Interlinear glossed text

jeju0045

Recording date2015-08-13
Speaker age70
Speaker sexf
Text genreconversation
Extended corpusno



Word
Morpheme
Gloss
aniuta
ani=-u-ta
NEG=-POL-DECL
nan
na-n
1SG-TOP
məkəsʰuta
məkə-sʰ-u-ta
eat-PST-POL-DECL
TranslationNo thanks, I ate already.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨkəsʰeman
kɨkəsʰ-e-man
that_thing-LOC-DELIM
pap
pap
meal
məkəŋ
məkə
eat-CVB.SEQ.IRR
tʷekʰɨnie
tʷe-kʰ-nie
be_possible-IRR-EPN-PRS.CG
TranslationThat can't possibly be enough, can it?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

p E
belly
pulən
p u 4 @ n
pulə-n
be_full-PST
TranslationYou're full?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
 
ᵻ̃
yeah
t͡ɕəkə
ts\ @ k @
t͡ɕəkə
DEM.MED
t͡ɕumənie
ts\ u m @ n i e
t͡ɕuməni-e
pocket-LOC

k 1
DEM.DIST
tamaŋ
t a m a N
tama
put_in-CVB.SEQ.IRR
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
TranslationWell put that in your pockets,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pamilato
p a m i 4 a t o
pam-i-lato
night-LOC-at_least
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
ə-
 
****
****
əmənisʰinti
@ m @ n i s\_h i n t i
əməni-sʰinti
mother-DAT
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
məkɨla
m @ k 1 4 a
mək-la
eat-EPN-IMP
Translationand go to your mum to eat it [with her] tonight!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ja
ja
yes
,
alasʰuta
ala-sʰ-u-ta
know-PST-POL-DECL
TranslationAlright, understood!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
TranslationAfter this,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
jaŋəməŋsʰin-
 
****
****
apət͡ɕisʰintin
a p @ ts\ i s\_h i n t i n
apət͡ɕi-sʰinti-n
father-DAT-TOP
ankalkə
a n k a l k @
an=ka-lkə
NEG=go-IRR
Translationyou won't go to your adoptive parents' home?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əhahahasʰ
əhahahasʰ
ahahaha
TranslationHahaha!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kalkəuta
ka-lkə-u-ta
go-IRR-POL-DECL
TranslationI will go, but at around six o'clock.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenti
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
onɒl
o n Q l
onɒl
today
hən
 
hən
approximately
TranslationToday?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jəsʰəsʰ
jəsʰəsʰ
six
sʰimin
sʰi-min
hour.CLF-CVB.CND
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
kalkə
k a l k @
ka-lkə
go-IRR
TranslationYou will go there?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
weɲamin
weɲamin
because
ai
ai=
NEG=
TranslationNo because they said they'd go to the hospital.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ə
@
ə
yes
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
peŋwan
peŋwan
hospital
kanten
ka-n-t-en
go-PRS-DECL-QUOT.REAL
hənan
-nan
do-CVB.RS
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pʲəŋwən
p j @ N w @ n
pʲəŋwən
hospital
TranslationThe hospital?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
josʰe
j o s\_h e
josʰe
nowadays
apʰɨkolɛn
a p_h 1 k o 4 E n
apʰɨ-ko-l-en
hurt-EGO.PF-EV.IPF.DECL-QUOT.REAL
TranslationDid they say they were ill these days?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

what
kən
-n
DEM.DIST-TOP
t͡ɕal
t͡ɕal
well
molːɨkʰuta
molːɨ-kʰ-u-ta
not.know-IRR-POL-DECL
TranslationWell, that I don't know.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ət͈ənan
ət͈ə-nan
be_how-CVB.RS
00inen
000-ne-n
NAME-ASSOC-TOP
manːan
manːa-n
meet-PST
TranslationSo how did he end up meeting [HJG1]?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
 
ᵻ̃
yeah
wekukenka
w e k u k e n k a
wekukɛ-nka
foreign_countrychild-Q
nuke
 
nuke
who
sʰa
s_h a
sʰa
introduce?
heən
h e @ n
heə-n
do-CVB.SEQ.REAL
TranslationWell, some foreigner or so introduced them,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕənːapənːo
ts\ @ n: a p @ n: o
t͡ɕənːapənːo
telephonenumber
t͡ɕəkə
ts\ @ k @
t͡ɕəkə
DEM.MED
t͡ɕuən
ts\ u @ n
t͡ɕuə-n
give-CVB.SEQ.REAL
jai
j a i
jai
DEM.PROX:child
t͡ɕʰot͡ɕa
ts\_h o ts\ a
t͡ɕʰot͡ɕa
search
oasʰəlen
o a s_h
oa-sʰ
come-PST
Translationand gave them [SUK1's] number and then apparently [SUK1] showed up at their place and that's how things fell into place, they say.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨːmː
@ 4 e n
ɨːmː-l-en
aha-EV-DECL-QUOT.REAL
kɨkəsʰi
k 1 k @ s\_h i
kəsʰ-i
DEM.DISTthing-NOM
injən
i n j @ n
injən
connection
ien
i e n
i-en
COP-QUOT.REAL
TranslationAh...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jaika
j a i k a
jai-ka
DEM.PROX:child-NOM
mont͡ɕə
m o n ts\ @
mont͡ɕə
first
t͡ɕʰot͡ɕa
ts\_h o ts\ a
t͡ɕʰot͡ɕa
search
kan
k a n
ka-n
go-ADN
kəsʰi
k @ s\_h i
kəsʰ-i
thing-NOM
aniko
a n i k o
ani=-ko
NEG=-CVB
TranslationSo [SUK1] didn't go there first,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəsʰto
k @ t: o
kəsʰ-to
thing-ADD
sʰoke
s_h o k e
sʰoke
presentation
patan
p a t a n
pata-n
catch-CVB.SEQ.REAL
kenan
k e n a n
kenan
so
Translationbut got introduced, so...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨm
ɨm
yeah
TranslationI see...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
TranslationSo I said "my dear, what a felicitous connection",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
injənɨn
i n j @ n 1 n
injən-ɨn
connection-TOP
injən
i n j @ n
injən
connection

i @
i
COP-ILLOC
wən
w @ n
wən
really
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
keme
k e m e
keme
as_I_said
mal
m a l
mal
speech
iuk͈ʷe
i u k: w e
i-u-k͈ʷe
COP-POL-CG.POL
Translationand they replied "well, isn't it?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
heŋ
h e N
he
do-CVB.SEQ.IRR
atəl
a t @ l
atəl
son
hana
h a n a
hana
one
poŋkasʰutake
p o N k a s_h u t a k e
poŋka-sʰ-u-ta-ke
pick_up-PST-POL-DECL-CG
TranslationSaying "so we actually found another son."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲənti
k j @ n t i
kʲənti
but
josʰe
j o s\_h e
josʰe
nowadays
ani
a n i
ani=
NEG=
wamsʰutake
 
wa
come
kəŋ
 
jəŋ
like_this
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translationbut then they said "but [SUK1] is not coming around these days!", so...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ətil
@ t i l
əti-l
where-ACC
kasʰinti
k a s\_h i n t i
ka-sʰ-i-nti
go-PST-EPN-COMP
wən
w @ n
wən
really
natʰanat͡ɕil
n a t_h a n a ts\ i l
natʰana-t͡ɕi-l
appear-COMP-ACC
anihemsʰutake
a n i h e m s_h u t a k e
ani=he-msʰ-u-ta-ke
NEG=do-PROG-POL-DECL-CG
Translationthey said "don't know where he went to but he's not showing up these days."
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
it͡ɕe
now
TranslationWell, from now on, I, uh, wanted to come every week.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲənan
k j @ n a n
kʲə-nan
DEM.DIST.be-CVB.RS
TranslationYeah, so.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
it͡ɕeput͈ən
it͡ɕe-put͈ə-n
now-from-TOP
int͡ɕe
int͡ɕe
now
it͡ɕeput͈ən
it͡ɕe-put͈ə-n
now-from-TOP

DEM.DIST
met͡ɕumata
met͡ɕu-mata
every_week-every
ot͡ɕen
o-t͡ɕ-en
come-VOL-QUOT.REAL
həməŋ
-məŋ
do-CVB.SIM
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jaja
j a j a
=ja=ja
=hey=hey
TranslationHey,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uli
u 4 i
uli
1PL
itisʰə
i t i s_h @
iti-sʰə
DEM.LOC.PROX-LOC
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
heto
h e t o
he-to
do-ADD
kəkt͡ɕəŋ
k @ k ts\ @ N
kəkt͡ɕəŋ
worry
hesʰt͡ɕəí
h e ts\: @ i
he-sʰ-t͡ɕə
do-PST-DECL-right
Translationwe were quite worried here, you know, about your house?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
 
a
well
t͡ɕip
ts\ i
t͡ɕip
house
kik͈ʷa
p
ki-k͈ʷa
DEM.DIST.be-Q.POL
kiɲaŋí
k i J
kiɲaŋ
just
TranslationAh were you?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
00ine
p a k: k @ 4 e k a j a
pak͈kəle-ka=ja
outer_house-NOM=hey
pak͈kəlekaja
p i @ t: e n
piə-sʰ-en
empty-PST-QUOT.REAL
piəsʰten
k j @ N
kʲəŋ
that_way
kʲəŋ
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
hənan
k 1
DEM.DIST
kɨt͈en
t: e n
t͈e-n
moment-TOP
nukeka
n u k e k a
nuke-ka
who-NOM
000
k a k s\_h i k a
kaksʰi-ka
wife-NOM
kaksʰika
h Q n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation[Someone]'s outer house was free so back then someone, [someone]'s wife telling me,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
aiko
a i k o
aiko
alas
atɨl
a t 1 l
atɨl
son
sʰala
 
sʰala
live
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN
ti
t i
ti
place
ant͡ɕikɨn
a n ts\ i k 1 n
ant͡ɕik-ɨn
still-TOP
#
 
sʰɛŋun
s_h E N u n
****
****
anik͈wake
a n i k: w a k e
ani=-k͈ʷa-ke
NEG=-Q.POL-CG
"
 
Translation"Well you know, the place where my son lived is still #",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
kʲəko
k j @ k o
kʲə-ko
DEM.DIST.be-CVB
menɨli
m e n 1 4 i
menɨli
daughter-in-law
#
 
sʰʷeka
s_h w e k a
sʰʷe-ka
cow-NOM
mak
m a k
mak
very
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
#
 
temeə
t e m e @
temeə
park_tie
t͡ɕiənjá
ts\ i @ n j a
t͡ɕiə-n-já
commit-CVB.SEQ.REAL-right.POL
"
 
Translation"and my daughter-in-law's cow is still tied up there"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ton
t o n
ton
money
t͡ɕuke
ts\ u k e
t͡ɕu-ke
give-CVB
antʷesʰutake
 
an=
NEG=
kʲəko
k j @ k o
kʲə-ko
DEM.DIST.be-CVB
Translation"it's nothing to rent out, and"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
atəlke
a t @ l k e
atəl-ke
son-CG
Translation"my son, you know"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ant͡ɕikɨn
ant͡ɕik
still
Translation"as yet"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ani
ani=
NEG=
t͡ɕikɨm
t͡ɕikɨm
now
TranslationWell, it's the right place where he went, with an elderly woman living alone!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kan
ka-n
go-ADN
tika
ti-ka
place-NOM
t͡ɕal
t͡ɕal
well
kasʰinke
ka-sʰ-i-nke
go-PST-EPN-MIR
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>ə>
ə
uhm
halmaŋ
halmaŋ
grandmother
hont͡ɕa
hont͡ɕa
alone
TranslationYeah!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
sʰanɨn
sʰa-nɨn
live-ADN.PRS
ti
ti
place
kanan
ka-nan
go-CVB.RS
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hont͡ɕa
h o n ts\ a
hont͡ɕa
alone
sʰanɨnti
s_h a n 1 n t i
sʰa-n-nti
live-PRS-EPN-CVB.but
t͡ɕalto
ts\ a l t o
t͡ɕal-to
well-ADD
t͡ɕon
ts\ o n
t͡ɕo-n
be_good-ADN
ti
t i
ti
place
kasʰt͡ɕəke
k a ts\: @ k e
ka-sʰ-t͡ɕə-ke
go-PST-DECL-CG
TranslationI mean she's living alone, so you went to the right place!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
halmənikʷaŋ
halməni-kʷaŋ
grandmother-COM
ippəsʰto
ippəsʰ-to
mouthfriend-ADD
TranslationYeah, you can be her talking buddy as well!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>ə>
ə
uhm
həkokke
-kok-ke
do-CVB-CG
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pame
p a m e
pam-e
night-LOC
TranslationIn the evenings.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
malto
m a l t o
mal-to
speech-ADD
peupkok
p e u p k o k
peup-kok
learn-CVB
TranslationAnd you can learn the language, too.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ja
ja
yes
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
halməniant͈i
halməni-ant͈i
grandmother-DAT
malto
mal-to
speech-ADD
TranslationAnd you can learn the language from that elderly woman, too.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
peupko
peup-ko
learn-CVB
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenti
k e n t i
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
ulikət͡ɕʰi
u 4 i k @ ts\_h i
uli=kət͡ɕʰi
1PL=like
sʰosʰaŋsʰosʰaŋ
s_h o s_h a N s_h o s_h a N
sʰosʰaŋsʰosʰaŋ
speak_chattily
kɒla
k Q 4 a
kɒla
say
t͡ɕunɨnia
ts\ u n 1 n i a
t͡ɕu-n-nia
give-PRS-EPN-Q.PLR
TranslationBut you know, does she talk to you like we do?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mʷə
mʷə
what
iti
iti
DEM.LOC.PROX
t͡ɕəti
t͡ɕəti
DEM.MED.LOC
sʰalɨm
sʰalɨm
person
t͡ɕʰat͡ɕ-
t͡ɕʰət͡ɕ-
search-
t͡ɕʰət͡ɕa
t͡ɕʰət͡ɕa
search
pomin
po-min
see-CVB.CND
TranslationWell you know, if you look for people here and there,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenti
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
t͈o
t͈o
and
sʰint͡ɕʰonto
sʰint͡ɕʰon-to
Sinchon-ADD
t͈ɒnːakok
t͈ɒnːa-kok
be_different-CVB
mʷə
mʷə
what
kimɲəŋto
kimɲəŋ-to
Gimnyeong-ADD
t͈ɒnːakok
t͈ɒnːa-kok
be_different-CVB
Translationbut you know Sinchon can be different, and Gimnyeong can be different, too...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈ɒnːako
t: Q n: a
t͈ɒnːa
be_different
TranslationDifferent.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kimɲəŋɨn
kimɲəŋ-ɨn
Gimnyeong-TOP
toŋt͡ɕʰun
toŋt͡ɕʰun
Northeast_Jeju
ila
i-la
COP-DECL
TranslationGimnyeong belongs to the Eastern part.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨtikɒlaí
k 1 t i k Q 4 a i
kɨti-kɒla
DEM.DIST.LOC-DAT-right
uli
u 4 i
uli
1PL
itisʰən
i t i s_h @ n
iti-sʰə-n
DEM.LOC.PROX-LOC-TOP
toŋ
t o N
toŋ
East
ieŋ
i e N
i-eŋ
COP-QUOT.IRR
hənta
h @ n t a
-n-ta
do-PRS-DECL
TranslationYou know, over here we call it the East, where you are.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
toŋ
toŋ
East
TranslationEast?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
TranslationAh I see.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
je
je
yes
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
hankʲəŋmʲən
h a n k j @ N m j @ n
hankʲəŋmʲən
Hangyeong_Myeon
tumin
t u m i n
tumi-n
Dumo-TOP
kananjá
k a n a n j a
ka-nan-já
go-CVB.RS-right.POL
TranslationOh you know, when I went to Dumi [kor. Dumo] in Hangyeong district [in the West],
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
uli
u 4 i
uli
1PL
t͡ɕipi
ts\ i p i
t͡ɕip-i
house-LOC
kʰɨnatəl
k_h 1 n a t @ l
kʰɨnatəl
eldest_son
t͈əmune
t: @ m u n e
t͈əmun-e
because-LOC
kɨtitu
k 1 t i t u
kɨti-tu
DEM.DIST.LOC-ADD
tu
t u
tu
two
pən
p @ n
pən
time.CLF
kasʰta
k a t: a
ka-sʰ-ta
go-PST-CVB.CHNG
wasʰt͡ɕuke
w a ts\: u k e
wa-sʰ-t͡ɕu-ke
come-PST-STN-CG
Translationyou know I went there twice because of our eldest son.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
nal
n a l
nal
day
ot͡ɕi
o ts\ i
o-t͡ɕi
come-COMP
mosʰ
m o t_h
mosʰ=
NEG.POT=
heəŋ
e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
TranslationWe couldn't return that same day,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰie
s\_h i e
sʰi-e
hour.CLF-LOC
halmənine
h a l m @ n i n e
halməni-ne
grandmother-ASSOC
t͡ɕipi
ts\ i p i
t͡ɕip-i
house-LOC
tɨləŋ
t 1 4 @ N
tɨlə
enter-CVB.SEQ.IRR
pam
p a m
pam
night
#
 

