Dĭgəttəpro.adv d I g @ t: @
ĭmbi-nʼibudʼpro.form m b i n_j i b u dZ_j
dʼabəsʼtəv dZ_j a b @ s_j t @
|
|
| dʼabə | -sʼtə | | capture | -INF.LAT |
| | Translation | Then they went to catch something. | | Audio | play audio |
| tojirluʔpiv t o j i r l u ? p i
|
|
| tojir | -luʔ | -pi | | steal | -MOM | -PST.[3SG] |
| | Translation | And he stole a sheep and brought it. | | Audio | play audio |
| Dĭgəttəpro.adv d I g @ t: @
bădəsʼtəv b 6 d @ s_j t @
| | Translation | Then the bear and the fox went to feed [=to eat]. | | Audio | play audio |
| | | Translation | The bear [says?]: “Why do you eat fat?” | | Audio | play audio |
| măndəraʔv m 6 n d @ r a ?
|
|
| măndə | -r | -aʔ | | look | -FRQ | -IMP.2SG |
| | Translation | And [the fox] says: "When he asks, look at me." | | Audio | play audio |
| Dĭgəttəpro.adv d I g @ t: @
| | Translation | Then they came. | | Audio | play audio |
| giraːmbiv g i r a: m b i
|
|
| giraːm | -bi | | go.where | -PST.[3SG] |
| | Translation | And the wolf says: "Where did the fat go?" | | Audio | play audio |
| măndəriav m 6 n d @ r i a
|
|
| măndə | -r | -ia | | look | -FRQ | -PRS.[3SG] |
| | Translation | And he [the bear] looks at him [the fox]. | | Audio | play audio |
| măndərialv m 6 n d @ r i a l
|
|
| măndə | -r | -ia | -l | | look | -FRQ | -PRS | -2SG |
| | Translation | [The fox says:] "Why are you looking [at me]? | | Audio | play audio |
| amnaʔbəlv a m n a ? p @ l
măndərbialv m 6 n d @ r b i a l
|
|
| măndə | -r | -bia | -l | | look | -FRQ | -PST | -2SG |
| | Translation | When you were eating, you did not look [at me]." | | Audio | play audio |
| Dĭgəttəpro.adv d I g @ t: @
dʼabərozittəv dZ_j a b @ r o z i t: @
|
|
| dʼabəro | -zittə | | fight | -INF.LAT |
| | Translation | Then they, the bear and the wolf started to fight. | | Audio | play audio |
| dʼürbiv dZ_j u r b i
|
|
| dʼür | -bi | | disappear | -PST.[3SG] |
| | Translation | And the fox took the meat and left. | | Audio | play audio |
| nuʔməluʔpiʔiv n u ? m @ l u ? p i ? i
|
|
| nuʔmə | -luʔ | -pi | -ʔi | | run | -MOM | -PST | -3PL |
| | Translation | They ran with him [=after the fox]. | | Audio | play audio |
| nuʔməluʔpiv n u ? m @ l u ? p i
|
|
| nuʔmə | -luʔ | -pi | | run | -MOM | -PST.[3SG] |
dʼaʔpiʔiv dZ_j a ? p i ? i
|
|
| dʼaʔ | -pi | -ʔi | | capture | -PST | -3PL |
| | Translation | It ran away, they did not catch it. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|