k 1
DEM.DIST
#
 
mulːɛki
m u l: E k i
mulːɛki
baby
Translationso we stopped over at his grandmother's place in Jeju City at night, that baby,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕaŋ
ts\ a N
t͡ɕa
sleep-CVB.SEQ.IRR
ot͡ɕeŋ
o ts\ e N
o-t͡ɕ-eŋ
come-VOL-QUOT.IRR
həmɨnjé
h @ m 1 n j
-mɨn-jé
do-CVB.CND-right.POL
Translationif you want spend a night there and come back,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nɨksʰine
n 1 k s\_h i n e
nɨksʰinːe
respectable_elderly
sʰanɨnti
s_h a n 1 n t i
sʰa-n-nti
live-PRS-EPN-CVB.but
Translationwhere the elderly person lives,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mian
m i a n
mian
sorriness
heəŋjá
h e @ N j a
heə-já
do-CVB.SEQ.IRR-right.POL
TranslationI felt so sorry you know,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hɒn
h Q n
hɒn
one
pənɨn
p @ n 1 n
pən-ɨn
time.CLF-TOP
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
Translationonce, just,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
d-
****
****
Translationd-
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰie
s\_h i e
sʰi-e
hour.CLF-LOC
wan
w a n
oa-n
come-CVB.SEQ.REAL
Translationcoming to town,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ətukən
@ t u k @ n
ətukə-n
be_dark-CVB.SEQ.REAL
t͡ɕʰa
ts\_h a
t͡ɕʰa
car
əsʰə
@ s_h @
əsʰə
NEG.EXIST
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
Translationit was dark, and since we didn't have a car,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
ɛki
E k i
ɛki
child
t͡ɕilmət͡ɕiəŋ
ts\ i l m @ ts\ i @ N
t͡ɕilmət͡ɕiə
shoulder-CVB.SEQ.IRR
pami
p a m i
pam-i
night-LOC
Translationso I had the child on my back, at night,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kələn
k @ 4 @ n
kələ-n
********
onɨnti
o n 1 n t i
o-n-nti
****************
Translationwalking on foot,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
Translationnow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k @
DEM.DIST
Translationthat,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰie
s\_h i e
sʰi-e
city-LOC
kanɨn
k a n 1 n
ka-nɨn
go-ADN.PRS
tikɒla
t i k Q 4 a
ti-kɒla
place-DAT
kɒɨniməlien
k Q 1 n i m @ 4 i e n
kɒɨniməli-en
Kwowunimwolu-QUOT.REAL
hene
h e n e
he-ne
do-CVB.SEQ.REAL
isʰt͡ɕi
i ts\: i
isʰ-t͡ɕi
EXIST-COMP
anhɨk͈wa
a n h 1 k: w a
anh-k͈ʷa
NEG.do-EPN-Q.POL
Translationyou know isn't there this place called Gounimoru [at the Eastern outskirts of Jeju City]?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
motːome
m o t: o m e
motːome
almost_there.LOC
onan
o n a n
o-nan
come-CVB.RS
TranslationSo if you are just about there before you get there,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕʰuləki
ts\_h u 4 @ k i
t͡ɕʰulək-i
truck-NOM
Translationthere was a truck,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toŋtəle
t o N t @ 4 e
toŋ-təle
East-DIR
katan
k a t a n
ka-tan
go-CVB.CHNG.REAL
sʰewan
s\_h e w a n
sʰewa-n
stand.CAUS-PST
Translationgoing East and stopping.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
ɛkiəməŋ
E k i @ m @ N
ɛkiəməŋ
childmother
ətɨle
@ t 1 4 e
ətɨle
where.DIR
kanɨn
k a n 1 n
ka-nɨn
go-ADN.PRS
sʰalam
s_h a 4 a m
sʰalam
person
ik͈wa
i k: w a
i-k͈ʷa
COP-Q.POL
kena
k e n a
kena
so
aiko
a i k o
aiko
alas
sʰint͡ɕʰon
s\_h i n ts\_h o n
sʰint͡ɕʰon
Sinchon
kanɨnti
k a n 1 n t i
ka-n-nti
go-PRS-EPN-CVB.but
t͡ɕʰa
ts\_h a
t͡ɕʰa
car
əsʰə
@ s_h @
əsʰə
NEG.EXIST
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
Translation[The driver:] "Oh you mommy where are you headed to?", so [I said] "Oh I'm going to Sinchon but we don't have a car",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
 
aiko
alas
na
n a
na
move_out
sʰamjaŋk͈at͡ɕin
s_h a m j a N k: a ts\ i n
sʰamjaŋ-k͈at͡ɕi-n
Samyang-until-TOP
sʰik͈əta
s\_h i k: @ t a
sʰik͈ə-ta
load-TRSP
anːekʰuten
a n: e k_h u t e n
anːe-kʰ-u-t-en
give.HON-IRR-POL-DECL-QUOT.REAL
sʰamjaŋɨn
s_h a m j a N 1 n
sʰamjaŋ-ɨn
Samyang-TOP
Translation[so he replied] "Oh dear, I can get you to Samyang", at least Samyang.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kamsʰinan
k a m s\_h i n a n
ka-msʰ-i-nan
go-PROG-EPN-CVB.RS
TranslationSo as we were going,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰamjaŋk͈ət͡ɕiman
s_h a m j a N k: @ ts\ i m a n
sʰamjaŋ-k͈ət͡ɕi-man
Samyang-until-DELIM
sʰik͈əta
s\_h i k: @ t a
sʰik͈ə-ta
load-TRSP
t͡ɕunɨn
ts\ u n 1 n
t͡ɕu-nɨn
give-ADN.PRS
kəsʰto
k @ t: o
kəsʰ-to
thing-ADD
ətik͈wake
@ t i k: w a k e
əti-k͈ʷa-ke
where-Q.POL-CG
TranslationI mean isn't that great already to get a lift all the way to Samyang!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
sʰamjaŋk͈ɒt͡ɕi
s_h a m j a N k: Q ts\ i
sʰamjaŋ-k͈ɒt͡ɕi
Samyang-until
wan
w a n
oa-n
come-CVB.SEQ.REAL
neliənjá
n e 4 i @ n j a
neliə-n-já
move_downwards-CVB.SEQ.REAL-right.POL
TranslationSo we got to Samyang and got off,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
ɛki
E k i
ɛki
child
apʰan
a p_h a n
apʰa-n
hurt-CVB.SEQ.REAL
teŋkil
t e N k i l
teŋki-l
move_around-ADN.IRR
t͈ɛnjá
t: E n j a
t͈ɛ-n-já
moment-TOP-right.POL
mɒsʰɨpto
m Q s_h 1 p t o
mɒsʰɨp-to
be_scary-ADD
anihəpteta
a n i h @ p t e t a
ani=-p-te-ta
NEG=do-POL-EV.POL-DECL
Translationyou know when I walked around with my sick child, I wasn't even afraid of things.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
t͈e
t: e
t͈e
time
TranslationSo back then,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰɨmulttu
s_h 1 m u l t t u
sʰɨmul-ttu
twenty-INTFtwo
sʰal
s_h a l
sʰal
year_old
ila
i 4 a
i-la
COP-DECL
TranslationI was twenty-two years old.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

what
t͡ɕʰat͡ɕiko
t͡ɕʰat͡ɕ-i-ko
search-EPN-CVB
tanimen
tani-men
move_around-PRS
TranslationWhat are roaming around for?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨtisʰə
k 1 t i s_h @
kɨti-sʰə
DEM.DIST.LOC-SRC
sʰint͡ɕʰonɨl
s\_h i n ts\_h o n 1 l
sʰint͡ɕʰon-ɨl
Sinchon-ACC
oatojá
o a t o j a
oa-to-já
come-ADD-right.POL
mɒsʰɨpt͡ɕil
m Q s_h 1 p ts\ i l
mɒsʰɨp-t͡ɕi-l
be_scary-COMP-ACC
anihəpteta
a n i h @ p t e t a
ani=-p-te-ta
NEG=do-POL-EV.POL-DECL
#
 
opam
o p a m
opam
deep_night
TranslationYou know in the middle of the night, I wasn't afraid even though I walked all the way from there to Sinchon.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲənti
k j @ n t i
kʲənti
but
TranslationBut,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
kəkie
k @ k i e
kəki-e
DEM.DIST.LOC-LOC
malɨnjá
m a 4 1 n j a
mal-ɨn-já
speech-TOP-right.POL
Translationyou know how they speak over there [Dumi]
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kanː
k a n:
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
at͡ɕane
a ts\ a n e
at͡ɕa-ne
take-CVB.SEQ.REAL

m @
what
həna
h @ n a
-na
do-Q
aiku
a i k u
aiku
alas
ɛki
E k i
ɛki
child
əməŋɨn
@ m @ N 1 n
əməŋ-ɨn
mother-TOP
ətisʰə
@ t i s_h @
əti-sʰə
where-SRC
o-
 
****
****
Translationso there I was sat so someone said to me "oh so mommy, where are you c-"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
wasʰini
w a s\_h i n i
wa-sʰ-i-ni
come-PST-EP-Q.CNT
hət͡ɕil
h @ ts\ i l
-t͡ɕi-l
do-COMP-ACC
anihəko
a n i h @ k o
ani=-ko
NEG=do-CVB
Translationbut they didn't say ", [ˈwaɕʰiɲi]", but,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ətisʰə
@ t i s_h @
əti-sʰə
where-SRC
o-
 
****
****
Translation"where are you c-"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ome
o m e
o-me
come-PRS.GEN.DECL
məen
m @ e n
-en
what-QUOT.REAL
henia
h e n i a
he-nia
do-Q.PLR
kʲənan
 
kʲə
DEM.DIST.be
Translation", [ˈome]", what was that again they said?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ətisʰə
əti-sʰə
where-SRC
Translation", [ˌədisʰə ˈwan]", they say, or,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
wan
oa-n
come-CVB.SEQ.REAL
həna
-na
do-or
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əsʰ-
 
****
****
jo
j o
jo
DEM.PROX
mali
m a 4 i
mal-i
speech-NOM
hek͈om
h e k: o m
hek͈om
a_bit
tʰɨlːiən
t_h 1 l: i @ n
tʰɨlːiə-n
be_different-PST
kʲəna
k j @ n a
kʲəna
thats_why
TranslationWell their words were slightly different, so...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
1SG
t͡ɕə
 
t͡ɕə
DEM.MED
sʰi
s\_h i
sʰi
city
t͡ɕok͈ɒtti
ts\ o k: Q t t i
t͡ɕok͈ɒt-ti
vicinity-LOC
sʰint͡ɕʰonsʰə
s\_h i n ts\_h o n s_h @
sʰint͡ɕʰon-sʰə
Sinchon-SRC
aiko
 
aiko
alas
toŋisʰə
t o N i s_h @
toŋ-isʰə
East-SRC
wasʰkunake
w a k: u n a k e
wa-sʰ-kuna-ke
come-PST-MIR-CG
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @
do
Translation[I said] "I come from near Jeju City, Sinchon..." [and they replied] "Ah so you've come from the East!", so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nan
n a n
na-n
1SG-TOP
Translationwell that was when I was much younger, so,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
s͈əunhela
s͈əunhe-la
expensive?-DECL
hɒme
-me
do-PRS.GEN.DECL
kɨti
kɨti
DEM.DIST.LOC
Translation", [ˈs͈əunheɾa]," they say, over there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k
kʲəŋ
that_way
TranslationSo I [said],
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
nan
 
na
1SG
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ə
@
ə
uhm
uli
u 4 i
uli
1PL
toŋ
t o N
toŋ
East
aniuta
a n i u t a
ani=-u-ta
NEG=-POL-DECL
toŋi
t o N i
toŋ-i
East-NOM
aniuta
a n i u t a
ani=-u-ta
NEG=-POL-DECL
ulinɨn
 
uli
1PL
Translation"ah we're not in the East, we're not the East"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
#
toŋienɨl
toŋ
East
Translation#they call it the East.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰiet͡ɕu
s\_h i e
sʰi-e
hour.CLF-LOC
ienɨl
ts\ u
i-en-ɨl-t͡ɕu
COP-QUOT.REAL-ACC-STN
TranslationWe're rather close to town.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
heke
he-ke
do-CG
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aikoke
a i k o k e
aiko-ke
alas-CG
kɨtika
k 1 t i k a
kɨti-ka
DEM.DIST.LOC-NOM
toŋ
t o N
toŋ
East
it͡ɕuke
i ts\ u k e
i-t͡ɕu-ke
COP-STN-CG
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
aiko
a i k o
aiko
alas
ulija
u 4 i j a
uli-ja
1PL-FOC
toŋ
t o N
toŋ
East
aniuta
a n i u t a
ani=-u-ta
NEG=-POL-DECL
toŋi
t o N i
toŋ-i
East-NOM
t͈ɒlu
t: Q 4 u
t͈ɒlu
separately
isʰu
i s_h u
isʰ-u
EXIST-POL
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
toŋtəle
t o N t @ 4 e
toŋ-təle
East-DIR
kan
k a n
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
ti
t i
ti
place
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation[So they said] "Well over there it's the East, isn't it!", so [I replied], "oh no WE are not the East, there is the real East if you go further eastwards," so
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
sʰət͡ɕʰunsʰən
sʰət͡ɕʰun-sʰə-n
Westerm_Jeju-LOC-TOP
ilen
i-le-n
DEM.PROX-DIR-TOP
toŋieŋ
toŋ
East
hət͡ɕuke
i-eŋ
COP-QUOT.IRR
TranslationBut in the West they call this the East, of course!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
<<bc>ə>
 
ə
uhm
hət͡ɕuke
 
-t͡ɕu-ke
do-STN-CG
kʲənan
k j @ n a n
kʲə-nan
DEM.DIST.be-CVB.RS
TranslationYeah so,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
Halla
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
t͡ɕujən
ts\ u j @ n
t͡ɕujən
owner
halmaŋi
h a l m a N i
halmaŋ-i
grandmother-NOM
mak
m a k
mak
very
nɨlkɨn
n 1 l k 1 n
nɨlk-n
be_old-EPN-ADN
halmaŋ
h a l m a N
halmaŋ
grandmother
iptetake
i p t e t a k e
i-p-te-ta-ke
COP-POL-EV.POL-DECL-CG
Translationso I saw the elderly owner [of the accomodation] was an elderly woman.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jaja
j a j a
=ja=ja
=hey=hey
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
Translation[When she said] "Listen, over there..."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tɒlːɛki
t Q l: E k i
tɒlːɛki
field?
kat͡ɕə
k a ts\ @
kat͡ɕə
keep
ola
o 4 a
o-la
come-IMP
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation"the , [ˈtɒlːeŋi], basket, bring it here!",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
ət͈ən
@ t: @ n
ət͈ən
some
halmaŋantʰi
h a l m a N a n t_h i
halmaŋ-antʰi
grandmother-DAT
t͡ɕok͈ɒttisʰə
ts\ o k: Q t t i s_h @
t͡ɕok͈ɒt-tisʰə
vicinity-LOC
Translationso I said to another woman nearby,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tɒlːeŋito
t Q l: e N i t o
tɒlːeŋi-to
patch-ADD
t͡ɕipi
ts\ i p i
t͡ɕip-i
house-LOC
asʰa
a s_h a
asʰa
take
oa
o a
oa
come
t͡ɕipnek͈a
ts\ i p n e k: a
t͡ɕi-p-ne-k͈a
MOD-POL-EV.PRS.POL-Q.POL
nan
n a n
na-n
1SG-TOP
Translation"is it possible to bring a , [ˈtɒɭːeŋi], home?", I thought that woman was talking about the patch next to a house!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pasʰtɒlːeŋito
p a t: Q l: e N i t o
pasʰtɒlːeŋi-to
fieldpatch-ADD
t͡ɕipi
ts\ i p i
t͡ɕip-i
house-LOC
asʰa
a s_h a
asʰa
take
oa
o a
oa
come
t͡ɕipnek͈a
ts\ i p n e k: a
t͡ɕi-p-ne-k͈a
MOD-POL-EV.PRS.POL-Q.POL
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation[so I said] "so you can bring home your patch?", so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
tek
t e k
tek
-house.HON
Translationshe replied,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aikoke
a i k o k e
aiko-ke
********
Translation"Oh gosh!"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
Translation"This..."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
TranslationUh,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kutək
k u t @ k
kutək
basket
ien
i e n
i-en
COP-QUOT.REAL
aɲen
a J e n
aɲe-n
NEG_do-CVB.SEQ.REAL
kʰɨntolːeŋien
k_h 1 n t o l: e N i e n
kʰɨntolːeŋi-en
big_basket-QUOT.REAL
hətəla
h @ t @ 4 a
-tə-la
do-EV-EV.IPF.DECL
TranslationI realised those people don't say , [kudək], 'basket', but , [kʰɨndɒɭːeŋi], a 'big basket'!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kʰɨn
kʰɨ-n
be_big-ADN
kutəkɨn
kutək-ɨn
basket-TOP
kʰɨntɒlːeŋi
kʰɨntɒlːeŋi
big_basket
t͡ɕɒkɨn
t͡ɕok-n
be_little-EPN-ADN
kən
-n
thing-TOP
t͡ɕɒkɨn
t͡ɕok-n
be_little-EPN-ADN
TranslationWell, a big basket is a , [kʰɨndɒɭːeŋi], and a small one is a , [t͡ɕogɨndɒɭːeŋi].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n
-nan
do-CVB.RS
tɒlːeŋi
a n
tɒlːeŋi
patch
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiku
a i k u
aiku
alas
uli
u 4 i
uli
1PL
toŋneesʰənjá
t o N n e e s_h @ n j a
toŋne-esʰə-n-já
part_of_town-LOC-TOP-right.POL
pakunien
p a k u n i e n
pakuni-en
basket-QUOT.REAL
hənɨnti
h @ n 1 n t i
-n-nti
do-PRS-EPN-CVB.but
Translation[so I said] "Ah well, in our village we just say , [paguɲi], but...",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tɒlːeŋien
t Q l: e N i e n
tɒlːeŋi-en
patch-QUOT.REAL
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
nan
n a n
na-n
1SG-TOP
pasʰtolːeŋilɨl
p a t: o l: e N i 4 1 l
pasʰtolːeŋi-lɨl
fieldpatch-ACC
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
tɨl-
 
****
****
Translation"since you said , [dɒlːeŋi], I thought you were talking about the patch next to a house",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uli
 
uli
1PL
toŋnesʰənjá
t o N n e s_h @ n j a
toŋne-sʰə-n-já
part_of_town-LOC-TOP-right.POL
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
t͡ɕokɨn
ts\ o k 1 n
t͡ɕok-n
be_little-EPN-ADN
kəkɒla
k @ k Q 4 a
-kɒla
thing-DAT
tolːeŋien
t o l: e N i e n
tolːeŋi-en
patch-QUOT.REAL
həpnetake
h @ p n e t a k e
-p-ne-ta-ke
do-POL-EV.PRS.POL-DECL-CG
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation"in our village we say , [dɒlːeŋi], for a little patch", so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨtikʷaŋ
k 1 t i k w a N
kɨti-kʷaŋ
DEM.DIST.LOC-COM
itito
i t i t o
iti-to
DEM.LOC.PROX-ADD
tʰɨlːiə
t_h 1 l: i @
tʰɨlːiə
be_different
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənti
h @ n t i
-nti
do-CVB.but
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC

k 1
DEM.DIST
taŋsʰien
t a N s\_h i e n
taŋsʰi-e-n
time-LOC-TOP
Translationthere and here it's different, but there, back then,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ulit͡ɕipi
u 4 i ts\ i p i
ulit͡ɕip-i
1PLhouse-LOC
sʰɨsʰ-
 
****
****
t-
 
****
****
kʰɨnːatəli
k_h 1 n: a t @ 4 i
kʰɨnːatəl-i
eldest_son-NOM
sʰesʰalenanjá
s\_h e s_h a 4 e n a n j a
sʰesʰal-e-nan-já
threeyear_old-LOC-CVB.RS-right.POL
Translationour eldest son was three years old,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ta
t a
ta
all
kʷaŋmoke
k w a N m o k e
kʷaŋmok-e
cotton_fabric-LOC
mul
m u l
mul
dye
tɨlin
t 1 4 i n
tɨli-n
let_enter-ADN
momp͈etəl
m o m p: e t @ l
momp͈e-təl
work_trousers-PL
ipəsʰipteta
i p @ s\_h i p t e t a
ipə-sʰ-i-p-te-ta
dress-PST-EPN-POL-EV.POL-DECL
Translationand I saw how everyone [over there] was wearing wide trousers made of cotton.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨᵻ̃ː
ᵻ̃ː
yes
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
TranslationThere.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
itin
i t i n
iti-n
DEM.LOC.PROX-TOP
kʷaŋmoke
k w a N m o k e
kʷaŋmok-e
cotton_fabric-LOC
TranslationHere, cotton
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəŋ
k @ N
kəŋ
like_that
Translationinfused with colour,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ipɨn
i p 1 n
ip-n
dress-EPN-ADN
sʰalami
s_h a 4 a m i
sʰalam-i
person-NOM
əsʰəsʰt͡ɕuke
@ s_h @ ts\: u k e
əsʰə-sʰ-t͡ɕu-ke
NEG.EXIST-PST-STN-CG
Translationthere was no one wearing such clothes! [laughing]
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲənti
k j @ n t i
kʲənti
but
want͡ɕən
w a n ts\ @ n
want͡ɕən
totally
t͡ɕʰon
ts\_h o n
t͡ɕʰon
countryside
itəla
i t @ 4 a
i-tə-la
COP-EV.IPF-DECL
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
TranslationSo you know, it all seems to be countryside over there.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
waŋ
wa
come-CVB.SEQ.IRR
əti
əti
where
kamsʰt͡ɕen
ka-msʰ-t͡ɕ-en
go-PROG-DECL-QUOT.REAL
TranslationThey say you've come and are going somewhere [like this].
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
p͈alːi
p͈alːi
quickly
kaŋ
ka
go-CVB.SEQ.IRR
olaen
o-la-en
come-IMP-QUOT.REAL
hən
-n
do-ADN
malto
mal-to
speech-ADD
walaŋwalaŋ
walaŋwalaŋ
quickly?
kaŋ
ka
go-CVB.SEQ.IRR
olaí
o-la
come-IMP-right
jəŋ
jəŋ
this_way
həko
-ko
do-CVB
TranslationWhen we say , [ˈp͈aɭːi kaŋ ˌoɾa], 'Go and come back quickly!', they say , [ˈwaɾaŋwaɾaŋ kaŋ ˌoɾaˈi], like this.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
kʲənane
k j @ n a n e
kʲə-nane
DEM.DIST.be-CVB.RS
hɒk͈om
h Q k: o m
hɒk͈om
a_bit
isʰinan
i
isʰ
EXIST
TranslationYeah so, when we were there for a bit,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
s\_h i n a n
aiko-i-nan
alas-EPN-CVB.RS

 
thing
TranslationWhen we say , [ˈaigo kə ˌt͡ɕaɭdo ˈpis͈ada], 'oh that's really expensive', they say , , [ˈaigo ˈs͈əuheən], [ˈs͈əunhəda].
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕalto
t͡ɕal-to
well-ADD
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>ᵻ̃>
ᵻ̃
yeah
pis͈ata
pis͈a-ta
expensive-DECL
TranslationYeah,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
hənɨn
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
malɨn
mal-ɨn
speech-TOP
aiku
aiku
alas
s͈əunheən
s͈əunheə-n
expensive?-CVB.SEQ.REAL
s͈əunhəta
s͈əunhə-ta
expensive?-DECL
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
s͈əun
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
həkuk
-kuk
do-CVB
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əti
@ t i
əti
where
kan
k a n
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
omen
o m e n
o-men
come-PRS
həkojá
h @ k o j a
-ko-já
do-CVB-right.POL
Translationthey say , [ədi kaːn omeːn], 'Where are you coming from?'
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͈o
t͈o
and
Translationand,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
ə
ə
uhm
TranslationYeah!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əti
əti
where
kamen
ka-men
plough-PRS
Translation, [ˈədi gamen], , [ˈədi ganɨɲe], 'Where are you going?'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
omen
o
o
come
Translation, [ˈomen], , [ˈədi gaːn], , [ˈədi gaːn],
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əti
@ t i
əti
where
kan
k a n
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
əti
@ t i
əti
where
kan
k a n
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

thing
he
he
do
Translation, [ˌkə ˈheːbuɾəsʰə], 'Did you finish that job?'
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>ə>
ə
uhm
puləsʰə
pulə-sʰ
AUX-PST-ILLOC
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

thing
Translation"Did you finish that?" [they say]
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
he-
he
do
he
he
do
pulən
pulə-n
AUX-PST
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
Translation"Do that!" [they say]
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mak
mak
very
TranslationThey say that like this, right?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jəŋ
jəŋ
this_way
heəŋí
heə
do-CVB.SEQ.IRR-right
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
walːaŋ
walːaŋwalːaŋ
quickly?
walːaŋ
he
do
he
pul-la
AUX-IMP
Translation", [ˈwaɭːaŋwaɭːaŋ ˈhepuɭːa], 'do it quickly!' "
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

h E
year
pulla
p u l l a
pul-la
AUX-IMP
Translation", [ˈhebuɭːa], 'do it!' "
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
walːaŋ
walːaŋwalːaŋ
quickly?
walːaŋ
he
do
Translation", [ˈwaɭːaŋwaɭːaŋ ˈhebuɭːage], 'do it quickly!' "
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>jaja>
=ja
=hey
pullake
pul-la-ke
AUX-IMP-CG
Translation"Hey"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
p͈alːi
p͈alːi
quickly
həlanɨn
-la-nɨn
do-IMP-ADN.PRS
malɨn
mal-ɨn
speech-TOP
walːaŋ
walːaŋwalːaŋ
quickly?
TranslationWhen you tell someone to hurry up: ", [ˈwaɭːaŋwaɭːaŋ ˈhepuɭːa], 'do it quickly!' "
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>ja>
ja
yes
he
he
do
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
pulla
pul-la
AUX-IMP
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəna
k j @ n
kʲəna
thats_why
TranslationSo there was the elderly woman sitting on the floor of her corridor,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
halmaŋi
h a l m a N i
halmaŋ-i
grandmother-NOM
malie
m a 4 i e
mali-e
living_floor-LOC
at͡ɕanejá
a ts\ a n e j a
at͡ɕa-ne-já
sit-CVB.SEQ.REAL-right.POL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
t͡ɕəlmɨn
ts\ @ l m 1 n
t͡ɕəlm-n
be_young-EPN-ADN
sʰalɨmi
s_h a 4 1 m i
sʰalɨm-i
person-NOM
Translationand a younger person there,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jaja
j a j a
=ja=ja
=hey=hey
kɨkəí
k 1 k @ i
kɨkə
that_thing-right
t͡ɕəsʰusʰ-
 
****
****
-tet
ts\ Q ts\ a k 1 n e
t͡ɕʰɒt͡ɕa-kɨne
search-CVB.SEQ
t͡ɕɒt͡ɕakɨne
ts\ @ s_h @
t͡ɕəsʰə
stir
t͡ɕəsʰə
p u l l a
pul-la
AUX-IMP
pulla
k j @ n a n
kʲə-nan
DEM.DIST.be-CVB.RS
Translation"Listen, find yourself a spoon and stir it around!", so I was thinking,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕəsʰsʰɨltteka
ts\ @ s_h s_h 1 l t t e k a
t͡ɕəsʰɨltte-ka
spoon-NOM
musʰikənko
m u s\_h i k @ n k o
musʰikə-nko
what-Q
Translation"What might be a , [t͡ɕəsʰɨɭt͈e]?"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
namsʰulkɒla
namsʰul-kɒla
someone_otherspoon-DAT
t͡ɕəsʰɨl
t͡ɕəsʰɨl
spoon
TranslationThey say , [ˈt͡ɕəsʰɨɭ], for , [ˈnamsʰuɭ].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ə
@
ə
uhm
musʰikənko
m u s\_h i k @ n k o
musʰikə-nko
what-Q
heən
h e @ n
heə-n
do-CVB.SEQ.REAL
kɒmani
k Q m a n i
kɒmani
unmoving

k @
DEM.DIST
puəktəle
p u @ k t @ 4 e
puək-təle
kitchen-DIR
t͡ɕʰɒle
ts\_h Q 4 e
t͡ɕʰɒle
order
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
t͈e
t: e
t͈e
time
kitaliən
k i t a 4 i @ n
kitaliə-n
wait-CVB.SEQ.REAL
kɒmani
k Q m a n i
kɒmani
unmoving
ponan
p o n a n
po-nan
see-CVB.RS
TranslationSo I was wondering what that was so when I looked into the kitchen carefully while waiting during their ancestral ceremony,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uli
u 4 i
uli
1PL
iti
i t i
iti
DEM.LOC.PROX
papt͡ɕa
 
papt͡ɕa
rice_ladle
naŋpapt͡ɕajá
n a N p a p ts\ a j a
naŋpapt͡ɕa-já
treerice_ladle-right.POL
TranslationIt was our rice spoon, the wooden rice spoon!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imani
i m a n i
i=mani
DEM.PROX=like
kin
k i n
ki-n
be_long-ADN

k @
thing
asʰatan
a s_h a t a n
asʰa-ta-n
take-TRSP-CVB.SEQ.REAL
kɨkəlːu
k 1 k @ l: u
kɨkə-lːu
that_thing-INSTR
t͡ɕəsʰə
ts\ @ s_h @
t͡ɕəsʰə
stir
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
TranslationThey took something as long as this and stirred it, so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
t͡ɕəkəsʰkɒla
ts\ @ k @ k: Q 4 a
t͡ɕəkəsʰ-kɒla
DEM.MED-DAT
t͡ɕəsʰsʰulteen
ts\ @ s_h s_h u l t e e n
t͡ɕəsʰsʰulte-en
spoon-QUOT.REAL
hemsʰkuna
h e m k: u n a
he-msʰ-kuna
do-PROG-MIR
kʲəŋ
 
kʲəŋ
that_way
hənan
 
do
Translation[thinking] "ah, so this is a , [t͡ɕəs͈uɭte]!"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
t͡ɕʰənt͡ɕʰənhi
t͡ɕʰənt͡ɕʰənhi
slowly
ilə
ilə
rise
nalen
na-l-en
move_out-IMP-QUOT.REAL
hən
-n
do-ADN
malto
mal-to
speech-ADD
nolməŋ
nol-məŋ
play-CVB.SIM
ilə
ilə
rise
naleŋ
na-l-eŋ
move_out-IMP-QUOT.IRR
həkok
-kok
do-CVB
TranslationYeah, when we say 'get up slowly' they say 'get up leisurely'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲənan
k j @ n a n
kʲə-nan
DEM.DIST.be-CVB.RS
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕʰənt͡ɕʰənhien
t͡ɕʰənt͡ɕʰənhi-en
slowly-QUOT.REAL
hənɨn
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
malɨn
mal-ɨn
speech-TOP
nolməŋ
nol-məŋ
play-CVB.SIM
həleŋ
-l-eŋ
do-IMP-QUOT.IRR
#
həko
-ko
do-CVB
TranslationWhen we say 'do it slowly' they say 'do it leisurely'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkə
k
DEM.DIST
TranslationBefore cooking rice,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pap
p a p
pap
meal
həki
h @ k i
-ki
do-NMLZ
t͡ɕəne
ts\ @ n e
t͡ɕən-e
before-LOC
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
t͡ɕonpʰakɨloí
ts\ o n p_h a k 1 4 o i
t͡ɕonpʰak-ɨlo
small_calabash_ladle-INSTR-right
Translation"with a , [ˈt͡ɕompʰak],"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
sʰ-
 
****
****
tu
t u
tu
two
ke
k e m a n
ke-man
thing.CLF-DELIM
man
n w a N
nwa
put-CVB.SEQ.IRR
nwaŋ
h @ 4 a
-la
do-IMP
Translation"take two of them and put it in!"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
t͡ɕomɨ-
 
****
****
TranslationAh w-
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕonpʰak
t͡ɕonpʰak
small_calabash_ladle
Translation, [ˈt͡ɕonpʰak], 'small calabass ladle'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕonpʰak
ts\ o n p_h a k
t͡ɕonpʰak
small_calabash_ladle
TranslationThey say , [ˈt͡ɕompʰak], so isn't that a , [ˈpaksʰegi], 'calabass ladle' that is eaten up by , [t͡ɕom], 'vermin'?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
sʰoltpakkɒla
sʰoltpak-kɒla
small_calabash_ladle-DAT
TranslationFor , [ˈsʰoɭp͈ak], they say , [ˈt͡ɕonpʰak].
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕonpʰak
t͡ɕonpʰak
small_calabash_ladle
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕonpʰakɨlo
ts\ o n p_h a k 1 4 o
t͡ɕonpʰak-ɨlo
small_calabash_ladle-INSTR
t͡ɕə
 
t͡ɕə
DEM.MED
TranslationWith a , [ˈt͡ɕompʰak], the...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
t͡ɕə
DEM.MED
TranslationFor , [ˈt͡ɕakpak], they say , [ˈtejaksʰegi].
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕakpakkɒlan
t͡ɕakpak-kɒla-n
calabash_ladle-DAT-TOP
tejak-
****
****
tejaksʰeki
tejaksʰeki
measuring_box
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tejaksʰekien
t e j a k s\_h e k i e n
tejaksʰeki-en
measuring_box-QUOT.REAL
hesʰinka
h e s\_h i n k
he-sʰ-i-nka
do-PST-EPN-Q
TranslationDid they say , [ˈtejaksʰegi], I wonder?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tejaksʰeki
a
tejaksʰeki
measuring_box
Translation, [ˈtejaksʰegi].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tu
t u
tu
two
sʰapalman
s_h a p a l m a n
sʰapal-man
bowl-DELIM
nʷaŋ
n w a N
nwa
put-CVB.SEQ.IRR
həlen
h @ 4 e n
-l-en
do-IMP-QUOT.REAL
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN

k @
thing
#
 
nanke
n a n k e
na-n-ke
1SG-TOP-CG
#
 
tu
 
tu
two
ketman
 
ke
thing_NOM
TranslationSo if you want to say 'put two bowls in it', so I would just say 'two of them'...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tejaksʰekilen
tejaksʰeki-l-en
measuring_box-COP-QUOT.REAL
TranslationSo you say , [ˈtejaksʰegi].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋhənti
k
kʲəŋ
that_way
t͡ɕonpʰakiento
j @ N
-t͡ɕu
do-STN
hətəla
h @ n t i
-nti
do-CVB.but
TranslationBut you know, I heard them say , [ˈt͡ɕompʰak], too!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕonpʰak
ts\ o n p_h a k i e
t͡ɕonpʰak
small_calabash_ladle
iento
n t o
-en-to
-QUOT.REAL-ADD
hətəla
h @ t @ 4 a
-tə-la
do-EV-EV.IPF.DECL
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ulin
uli-n
1PL-TOP
t͡ɕakpak
t͡ɕakpak
calabash_ladle
ieŋ
i-eŋ
COP-QUOT.IRR
hənɨnti
-n-nti
do-PRS-EPN-CVB.but
kɨtin
kɨti-n
DEM.DIST.LOC-TOP
tejaksʰeki
tejaksʰeki
measuring_box
TranslationWell we say , [ˈt͡ɕakpak], but there they say , [ˈtejaksʰegi].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕonpʰak
ts\ o n p_h a k i e
t͡ɕonpʰak
small_calabash_ladle
ien
n
-en
-QUOT.REAL
həpteta
h @ p t e t a
-p-te-ta
do-POL-EV.POL-DECL
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
TranslationI heard that, they said , [ˈt͡ɕompʰak], so...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
itin
i
iti
DEM.LOC.PROX
TranslationHere, so [I said], "wow, compared to our village, what you say here is quite different."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tejaksʰeki
t i n
tejaksʰeki-n
measuring_box-TOP
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
aju
a j u
aju
ugh
uli
u 4 i
uli
1PL
sʰekʲekʷaŋ
s\_h e k j e k w a N
sʰekʲe-kʷaŋ
living_context-COM
iti
i t i
iti
DEM.LOC.PROX
maljá
m a l j a
mal-já
speech-right.POL
mak
m a k
mak
very
Translation, [ˈtejaksʰegi].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʰɨlːiuta
t_h 1 l: i u t a
tʰɨlːi-u-ta
be_different-POL-DECL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ulinjá
u 4 i n j a
uli-n-já
1PL-TOP-right.POL
pɒlɨnkutək
p Q 4 1 n k u t @ k
pɒlɨnkutək
darned_basket
t͡ɕiltkutək
ts\ i l t k u t @ k
t͡ɕiltkutək
small_basket
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
t͡ɕɒkɨn
ts\ Q k 1 n
t͡ɕɒk-n
be_small-EPN-ADN
kutək
k u t @ k
kutək
basket
ieŋ
i e N
i-eŋ
COP-QUOT.IRR
hɒnɨnti
h Q n 1 n t i
-n-nti
do-PRS-EPN-COMP
itikɒla
i t i k Q 4 a
iti-kɒla
DEM.LOC.PROX-DAT
musʰin
m u s\_h i n
musʰin
kind_of_a
t͡ɕonpʰak
ts\ o n p_h a k i e
t͡ɕonpʰak
small_calabash_ladle
ien
n
-en
-QUOT.REAL
həpnek͈a
 
do
Translation"We say , [ˈpɒɾɨŋgudək], , [ˈt͡ɕiɭk͈udək], or , [ˈt͡ɕogɨŋgudək] [for different types of woven baskets], but what are you saying , [ˈt͡ɕompʰak] to?"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕonpʰak
t͡ɕonpʰak
small_calabash_ladle
ilen
i-l-en
COP-COP-QUOT.REAL
TranslationThey say , [ˈt͡ɕonpʰak], 'small calabass ladle'.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ukumijə
ukum-ijə
rice_ladle-COP
t͡ɕəsʰuejə
t͡ɕəsʰue-jə
ladle-COP
tɒlːeŋijə
tɒlːeŋi-jə
patch-COP
TranslationThey say all sorts of things like , [ˈugum], , [ˈt͡ɕəsʰue], , [tɒɭːeŋi]...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiku
a i k u
aiku
alas
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
"
aiko
aiko
alas
"
Translation[I said] "Oh",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
Translation"you know",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ta
t a
ta
all

 
****
****
mal
m a l
mal
speech
konɨn
k o n 1 n
ko-nɨn
say-ADN.PRS
ke
k e
ke
thing_NOM
ta
t a
ta
all
tʰɨlːiə
 
tʰɨlːiə
be_different
Translation"it's all different, how you speak."
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ta
ta
all
tʰɨlːiə
tʰɨlːiə
be_different
****
****
****
TranslationIt's all different.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋhənti
k
kʲəŋ
that_way
TranslationBut you know, when my son had a burn injury and went to Seoul, from Seogwipo, uh,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hənti
h @ n t i
-nti
do-CVB.but
uli
u 4 i
uli
1PL
atɒl
a t Q l
atɒl
son
hʷasʰaŋ
h w a s_h a N
hʷasʰaŋ
burn_injury
ipən
i p @ n
ipə-n
dress-CVB.SEQ.REAL
sʰəul
s_h @ u l
sʰəul
Seoul
kal
k a l
ka-l
go-ADN.IRR
t͈e
t: e
t͈e
time
sʰə
 
****
****
sʰəkʷipʰo
s_h @ k w i p_h o
sʰəkʷipʰo
Seogwipo
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ai
a i
ai
child
ta
t a
ta
all
kɒt͡ɕ͈i
k Q ts\: i
kɒt͡ɕ͈i
together
mʷə
m w @
mʷə
what
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
sʰəke
s_h @ k e
sʰək-e
place-LOC
t͈o
t: o
t͈o
and
t͈o
t: o
t͈o
and
at͡ɕimaŋi
a ts\ i m a N i
at͡ɕimaŋ-i
woman-NOM
kan
k a n
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
Translationa woman was going where children are transported, you know, together,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k @
DEM.DIST
t͡ɕut-
 
****
****
Translationthe,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pohot͡ɕasʰilɨljá
p o h o ts\ a s\_h i l 1 l j a
pohot͡ɕasʰil-ɨl-já
guardian-ACC-right.POL
aiko
a i k o
aiko
alas
jenːal
j e n: a l
jenːal
in_the_past
sʰasʰamsʰakən
s_h a s_h a m s_h a k @ n
sʰasʰamsʰakən
April-Third-massacres
sʰeŋkaki
s\_h e N k a k i
sʰeŋkak-i
thought-NOM
napteta
n a p t e t a
na-p-te-ta
move_out-POL-EV.POL-DECL

k 1
DEM.DIST
t͈e
t: e
t͈e
time
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translationthe room for the patients' guardians, my gosh it reminded me of the 4.3 massacres, you know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hʷasʰaŋhʷant͡ɕa
h w a s_h a N h w a n ts\ a
hʷasʰaŋhʷant͡ɕa
burn_injurypatient
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
TranslationThe rows for burn patients,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕ͈uk
ts\: u k
t͡ɕ͈uk
straight_in_line
tu
t u
tu
two
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
Translationthere were two straight rows.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
talɨn
talɨ
be_different
TranslationThe other...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
pʲəŋwəne
p j @ N w @ n e
pʲəŋwən-e
hospital-LOC

k 1
DEM.DIST
pohot͡ɕatəl
p o h o ts\ a t @ l
pohot͡ɕa-təl
guardian-PL
sʰanɨn
s_h a n 1 n
sʰa-n-n
stand-PRS-EPN-ADN
tin
t i n
ti-n
place-TOP
ta
t a
ta
all
hɒn
h Q n
hɒn
one
t͡ɕuls͈ək
ts\ u l s: @ k
t͡ɕul-s͈ək
line-EACH
pek͈i
p e k: i
pek͈-i
outside-LOC
əsʰinti
@ s\_h i n t i
əsʰ-i-nti
NEG.EXIST-EP-CVB.but
Translationwhere the guardians are staying in the hosptal, there was only one row each,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
#
 
hankaŋsʰəmsʰiŋpʲəŋwənenɨn
h a n k a N s_h @ m s\_h i N p j @ N w @ n e n 1 n
hankaŋsʰəmsʰiŋpʲəŋwən-e-nɨn
Han_river?Seomsing?hospital-LOC-TOP
hʷasʰaŋhʷant͡ɕaka
h w a s_h a N h w a n ts\ a k a
hʷasʰaŋhʷant͡ɕa-ka
burn_injurypatient-NOM
hananjá
h a n a n j a
ha-nan-já
be_much-CVB.RS-right.POL
Translationyou know at the Hankang Sacred Heart Hospital (?) there were a lot of burn patients, so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲotʰoŋsʰako
k j o t_h o N s_h a k o
kʲotʰoŋsʰako
trafficaccident
nan
n a n
na-n
arise-ADN
sʰalam
 
sʰalam
person
hɒn
h Q n
hɒn
one
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
Translationone row for traffic accident injuries,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈o
t: o
t͈o
and
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
ɛki
E k i
ɛki
child
Translationand just...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨti
kɨti
DEM.DIST.LOC
TranslationWhat is written over there?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
musʰikəen
musʰikə-en
what-QUOT.REAL
s͈ə
s͈ə
write
t͡ɕiəsʰi
t͡ɕiə-sʰ-i
AUX.PASS-PST-Q.CNT
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əti
@ t i
əti
where
iti
i t i
iti
DEM.LOC.PROX
TranslationWhere here?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ə
m o l: a
molːa
not.know
TranslationUh, I don't know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
molːa
m o l: a
molːa
not.know
TranslationDon't know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲənan
k j @ n a n
kʲə-nan
DEM.DIST.be-CVB.RS
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲənan
k j @ n a n
kʲə-nan
DEM.DIST.be-CVB.RS
tu
t u
tu
two
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
sʰək
s_h @ k
sʰək
three
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
uli
u 4 i
uli
1PL
hʷasʰaŋhʷant͡ɕa
h w a s_h a N h w a n ts\ a
hʷasʰaŋhʷant͡ɕa
burn_injurypatient
tu
t u
tu
two
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
tasʰəsʰ
t a s_h @ s_h
tasʰəsʰ
five
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
ila
i 4 a
i-la
COP-DECL
Translationso two rows, three rows, it was two rows for us burn injury patients so five rows.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
kutɨl
k u t 1 l
kutɨl
room
jo
j o
jo
DEM.PROX
puəkɨlo
p u @ k 1 4 o
puək-ɨlo
kitchen-DIR
itimanin
i t i m a n i n
iti=mani-n
DEM.LOC.PROX=like-TOP
həptetake
h @ p t e t a k e
-p-te-ta-ke
do-POL-EV.POL-DECL-CG
TranslationThe room, it was like this kitchen plus this much.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hən
h @ n
-n
do-ADN
tisʰə
t i s_h @
ti-sʰə
place-LOC
TranslationIn a place like that,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
poonpaptʰoŋ
p o o n p a p t_h o N
poonpaptʰoŋ
warm_keepingrice_cooker
heən
h e @ n
heə-n
do-CVB.SEQ.REAL
paptəl
p a p t @ l
pap-təl
cooked_rice-PL
ton
t o n
ton
money
motwantəljá
m o t w a n t @ l j a
motwa-n-təl-já
gather-CVB.SEQ.REAL-PL-right.POL
Translationthey had an automatic rice cooker and collected money,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hʷasʰaŋhʷant͡ɕak͈ili
h w a s_h a N h w a n ts\ a k: i 4 i
hʷasʰaŋhʷant͡ɕa=k͈ili
burn_injurypatient=among
mesʰsʰi
m e s_h s\_h i
mesʰːi
in_group_of_few
hen
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
məkko
m @ k k o
mək-ko
eat-CVB
Translationburn patients would eat among themselves,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəsʰto
k @ t: o
kəsʰ-to
thing-ADD
ta
t a
ta
all
tʰɨlːiə
t_h 1 l: i @
tʰɨlːiə
be_different
Translationit's all different [from group to group].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲotʰoŋsʰako
k j o t_h o N s_h a k o
kʲotʰoŋsʰako
trafficaccident
nan
n a n
na-n
arise-ADN
sʰalam
s_h a 4 a m
sʰalam
person
hɒn
h Q n
hɒn
one
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
TranslationAccident injuries one row,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
kɛinɨlo
k E i n 1 4 o
kɛin-ɨlo
private-INSTR
ɛki
E k i
ɛki
child

m @
what
hətan
h @ t a n
-tan
do-CVB.CHNG.REAL
həjən
h @ j @ n
həjə-n
do-CVB.SEQ.REAL

k @
DEM.DIST
hɒn
h Q n
hɒn
one
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
Translationanother row where something happened to children on an individual basis,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈o
t: o
t͈o
and
uli
u 4 i
uli
1PL
hʷasʰaŋhʷant͡ɕa
h w a s_h a N h w a n ts\ a
hʷasʰaŋhʷant͡ɕa
burn_injurypatient
tu
t u
tu
two
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
Translationand two rows with burn patients,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈o
t: o
t͈o
and
hana
h a n a
hana
one
a-
 
****
****
t͡ɕulɨn
ts\ u 4 1 n
t͡ɕul-ɨn
line-TOP
mɨsʰikə
m 1 s\_h i k @
mɨsʰikə
what
hən
h @ n
-n
do-ADN
hʷant͡ɕalani
h w a n ts\ a 4 a n i
hʷant͡ɕa-la-ni
patient-EV.IPF-Q.CNT
han
h a n
han
one
ke
k e
ke
thing.CLF
Translationand one row was patients with something,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tasʰəsʰ
t a s_h @ s_h
tasʰəsʰ
five
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
ila
i 4 a
i-la
COP-DECL
Translationit was five rows.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenti
k e n t i
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
hʷasʰaŋhʷant͡ɕaman
h w a s_h a N h w a n ts\ a m a n
hʷasʰaŋhʷant͡ɕa-man
burn_injurypatient-DELIM
tu
t u
tu
two
t͡ɕ-
 
****
****
tu
t u
tu
two
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
ila
i 4 a
i-la
COP-DECL
t͡ɕel
ts\ e l
t͡ɕel
most
ha
h a
ha
be_much
TranslationBut it was rows for just burn patients, that was the greatest number.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕʰəɨme
ts\_h @ 1 m e
t͡ɕʰəɨm-e
first_time-LOC
kanan
k a n a n
ka-nan
go-CVB.RS
Translationwhen I first went there,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
itisʰə
i t i s_h @
iti-sʰə
DEM.LOC.PROX-LOC
kal
k a l
ka-l
go-ADN.IRR
t͈e
t: e
t͈e
time
Translationnow, when I went there from here,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ai
a i
ai
child
#
 
tɨlək-
 
****
****
kamaŋ
k a m a N
kama
wrap-CVB.SEQ.IRR
kanan
k a n a n
ka-nan
go-CVB.RS
TranslationI had wrapped my child,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tamɲoe
t a m J o e
tamɲo-e
duvet-LOC
hon-
 
****
****
hotʰnipule
h o t_h n i p u 4 e
hotʰnipul-e
one_layeredduvet-LOC
hen
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
tu
t u
tu
two
ke
k e
ke
thing.CLF
hen
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
kamaŋ
k a m a N
kama
wrap-CVB.SEQ.IRR
ka
k a
ka
go
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN

k @
thing
TranslationI had wrapped him in two blankets,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pʲəŋwantəle
p j @ N w a n t @ 4 e
pʲəŋwan-təle
hospital-DIR
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
kat͡ɕen
k a ts\ e n
ka-t͡ɕ-en
go-VOL-QUOT.REAL
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translationso when I wanted to step into the hospital,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k @
thing
ipulɨn
i p u 4 1 n
ipul-ɨn
duvet-TOP
t͡ɕupteta
ts\ u p t e t a
t͡ɕu-p-te-ta
give-POL-EV.POL-DECL
tamɲohəko
t a m J o h @ k o
tamɲo=həko
duvet=COM
ipulɨn
i p u 4 1 n
ipul-ɨn
duvet-TOP
Translationthey did give me blankets, blankets and duvets.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ken
k e n
ken
so
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
pʰot͈ːalie
p_h o t: a 4 i e
pʰot͈ali-e
wrapping_cloth-LOC
s͈an
s: a n
s͈a-n
wrap-CVB.SEQ.REAL
kanɨn
k a n 1 n
ka-nɨn
go-ADN.PRS
kəsʰe
k @ s\_h e
kəsʰ-e
thing-LOC
s͈an
s: a n
s͈a-n
wrap-CVB.SEQ.REAL
it͡ɕən
i ts\ @ n
it͡ɕe-n
now-TOP
TranslationSo I wrapped those into the wrapping cloths that we use transport things,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əti
@ t i
əti
where
kal
k a l
ka-l
go-ADN.IRR
t͈e
t: e
t͈e
time
ponan
p o n a n
po-nan
see-CVB.RS
jəkʷanɨl
j @ k w a n 1 l
jəkʷan-ɨl
motel-ACC
piləja
p i 4 @ j a
pilə-ja
borrow-MOD.must
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR

k @
thing
ani
a n i
ani=
NEG=
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənti
h @ n t i
-nti
do-CVB.but
TranslationSince we were on the move, I should get an accomodation, right? So,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pohot͡ɕa
p o h o ts\ a
pohot͡ɕa
guardian
tekisʰili
t e k i s\_h i l i
tekisʰil-i
waiting_room-NOM
isʰten
i t: e n
isʰ-en
EXIST-QUOT.REAL
hene
h e n e
he-ne
do-CVB.SEQ.REAL
kɨtilɨl
k 1 t i 4 1 l
kɨti-lɨl
DEM.DIST.LOC-ACC
kan
k a n
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
ponan
p o n a n
po-nan
see-CVB.RS
Translationso they said there was a waiting room for guardians and I went there,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕʰam
ts\_h a m
t͡ɕʰam
truly
omaŋomaŋtəl
o m a N o m a N t @ l
omaŋomaŋ-təl
full_of_people-PL
at͡ɕanjá
a ts\ a n j a
at͡ɕa-n-já
sit-CVB.SEQ.REAL-right.POL
Translationhow full it was of people sitting there,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hen
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
kanɨnti
k a n 1 n t i
ka-n-nti
go-PRS-EPN-CVB.but
ipulpʰojəŋ
i p u l p_h o j @ N
ipulpʰo-jəŋ
duvet_package-COM
nwa
n w a
nwa
put
twən
t w @ n
twə-n
leave-CVB.SEQ.REAL
Translationso I went inside and put down my blanket,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨtil
k 1 t i l
kɨti-l
DEM.DIST.LOC-ACC
sʰanan
s_h a n a n
sʰa-nan
live-CVB.RS
Translationso while staying there,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕint͡ɕu
ts\ i n ts\ u
t͡ɕint͡ɕu
Jinju

k 1
DEM.DIST
jət͡ɕanka
j @ ts\ a n k a
jət͡ɕa-nka
girl-Q
TranslationJinju, was it the woman from there?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕəlmɨn
ts\ @ l m 1 n
t͡ɕəlm-n
be_young-EPN-ADN
t͡ɕaŋsʰa
ts\ a N s_h a
t͡ɕaŋsʰa
retail_business
hanɨn
h a n 1 n
ha-n-n
do-PRS-EPN-ADN
TranslationA young one, who was a seller,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mak
m a k
mak
very
t͡ɕalto
ts\ a l t o
t͡ɕal-to
well-ADD
komauptetake
k o m a u p t e t a k e
komau-p-te-ta-ke
be_grateful-POL-EV.POL-DECL-CG
TranslationI was really grateful to her.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nasʰinti
n a s\_h i n t i
na-sʰinti
1SG-DAT
onəlsʰa
o n @ l s_h a
onəl-sʰa
today-FOC
wasʰuk͈ʷa
w a s_h u k: w a
wa-sʰ-u-k͈ʷa
come-PST-POL-Q.POL
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
TranslationShe asked me "so you just got here today?",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
jəki
j @ k i
jəki
DEM.LOC.PROX
onəlto
o n @ l t o
onəl-to
today-ADD
t͡ɕet͡ɕutosʰə
ts\ e ts\ u t o s_h @
t͡ɕet͡ɕuto-sʰə
Jeju_Island-SRC
wasʰuta
w a s_h u t a
wa-sʰ-u-ta
come-PST-POL-DECL
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation[and I replied] "oh I came here today from Jeju Island", so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
Translation"Oh I see..." [she replied]
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
Translation"you know",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
əti
@ t i
əti
where
t͡ɕɒk͈ɨtti
ts\ Q k: 1 t t i
t͡ɕɒk͈ɨt-ti
vicinity-LOC
t͡ɕʰint͡ɕʰək
ts\_h i n ts\_h @ k
t͡ɕʰint͡ɕʰək
relatives
isʰəŋ
i s_h @ N
isʰə
EXIST-CVB.SEQ.IRR
kalkəuk͈wa
k a l k @ u k: w a
ka-lkə-u-k͈ʷa
go-IRR-POL-Q.POL
hə-
 
****
****
tɨtte
t 1 t t e
tɨt-te
hear-EV.DECL
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation"will you stay with relatives nearby?", she asked me, so...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eiko
e i
eiko
oh
Translation"Oh dear",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mʷə
k o
mʷə
what
TranslationWhat, do you want to drink water?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mul
mul
water
məkɨl-
****
****
mul
mul
water
masʰilːako
masʰi-lːako
drink-CVB.PURP
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ani
ani=
NEG=
TranslationNo, no, it's fine.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʰəpʰi
k_h @ p_h i
kʰəpʰi
coffee
TranslationCoffee?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ani
ani=
NEG=
kʷent͡ɕʰanhsʰuta
kʷent͡ɕʰanh-sʰu-ta
be_okay-POL-DECL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʰəpʰi
k_h @ p_h i
kʰəpʰi
coffee
k͈ɨlːiəŋ
k: 1 l: i @ N
k͈ɨlliə
boil.CAUS-CVB.SEQ.IRR
məkɨla
m @ k 1 4 a
mək-la
eat-EPN-IMP
jəki
j @ k i
jəki
DEM.LOC.PROX
kʰəpi
k_h @ p i
kʰəpʰi
coffee
isʰie
i s\_h i e
isʰie
EXIST_CG
TranslationMake yourself some coffee, you see there's coffee over there, isn't there?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

j @
well

k @
DEM.DIST

m @
what
k͈ɨlːiə-
 
****
****
kʰəpʰi
k_h @ p_h i
kʰəpʰi
coffee
k͈ɨlːiə
k: 1 l: i @
k͈ɨlliə
boil.CAUS
məkɨla
m @ k 1 4 a
mək-la
eat-EPN-IMP
kokumae
k o k u m a e
kokuma-e
sweet_potato-LOC
TranslationMake yourself some coffee, [have it with] sweet potatoes!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ja
ja
yes
ja
ja
yes
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʰəpʰi
k_h @ p_h i
kʰəpʰi
coffee
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
ane
a n e
an-e
inside-LOC
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
a-
 
****
****
t͡ɕəti
ts\ @ t i
t͡ɕəti
DEM.MED.LOC
is͈ə
i s: @
is͈ə
EXIST
hana
h a n a
hana
one
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
allo
a l l o
al-lo
bottom-INSTR
p͈eə
p: e @
p͈eə
pull_out
TranslationThere is coffee inside, take one out from underneath.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
aiko
a i k o
aiko
alas
a
 
****
****
at͡ɕuməni
a ts\ u m @ n i
at͡ɕuməni
woman
t͡ɕəjé
ts\ @ j
t͡ɕə-jé
DEM.MED-right.POL
TranslationSo [that woman said to me], "oh, you know",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jəkʷane
j @ k w a n e
jəkʷan-e
motel-LOC
kamɨn
k a m 1 n
ka-mɨn
go-CVB.CND
ekika
e k i k a
eki-ka
child-NOM
t͡ɕukəmsʰinti
ts\ u k @ m s\_h i n t i
t͡ɕukə-msʰ-i-nti
die-PROG-EP-COMP
sʰalamsʰimti
s_h a 4 a m s\_h i m t i
sʰala-msʰ-i-nti
live-PROG-EP-COMP
t͡ɕənːapənːo
ts\ @ n: a p @ n: o
t͡ɕənːapənːo
telephonenumber
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
mosʰhəmɨn
m o t_h @ m 1 n
mosʰ=-mɨn
NEG.POT=do-CVB.CND
Translation"if you go to the accomodation and you don't know how to call back [to the hospital], whether your child is alive or dead,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jəkʷane
j @ k w a n e
jəkʷan-e
motel-LOC
kamɨn
k a m 1 n
ka-mɨn
go-CVB.CND
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
molːɨpneta
m o l: 1 p n e t a
molːɨ-p-ne-ta
not.know-POL-EV.PRS.POL-DECL
Translation"if you go to the accomodation, you don't know."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jəkie
j @ k i e
jəki-e
DEM.LOC.PROX-LOC
t͡ɕopt͡ɕiəŋ
ts\ o p ts\ i @ N
t͡ɕopt͡ɕiə
insert-CVB.SEQ.IRR
isʰtaŋ
i t: a N
isʰ-taŋ
EXIST-CVB.CHNG.IRR
Translation"So better stay tucked in here,"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

 
****
****
hɒn
h Q n
hɒn
one
sʰalam
s_h a 4 a m
sʰalam
person
isʰtaŋ
i t: a N
isʰ-taŋ
EXIST-CVB.CHNG.IRR
t͈o
t: o
t͈o
and
na
n a
na
move_out
ka
k a
ka
go
pulkok
p u l k o k
pul-kok
AUX-CVB
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
oko
o k o
o-ko
come-CVB
na
n a
na
move_out
ka
k a
ka
go
puləsʰtak
p u 4 @ t: a k
pulə-sʰ-tak
AUX-PST-REP
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
okok
o k o k
o-kok
come-CVB
həpneta
h @ p n e t a
-p-ne-ta
do-POL-EV.PRS.POL-DECL
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation"there is someone walking in and out and in and out, so"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uli
u 4 i
uli
1PL
t͡ɕɒk͈ɒtti
ts\ Q k: Q t t i
t͡ɕɒk͈ɒt-ti
vicinity-LOC
t͡ɕɒpt͡ɕiəsʰtaŋ
ts\ Q p ts\ i @ t: a N
t͡ɕɒpt͡ɕiə-sʰ-taŋ
insert-PST-CVB.CHNG.IRR
Translation"so let us stay tucked in here",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iti
i t i
iti
DEM.LOC.PROX
hana
h a n a
hana
one
na
n a
na
move_out
ka
k a
ka
go
pulkən
p u l k @ n
pul-kən
AUX-CVB:COND
əlːɨn
@ l: 1 n
əlːɨn
quickly
Translation"so if one leaves, quickly",
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨmː
ɨmː
ah
TranslationAh...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨle
k 1 4 e
-le
DEM.DIST-DIR
tɛki
t E k i
tɛki
waiting
Translation"wait like this, do it like this", she said, and I was so grateful,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
həpsʰen
h @ p s\_h e n
-psʰ-en
do-IMP.POL-QUOT.REAL
hənanjá
h @ n a n j a
-nan-já
do-CVB.RS-right.POL
t͡ɕalto
ts\ a l t o
t͡ɕal-to
well-ADD
komawanjá
k o m a w a n j a
komawa-n-já
be_grateful-CVB.SEQ.REAL-right.POL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
keŋ
k e N
keŋ
that_way
hen
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
halmaŋ
h a l m a N
halmaŋ
grandmother
halɨpaŋi
h a 4 1 p a N i
halɨpaŋ-i
grandfather-NOM
kan
k a n
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
apaŋtu
a p a N t u
apaŋ-tu
father-ADD
sʰɨmu
s_h 1 m u
sʰɨmu
twenty
jɒtɨle
j Q t 1 4 e
jɒtɨle
eight_days
sʰalt͡ɕil
s_h a l ts\ i l
sʰal-t͡ɕi-l
live-COMP-ACC
anihesʰukʷake
a n i h e s_h u k w a k e
ani=he-sʰ-u-kʷa-ke
NEG=do-PST-POL-Q.POL-CG
ilpansʰile
i l p a n s\_h i l e
ilpansʰil-e
standard_room-LOC
TranslationSo now, an elderly couple got there, and you know the husband had stayed there for twenty-eight says, you know, in a standard room,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
jukt͡ɕitsʰalɨmtəlɨnjá
j u k ts\ i t s_h a 4 1 m t @ 4 1 n j a
jukt͡ɕi-tsʰalɨm-təl-ɨn-já
mainland-INTFperson-PL-TOP-right.POL
t͡ɕʰəm
ts\_h @ m
t͡ɕʰəm
really
patakpatak
p a t a k p a t a k
patakpatak
dithering
t͡ɕuknɨn
ts\ u k n 1 n
t͡ɕuk-nɨn
die-ADN.PRS
ekika
e k i k a
eki-ka
child-NOM
isʰətojá
i s_h @ t o j a
isʰə-to-já
EXIST-ADD-right.POL
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
məkɨpteta
m @ k 1 p t e t a
mək-p-te-ta
eat-EPN-POL-EV.POL-DECL
Translationso, mainlanders, you know, even if there are children dying around them, they eat well!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨm
ɨm
yeah
TranslationAh...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hakɨn
h a k 1 n
hakɨn
several

k @
thing
#
 
sʰalɨ-
 
****
****
kʲənan
k j @ n a n
kʲə-nan
DEM.DIST.be-CVB.RS
TranslationA lot of different p-, so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pohot͡ɕaka
 
pohot͡ɕa
guardian
t͡ɕal
 
t͡ɕal
well
məkəsʰa
m @ k @ s_h a
məkə-sʰa
eat-MOD.must
Translationonly if the guardian eats well,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɛki
ɛki
child
Translationthey can look after the patients and go see them, they said.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kanho
kanho
nursing
hənɨnie
-n-nie
do-PRS-EPN-PRS.CG
TranslationYou can look after them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kanhoto
k a n h o t o
kanho-to
nursing-ADD
həkok
h @ k o k
-kok
do-CVB
ɛki
E k i
ɛki
child
əlkulto
@ l k u l t o
əlkul-to
face-ADD
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
poaŋ
p o a N
poa
see-CVB.SEQ.IRR
onten
o n t e n
o-n-t-en
come-PRS-DECL-QUOT.REAL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenti
k e n t i
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
uli
u 4 i
uli
1PL
t͡ɕet͡ɕutsʰalɨmsʰa
ts\ e ts\ u t s_h a 4 1 m s_h a
t͡ɕet͡ɕu-tsʰalɨm-sʰa
Jeju-INTFperson-FOC
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
he
h e
he
do
t͡ɕipnek͈ake
ts\ i p n e k: a k e
t͡ɕi-p-ne-k͈a-ke
lose-POL-EV.PRS.POL-Q.POL-CG
hənanjá
h @ n a n j a
-nan-já
do-CVB.RS-right.POL
TranslationBut can we Jeju people do that, you know? So,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tɒkto
t Q k t o
tɒk-to
chicken-ADD
hetaŋ
h e t a N
he-taŋ
do-CVB.CHNG.IRR
məkɨməŋ
 
mək
eat
Translationthey even prepared chicken and ate it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰɒlma
s_h Q l m a
sʰɒlma
steam
məkko
m @ k k o
mək-ko
eat-CVB
Translationboil it.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨm
ɨm
yeah
TranslationAh...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
anːesʰə
a n: e s_h @
an-ːesʰə
inside-LOC
TranslationInside,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jukt͡ɕisʰsʰalamtəlɨn
j u k ts\ i s_h s_h a 4 a m t @ 4 1 n
jukt͡ɕi-sʰsʰalam-təl-ɨn
mainland-INTFperson-PL-TOP
kɛt-
 
****
****
Translationmainlanders,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkəen
k 1 k @ e n
kɨkə-en
that_thing-QUOT.REAL
hən
h @ n
-n
do-ADN
kəsʰto
k @ t: o
kəsʰ-to
thing-ADD
t͡ɕoha
 
t͡ɕoha
be_good

m @
what
hən
h @ n
-n
do-ADN
sʰeŋ
s\_h e N
sʰeŋ
MOD.seems
inkola
i n k o 4 a
i-nkola
COP-CVB
mak
m a k
mak
very
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such
kəsʰto
k @ t: o
kəsʰ-to
DEM.DIST-ADD
sʰataŋ
s_h a t a N
sʰa-ta
buy-TRSP-CVB.SEQ.IRR
Translationsomething like that, something healthy, they buy such things,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲənan
k j @ n a n
kʲə-nan
DEM.DIST.be-CVB.RS
pant͡ɕʰan
 
pant͡ɕʰan
condiments
he
h e
he
do
nwan
n w a n
nwa-n
put-CVB.SEQ.REAL
məknɨn
m @ k n 1 n
mək-nɨn
eat-ADN.PRS
kəsʰijá
k @ s\_h i j a
kəsʰ-i-já
DEM.DIST-NOM-right.POL
Translationso what they eat as condiments,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jolitolila
j o 4 i t o 4 i l a
jolitoli-la
all_kinds-COP
Translationit was so diverse!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
TranslationSo now,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
halmaŋ
h a l m a N
halmaŋ
grandmother
halɨpaŋi
h a 4 1 p a N i
halɨpaŋ-i
grandfather-NOM
sʰiktaŋe
s\_h i k t a N e
sʰiktaŋ-e
restaurant-LOC
kan
k a n
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
hɒlun
h Q 4 u n
hɒlu-n
one_day-TOP
məkko
m @ k k o
mək-ko
eat-CVB
Translationone day the elderly husband and wife would go to a restaurant,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
hɒlun
h Q 4 u n
hɒlu-n
one_day-TOP

k 1
DEM.DIST
at͡ɕimaŋantʰe
a ts\ i m a N a n t_h e
at͡ɕimaŋ-antʰe
woman-DAT
Translationand one day they asked the [young] woman,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
move_out
iti
i t i
iti
DEM.LOC.PROX
sʰilt͡ɕəkto
s\_h i l ts\ @ k t o
sʰilt͡ɕək-to
customs-ADD
molːɨko
m o l: 1 k o
molːɨ-ko
not.know-CVB
Translation"I don't really know this area",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əti
@ t i
əti
where
sʰiktaŋɨn
s\_h i k t a N 1 n
sʰiktaŋ-ɨn
restaurant-TOP
t͡ɕʰot͡ɕa
ts\_h o ts\ a
t͡ɕʰot͡ɕa
search
ponan
p o n a n
po-nan
see-CVB.RS
Translation"I did look for a restaurant around here",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mɒnt͈ak
 
mɒnt͈ak
all

k @
DEM.DIST
hʷasʰaŋhwant͡ɕaman
h w a s_h a N h w a n ts\ a m a n
hʷasʰaŋhʷant͡ɕa-man
burn_injurypatient-DELIM
t͡ɕulo
ts\ u 4 o
t͡ɕulo
mostly

m @
what
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
tinanjá
t i n a n j a
ti-nan-já
place-CVB.RS-right.POL
Translationsince it's a place that treats a lot of brun injury patients,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ment͡ɕ͈ak
m e n ts\: a k
ment͡ɕ͈ak
everything
posʰintʰaŋtt͡ɕipke
p o s\_h i n t_h a N t ts\ i p k e
posʰintʰaŋ-tt͡ɕip-ke
dog_stew-INTFhouse-CG
Translationit was all dog meat places!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨm
ɨm
yeah
TranslationAh...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕ͈ululəni
ts\: u 4 u l @ n i
t͡ɕ͈ululəni
straight_in_line
ta
t
ta
all
TranslationOne dog meat place after another.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
posʰintʰaŋtt͡ɕip
p o s\_h i n t_h a N t ts\ i p
posʰintʰaŋ-tt͡ɕip
dog_stew-INTFhouse
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aju
a j u
aju
ugh
sʰiktaŋɨn
s\_h i k t a N 1 n
sʰiktaŋ-ɨn
restaurant-TOP
t͡ɕʰot͡ɕa
ts\_h o ts\ a
t͡ɕʰot͡ɕa
search
kat͡ɕen
k a ts\ e n
ka-t͡ɕ-en
go-DECL-QUOT.REAL
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
ətika
@ t i k a
əti-ka
where-NOM
sʰiktaŋ
s\_h i k t a N
sʰiktaŋ
restaurant
int͡ɕito
i n ts\ i t o
i-nt͡ɕi-to
COP-COMP-ADD
molːɨko
m o l: 1 k o
molːɨ-ko
not.know-CVB
Translation[the elderly person said] "we did want to go find a place to eat but we didn't know which one to pick",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uli
u 4 i
uli
1PL
tonɨl
t o n 1 l
ton-ɨl
money-ACC

n E
give_out
nohkʰɨme
n o h k_h 1 m e
noh-kʰ-me
put-IRR-EPN-CVB
kot͡ɕ͈i
k o ts\: i
kot͡ɕ͈i
together
put͈t͡ɕiə
p u t: ts\ i @
put͈t͡ɕiə
stick.CAUS
t͡ɕupsʰə
ts\ u p s_h @
t͡ɕu-psʰə
give-IMP.POL
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation"we will provide money so could we join you?", so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ə
@
ə
uhm

k 1
DEM.DIST
ɛki
E k i
ɛki
child
əməŋijá
@ m @ N i j a
əməŋ-i-já
mother-NOM-right.POL
t͡ɕəlmɨn
ts\ @ l m 1 n
t͡ɕəlm-n
be_young-EPN-ADN
sʰalam
s_h a 4 a m
sʰalam
person
ilake
i 4 a k e
i-la-ke
COP-EV.IPF.DECL-CG
hɒn
h Q n
hɒn
one
Translationthat child's mother, it was a young person, around,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨt͈ɛ
k 1
DEM.DIST
taŋsʰi
t: E
t͈ɛ
moment
hɒn
t a N s\_h i
taŋsʰi
time
sʰəlɨn
h Q n
hɒn
one
tɛsʰ
s_h @ 4 1 n t E s_h
sʰəlɨntɛsʰ
thirtyaround_five
pek͈i
p e k: i
pek͈-i
outside-LOC
#
 
antʷem
a n t w e m
an=tʷe-m
NEG=become-NMLZ
ila
i 4 a
i-la
COP-DECL
kjəŋ
k j @ N
kjəŋ
that_way
Translationback then she was in her thirties, so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
həlen
h @ 4 e n
-l-en
do-IMP-QUOT.REAL
Translation"oh dear", she told them to do so.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
keŋ
k e N
keŋ
that_way
heən
h e @ n
heə-n
do-CVB.SEQ.REAL
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tonɨn
t o n 1 n
ton-ɨn
money-TOP
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
əlmana
@ l m a n a
əlmana
how_much
nɛmɨn
n E m 1 n
-mɨn
give_out-CVB.CND
tʷekʰukʷen
t w e k_h u k w e n
tʷe-kʰ-u-kʷ-en
be_possible-IRR-POL-Q.POL-QUOT.REAL
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translationthey asked "as for the money, how much should we give you",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
itisʰə
i t i s_h @
iti-sʰə
DEM.LOC.PROX-LOC
əlmana
@ l m a n a
əlmana
how_much
məkɨpnek͈en
m @ k 1 p n e k: e n
mək-p-ne-k͈e-n
eat-EPN-POL-EV.PRS.POL-CG.POL-QUOT.REAL
Translation[she replied] "How much would you eat anyways",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uli
u 4 i
uli
1PL
t͡ɕipi
ts\ i p i
t͡ɕip-i
house-LOC
s͈ɒltəl
s: Q l t @ l
s͈ɒl-təl
uncooked_rice-PL
asʰəŋ
a s_h @ N
asʰə
take-CVB.SEQ.IRR
nɨl
n 1 l
nɨl
always
məkko
m @ k k o
mək-ko
eat-CVB
pant͡ɕʰanman
p a n ts\_h a n m a n
pant͡ɕʰan-man
condiment-DELIM
sʰa
s_h a
sʰa
buy
məkəmsʰinan
m @ k @ m s\_h i n a n
məkə-msʰ-i-nan
eat-PROG-EPN-CVB.RS
Translation"at home we just eat a bit of rice with condiments",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
at͡ɕimaŋɨn
a ts\ i m a N 1 n
at͡ɕimaŋ-ɨn
woman-TOP
papto
p a p t o
pap-to
cooked_rice-ADD
əlmana
 
****
****
ɛkika
E k i k a
ɛki-ka
child-NOM
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
moktəle
m o k t @ 4 e
mok-təle
throat-DIR
nɒla
n Q 4 a
nɒla
fly
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
papɨl
p a p 1 l
pap-ɨl
cooked_rice-ACC
məkə
m @ k @
məkə
eat
t͡ɕipnek͈a
ts\ i p n e k: a
t͡ɕi-p-ne-k͈a
MOD-POL-EV.PRS.POL-Q.POL
kenti
k e n t i
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
tʷet͡ɕikoki
t w e ts\ i k o k i
tʷet͡ɕikoki
pigmeat
heŋ
h e N
he
do-CVB.SEQ.IRR
t͡ɕ͈ike
ts\: i k e
t͡ɕ͈ike
stew
hən
h @ n
-n
do-ADN
kəsʰto
k @ t: o
kəsʰ-to
thing-ADD
nan
n a n
na-n
1SG-TOP
animəkko
a n i m @ k k o
ani=mək-ko
NEG=eat-CVB
Translation[to the elderly lady] "how much would you...", I mean since my child was in such a state, do you think I could eat even a tiny bit, so I couldn't even eat the pork stew,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨt͡ɕa
k 1 ts\ a
kɨt͡ɕa
merely
amukena
a m u k e n a
amuke-na
anything-or
hon
h o n
hon
one
t͡ɕik
ts\ i k
t͡ɕik
bite
hon
h o n
hon
one
sʰul
s_h u l
sʰul
spoon
kəliə
k @ 4 i @
kəliə
fish
məkɨmɨn
m @ k 1 m 1 n
mək-mɨn
eat-EPN-CVB.CND
malkok
m a l k o k
mal-kok
not_do-CVB
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translationyou would just eat a spoonful of anything here and there and that's it, so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
halmaŋ
h a l m a N
halmaŋ
grandmother
halɨpaŋi
h a 4 1 p a N i
halɨpaŋ-i
grandfather-NOM

m @
what
hənane
h @ n a n e
-nane
do-CVB.RS
kɨt͡ɕa
k 1 ts\ a
kɨt͡ɕa
merely
sʰamt͡ɕʰən
s_h a m ts\_h @ n
sʰamt͡ɕʰən
threethousand
wənman
w @ n m a n
wən-man
Korean_Won-DELIM
t͡ɕupsʰə
ts\ u p s_h @
t͡ɕu-psʰə
give-IMP.POL
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translationthe elderly couple were a bit, you know, so [the young woman said] "just give me three thousand Won",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
want͡ɕən
w a n ts\ @ n
want͡ɕən
totally
koŋtkə
k o N t k @
koŋtkə
giveaway
ani
a n i
ani=
NEG=
Translationwasn't that practically nothing at all?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕali
ts\ a 4 i
t͡ɕali
place
t͡ɕapa
ts\ a p a
t͡ɕapa
catch
t͡ɕuko
ts\ u k o
t͡ɕu-ko
give-CVB
TranslationI mean she even occupied a spot.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
kʲeŋ
k j e N
kʲeŋ
that_way
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
ilkop
i l k o p
ilkop
seven
sʰie
 
sʰi
hour.CLF
menːe
m e n: e
menːe
controlled_visit
kakok
k a k o k
ka-kok
go-CVB
jəlttu
j @ l t t u
jəl-ttu
ten-INTFtwo
sʰie
s\_h i e
sʰi-e
hour.CLF-LOC
kakok
k a k o k
ka-kok
go-CVB
tasʰəsʰ
t a s_h @ s_h
tasʰəsʰ
five
sʰie
s\_h i e
sʰi-e
hour.CLF-LOC
menːe
m e n: e
menːe
controlled_visit
kakok
k a k o k
ka-kok
go-CVB
heŋ
h e N
he
do-CVB.SEQ.IRR
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
pomɨn
p o m 1 n
po-mɨn
see-CVB.CND
TranslationSo one would go at seven for a visit, and then at twelve, and then at five, and,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ilːum
i l: u m
ilːum
name
s͈ɨn
s: 1 n
s͈ɨ-n
use-ADN
kəllo
k @ l l o
-lːo
thing-INSTR
atɨlɨl
a t 1 4 1 l
atɨl-ɨl
son-ACC
t͡ɕʰɒt͡ɕt͡ɕujá
ts\_h Q ts\ ts\ u j a
t͡ɕʰɒt͡ɕ-t͡ɕu-já
search-STN-right.POL
Translationcan you imagine, I would look for my son through the name tags,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əlkullo
@ l k u l l o
əlkul-lo
face-INSTR
pwakɨn
p w a k 1 n
pwa-kɨn
see-CVB.SEQ
atəl
a t @ l
atəl
son
mosʰt͡ɕʰot͡ɕa
m o ts\: o ts\ a
mosʰ=t͡ɕʰot͡ɕa
NEG.POT=search
Translationyou can't find him just by looking at their faces.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əlkul
@ l k u l
əlkul
face
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
əlkuli
@ l k u 4 i
əlkul-i
face-NOM
imani
i m a n i
i=mani
DEM.PROX=like
pusʰə
p u s_h @
pusʰə
swell
punanjá
p u n a n j a
pu-nan-já
AUX-CVB.RS-right.POL
TranslationThe face, it would be swollen like this.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
molːa
m o l: a
molːa
not.know
keŋ
k e N
keŋ
that_way
heən
h e @ n
heə-n
do-CVB.SEQ.REAL
kanhowənɨn
k a n h o w @ n 1 n
kanhowən-ɨn
nurse-TOP
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
həmɨn
h @ m 1 n
-mɨn
do-CVB.CND
TranslationI don't know, so the nurse, so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
sʰamsʰit-
 
****
****
sʰamsʰip
s_h a m s\_h i p
sʰamsʰip
threeten
punto
 
pun
minute.CLF
mʲənːesʰikan
m j @ n: e s\_h i k a n i
mʲənːesʰikan-i
controlled_visittime-NOM
Translationso with a visiting time of thirty minutes,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈ak
t: a k
t͈ak
exactly
kenan
k e n a n
kenan
so

k 1
DEM.DIST
sʰikane
s\_h i k a n e
sʰikan-e
time-LOC
ai
a i
ai
child
mekikok
m e k i k o k
meki-kok
eat.CAUS-CVB
Translationso within that time, feeding the child,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əlma
@ l m a
əlma
how_much
məkɨn
m @ k 1 n
mək-n
eat-EPN-ADN

k @
thing
mesʰ
m e s_h
mesʰ
some
kulamt͡ɕ͈ɨm
k u 4 a m ts\: 1 m
kulamt͡ɕ͈ɨm
gramabout
məkɨn
m @ k 1 n
mək-n
eat-EPN-ADN

k @
thing
t͡ɕəkkok
ts\ @ k k o k
t͡ɕək-kok
write-CVB
Translationwriting down how many grams he ate,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kai
k a i
kai
DEM.DIST:child
sʰopʲən
s_h o p j @ n
sʰopʲən
urine
pon
p o n
po-n
see-ADN

k @
thing
patata
p a t a t a
pata-ta
get-TRSP
piupkok
p i u p k o k
piup-kok
empty-CVB
Translationand emptying his urine from a bowl.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mak
m a k
mak
very
t͈ɒmi
t: Q m i
t͈ɒm-i
sweat-NOM
t͡ɕʰalt͡ɕʰal
ts\_h a l ts\_h a l
t͡ɕʰalt͡ɕʰal
in_a_flow
heə
h e @
he
do-ILLOC
TranslationThey're full of sweat.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
menːe
m e n: e
menːe
controlled_visit
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
ai
a i
ai
child
pap
p a p
pap
meal
hən
h @ n
-n
do-ADN
t͡ɕik
ts\ i k
t͡ɕik
bite
mekiə
m e k i @
mekiə
eat.CAUS
t͡ɕukok
ts\ u k o k
t͡ɕu-kok
give-CVB
Translation[During] the visit, you feed the child a bit,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tepʲənɨn
t e p j @ n 1 n
tepʲən-ɨn
stool-TOP
patɨl
p a t 1 l
pat-l
get-EPN-ADN.IRR
t͈ee
t: e e
t͈e-e
meal-LOC
Translationand when you collect the stool,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
pʲənkilo
p j @ n k i 4 o
pʲənki-lo
toilet-INSTR
hɒnɨn
h Q n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
kənanjá
k @ n a n j a
kənan-já
thats_why-right.POL
sʰinmun
s\_h i n m u n
sʰinmun
newspaper
asʰəŋ
a s_h @ N
asʰə
take-CVB.SEQ.IRR
kasʰtaŋ
k a t: a N
ka-sʰ-taŋ
go-PST-CVB.CHNG.IRR
sʰinmun
s\_h i n m u n
sʰinmun
newspaper
tʰak
t_h a k
tʰak
pow
k͈ɒlakɨne
k: Q 4 a k 1 n e
k͈ɒla-kɨne
spread-CVB.SEQ
Translationit's with a toilet bowl so you spread a newspaper over it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pataŋ
p a t a N
pataŋ
ocean
tʰɒk
t_h Q k
tʰɒk
pow
tək͈ə
t @ k: @
tək͈ə
cover
pulmɨn
p u l m 1 n
pul-mɨn
AUX-CVB.CND
tepʲən
t e p j @ n
tepʲən
stool
pon
p o n
po-n
see-ADN
kəlɨl
k @ 4 1 l
-lɨl
thing-ACC
molːa
m o l: a
molːa
not.know
Translationif you collect it and cover it, you don't see it's there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
heŋ
h e N
he
do-CVB.SEQ.IRR
waŋ
w a N
wa
come-CVB.SEQ.IRR
hət͡ɕeŋ
h @ ts\ e N
-t͡ɕ-eŋ
do-VOL-QUOT.IRR
həmɨnjá
h @ m 1 n j a
-mɨn-já
do-CVB.CND-right.POL
t͈ɒmɨlo
t: Q m 1 4 o
t͈ɒm-ɨlo
sweat-INSTR
mom
m o m
mom
body
kɒmaŋ
k Q m a N
kɒma
wash_body-CVB.SEQ.IRR
wa
w a
wa
come
TranslationSo if you go for the visit and do this, you come back drenched in sweat.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ajo
a j o
ajo
alas
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
heŋ
h e N
he
do-CVB.SEQ.IRR
omɨn
o m 1 n
o-mɨn
come-CVB.CND
pap
p a p
pap
meal
sʰeŋkaki
s\_h e N k a k i
sʰeŋkak-i
thought-NOM
napnek͈ake
n a p n e k: a k e
na-p-ne-k͈a-ke
AUX.PERF-POL-EV.PRS.POL-Q.POL-CG
TranslationSo if you come back from that, do you think you are hungry?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
həmɨn
h @ m 1 n
-mɨn
do-CVB.CND
t͡ɕəŋsʰimto
ts\ @ N s\_h i m t o
t͡ɕəŋsʰim-to
lunch-ADD
kɨt͡ɕa
k 1 ts\ a
kɨt͡ɕa
merely
anməkə
a n m @ k @
an=məkə
NEG=eat
nan
n a n
na-n
1SG-TOP
məkə-
 
məkə-
****
TranslationSo I don't even have lunch.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
Translation[Even if they tell you] "Oh..."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
atəlɨl
a t @ 4 1 l
atəl-ɨl
son-ACC
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
pʷa
p w a
pʷa
see
ot͡ɕeŋ
o ts\ e N
o-t͡ɕ-eŋ
come-VOL-QUOT.IRR
həmin
h @ m i n
-min
do-CVB.CND
papɨl
p a p 1 l
pap-ɨl
cooked_rice-ACC
məkəja
m @ k @ j a
məkə-ja
eat-MOD.must
hat͡ɕi
h a ts\ i
ha-t͡ɕi
do-STN
we
w e
we
why
papɨl
p a p 1 l
pap-ɨl
cooked_rice-ACC
anməkəms͈əjo
a n m @ k @ m s: @ j o
an=məkə-ms͈=jo
NEG=eat-PROG.idio-ILLOC=POL
an
a n m @ k @ m s: @ j o
an=məkə-ms͈=jo
NEG=eat-PROG.idio-ILLOC=POL
məkəms͈əjo
h E t o
-to
do-ADD
Translation"...if you want to go see your son you have to eat, but why are you not eating?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
neliə
n e 4 i @
neliə
move_downwards
kat͡ɕi
k a ts\ i
ka-t͡ɕi
go-COMP
aɲən
a J @ n
aɲə-n
NEG_do-CVB.SEQ.REAL
uli
u 4 i
uli
1PL
halɨpaŋman
h a 4 1 p a N m a n
halɨpaŋ-man
grandfather-DELIM
kat͡ɕʰi
k a ts\_h i
kat͡ɕʰi
together
mekiə
m e k i @
mekiə
eat.CAUS
t͡ɕulen
ts\ u 4 e n
t͡ɕu-l-en
give-ADN.IRR-QUOT.REAL
he
h e
he
do
nonan
n o n a n
no-nan
put-CVB.RS
məknɨnti
m @ k n 1 n t i
mək-n-nti
eat-PRS-EP-CVB.but
TranslationSince I couldn't eat a single bit, I asked them to give some food to my husband so people ate,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ha-
 
****
****
kan
k a n
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
na
n a
na
1SG
han
h a n
han
one
jəlːɨl
j @ l: 1 l
jəlːɨl
ten_days
jəlːɨl
j @ l: 1 l
jəlːɨl
ten_days
sʰalan
s_h a 4 a n
sʰala-n
live-CVB.SEQ.REAL
isʰinti
i s\_h i n t i
isʰ-i-nti
EXIST-EPN-CVB.but
Translation‎‎[INTERJECTION: ha] we went there and now we've been there for ten days already,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
put͡ɕʰəne
p u ts\_h @ n e
put͡ɕʰən-e
Bucheon-LOC
ilɨntul
i 4 1 n t u l
ilɨntul
seventytwo
nan
n a n
na-n
arise-ADN
halɨpaŋ
h a 4 1 p a N
halɨpaŋ
old_man
ilake
i 4 a k e
i-la-ke
COP-EV.IPF.DECL-CG
TranslationSo now, there was a seventy-two year-old man from Bucheon.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED

k 1
DEM.DIST
poi-
 
****
****
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
tekisʰile
t e k i s\_h i l e
tekisʰil-e
waiting_room-LOC
on
o n
o-n
come-ADN

k @
thing
ani
a n i
ani=
NEG=
TranslationSo they got to the waiting area, right?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
hɒn
h Q n
hɒn
one
jəlːɨlɨl
j @ l: 1 4 1 l
jəlːɨl-ɨl
ten_days-ACC
nəmə
n @ m @
nəmə
cross_over
sʰala
s_h a 4 a
sʰala
live
kanan
k a n a n
ka-nan
go-CVB.RS
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
TranslationNow, since I'd been there more than ten days, I became the elder of that crowd.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕujəni
 
t͡ɕujən-i
owner-NOM
tʷesʰt͡ɕu
 
tʷe-sʰ-t͡ɕu
be_possible-PST-STN
t͡ɕujəni
ts\
t͡ɕujən
owner
TranslationYou became the leader, of course.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʷeən
t w e @ n
tʷeə-n
become-PST
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
halɨpaŋantʰi
h a 4 1 p a N a n t_h i
halɨpaŋ-antʰi
my_husband-DAT
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
kai
k a i
kai
DEM.DIST:child
he
h e
he
do
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN
sʰikɨlo
s\_h i k 1 4 o
sʰik-ɨlo
way-INSTR
TranslationSo I would say to that old man just like the woman did to me before:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
ətisʰə
@ t i s_h @
əti-sʰə
where-SRC
wasʰuk͈ʷa
w a s_h u k: w a
wa-sʰ-u-k͈ʷa
come-PST-POL-Q.POL
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation"Where did you get here from?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
put͡ɕʰənsʰə
p u ts\_h @ n s_h @
put͡ɕʰən-sʰə
Bucheon-SRC
okʷalen
o k w a 4 e n
o-kʷa-l-en
come-EGO.PF-EV.IPF.DECL-QUOT.REAL
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
atəl
a t @ l
atəl
son
t͡ɕokɨn
ts\ o k 1 n
t͡ɕok-n
be_little-EPN-ADN
atəli
a t @ 4 i
atəl-i
son-NOM
TranslationSo he told me that they were from Bucheon, and his younger son,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
t͡ɕip
ts\ i p
t͡ɕip
house
pilən
p i 4 @ n
pilə-n
borrow-CVB.SEQ.REAL
tulika
t u 4 i k a
tuli-ka
in_a_pair-NOM
il
i l
il
work
hənɨnti
h @ n 1 n t i
-n-nti
do-PRS-EPN-CVB.but
sʰanɨnti
s_h a n 1 n t i
sʰa-n-nti
live-PRS-EPN-CVB.but
Translationso they rented a house and were living where they were working,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
atəl
a t @ l
atəl
son
t͡ɕʰimtee
ts\_h i m t e e
t͡ɕʰimte-e
bed-LOC
nwəsʰinti
n w @ s\_h i n t i
nwə-sʰ-i-nti
lie_down-PST-EPN-CVB.but
sʰul
s_h u l
sʰul
spoon
məkə
m @ k @
məkə
eat
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
Translationthe son lied down after drinking alcohol,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕʰimtee
ts\_h i m t e e
t͡ɕʰimte-e
bed-LOC
nun
 
nu
lie_down
talɨn
t a 4 1 n
talɨ-n
be_different-ADN
sʰalam
s_h a 4 a m
sʰalam
person
atəlɨn
 
atəl
son
Translationthe son of someone else who also was lying on the bed,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ət͈əŋ
@ t: @ N
ət͈əŋ
how
an-
 
****
****
pelːo
p e l: o
pelːo
not_particularly
jənkiman
j @ n k i m a n
jənki-man
smoke-DELIM
masʰiəŋ
m a s\_h i @ N
masʰiə
drink-CVB.SEQ.IRR
əlma
@ l m a
əlma
how_much
ət͈əŋ
@ t: @ N
ət͈əŋ
how
anhəko
a n h @ k o
an=-ko
NEG=do-CVB
Translationhe'd only ingested smoke and was fine,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iɲək
i J @ k
iɲək
oneself
t͡ɕʰimte
ts\_h i m t e
t͡ɕʰimte
bed

n E
give_out
pulə
p u 4 @
pulə
AUX
twən
t w @ n
twə-n
leave-CVB.SEQ.REAL
ale
a 4 e
al-e
bottom-LOC
nuə
n u @
nuə
lie_down
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
Translationso leaving his own aside and lying on the floor,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

ah
TranslationAha...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jənkil
j @ n k i l
jənki-l
smoke-ACC
mak
m a k
mak
very
masʰiə
m a s\_h i
masʰiə
drink
Translationand breathing in all the smoke and drinking alcohol,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
sʰul
s_h u l
sʰul
spoon
məkə
m @ k @
məkə
eat
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkəsʰi
k 1 k @ s\_h i
kəsʰ-i
DEM.DISTthing-NOM
pʰetəle
p_h e t @ 4 e
pʰe-təle
lungs-DIR
ta
t a
ta
all
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
ka
k a
ka
go
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translationso all of that went into the lungs,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰekʰamaŋ
s\_h e k_h a m a N
sʰekʰamaŋ
pitch_black
həptetake
h @ p t e t a k e
-p-te-ta-ke
do-POL-EV.POL-DECL-CG
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənti
h @ n t i
-nti
do-CVB.but
Translationso it was all black.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
i
i
i
DEM.PROX
halɨpaŋi
h a 4 1 p a N i
halɨpaŋ-i
grandfather-NOM
TranslationBut that old man,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nato
n a t o
na-to
1SG-ADD
kɨtisʰə
k 1 t i s_h @
kɨti-sʰə
DEM.DIST.LOC-SRC
sʰike
s\_h i k e
sʰi-ke
EXIST-CVB
he
h e
he
do
t͡ɕunan
ts\ u n a n
t͡ɕu-nan
give-CVB.RS
kesʰot͡ɕu
k e s_h o ts\ u
kesʰot͡ɕu
Gaesoju
#
 
t͡ɕokʰeantʰi
ts\ o k_h e a n t_h i
t͡ɕokʰe-antʰi
siblings_child-DAT
p͈ata
p: a t a
p͈a-ta
pull_out-TRSP
tolen
t o 4 e n
to-l-en
give-IMP-QUOT.REAL
heən
h e @ n
heə-n
do-CVB.SEQ.REAL
kesʰot͡ɕu
k e s_h o ts\ u
kesʰot͡ɕu
Gaesoju
p͈atan
p: a t a n
p͈a-ta-n
pull_out-TRSP-CVB.SEQ.REAL
Translationso me, too, I let him be there, and they asked my niece to make some Gaesoju and so I did,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
atəl
a t @ l
atəl
son
mekiko
m e k i k o
meki-ko
eat.CAUS-CVB
Translationand I gave it to my son.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
sʰakol
s_h a k o l
sʰakol
bone_broth
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
uli
u 4 i
uli
1PL
sʰinui
s\_h i n u i
sʰinui
husbands_female_sibling
#
 
#
 
-ijəŋ
t: Q 4 i @ N
t͈ɒl-ijəŋ
daughter-COM
t͈ɒliəŋ
s_h a n a n
sʰa-nan
live-CVB.RS
TranslationThe oxtail broth, so since my husbands older sister was living with her son and daughter,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kaineantʰe
k a i n e a n t_h e
kai-ne-antʰe
DEM.DIST:child-ASSOC-DAT
putʰak
p u t_h a k
putʰak
request
hen
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
sʰakolto
s_h a k o l t o
sʰakol-to
bone_broth-ADD
hɒk͈om
h Q k: o m
hɒk͈om
a_bit
t͈alliəto
t: a l l i @ t o
t͈alːiə-to
boil_intensely-ADD
tolen
t o 4 e n
to-l-en
give-IMP-QUOT.REAL
hen
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
kɨkəsʰto
k 1 k @ t: o
kɨkəsʰ-to
that_thing-ADD
hen
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
mekiko
m e k i k o
meki-ko
eat.CAUS-CVB
hənɨnti
h @ n 1 n t i
-n-nti
do-PRS-EPN-CVB.but
Translationso I asked them to make a bit of broth and [they?] fed it [to him?].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well

k @
DEM.DIST
put͡ɕʰən
p u ts\_h @ n
put͡ɕʰən
Bucheon
halɨpaŋi
h a 4 1 p a N i
halɨpaŋ-i
grandfather-NOM
TranslationOh but that old man from Bucheon,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
 
aiko
alas
əməŋ
@ m @ N
əməŋ
mother
apaŋ
a p a N
apaŋ
father
t͡ɕukəto
ts\ u k @ t o
t͡ɕukə-to
die-ADD
ilɨn
i 4 1 n
ilɨn
seventy
tul
t u l
tul
two
natuluk
n a t u 4 u k
na-tuluk
arise-CVB.PURP
nunmul
n u n m u l
nunmul
tear
hɒn
h Q n
hɒn
one
pənɨl
p @ n 1 l
pən-ɨl
time.CLF-ACC
anineə
a n i n e @
ani=neə
NEG=give_out
pasʰinti
p a s\_h i n t i
pa-sʰ-i-nti
already-PST-EPN-COMP
Translation[said] "Alas, when my mother and father had died I hadn't even cried a single tear up to my age of seventy-two"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
t͡ɕokɨn
ts\ o k 1 n
t͡ɕok-n
be_little-EPN-ADN
atəlɨl
a t @ 4 1 l
atəl-ɨl
son-ACC
k͈olɨn
k: o 4 1 n
k͈ol-ɨn
gaze-TOP
ponan
p o n a n
po-nan
see-CVB.RS
nunmullo
n u n m u l l o
nunmul-lo
tear-INSTR
Translation"but looking at the state your little son is in, through tears"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰewəlɨl
s\_h e w @ 4 1 l
sʰewəl-ɨl
flow_of_time-ACC
ponɛ
p o n E
pone
send
t͡ɕiəmsʰuten
ts\ i @ m s_h u t e n
t͡ɕiə-msʰ-u-t-en
MOD-PROG-POL-DECL-QUOT.REAL
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
Translation"I am passing my time,"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
Translation[with me replying] "Alas"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
at͡ɕəs͈i
a ts\ @ s: i
at͡ɕəs͈i
man
Translation"you know, Sir"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
jəkʷanejá
j @ k w a n e j a
jəkʷan-e-já
motel-GEN-right.POL
mosʰkan
m o k: a n
mosʰ=ka-n
NEG.POT=go-CVB.SEQ.REAL
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
isʰimɨn
i s\_h i m 1 n
isʰ-i-mɨn
EXIST-EPN-CVB.CND
ɛki
E k i
ɛki
child
t͡ɕuknɨn
ts\ u k n 1 n
t͡ɕuk-nɨn
die-ADN.PRS
t͡ɕulto
ts\ u l t o
t͡ɕul-to
COMP-ADD
molːɨkok
m o l: 1 k o k
molːɨ-kok
not.know-CVB
t͡ɕənːalɨl
ts\ @ n: a 4 1 l
t͡ɕənːa-lɨl
telephone-ACC
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
mosʰ
m o s_h
mosʰ=
NEG.POT=
patnɨnen
p a t n 1 n e n
pat-n-ne-n
get-PRS-EPN-PRS.CG?-QUOT.REAL
nato
n a t o
na-to
1SG-ADD
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
he
h e
he
do
t͡ɕunan
ts\ u n a n
t͡ɕu-nan
give-CVB.RS
wan
w a n
oa-n
come-CVB.SEQ.REAL
hesʰinan
h e s\_h i n a n
he-sʰ-i-nan
do-PST-EPN-CVB.RS
Translation"If you go to the accomodation you don't even know your child is death and it is hard to pick up the phone, I got here myself by someone helping me like this, so"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jole
j o 4 e
jo-le
DEM.PROX-DIR

m @
what
hesʰtakɨne
h e t: a k 1 n e
he-sʰ-takɨne
do-PST-CVB.CHNG
Translation"over here, thingy, you know"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
uli
u 4 i
uli
1PL
mʲənːe
m j @ n: e
mʲənːe
controlled_visit
kal
k a l
ka-l
go-ADN.IRR
t͈elaŋ
t: e 4 a N
t͈e-laŋ
WHEN-IS
kat͡ɕ͈i
k a ts\: i
kat͡ɕ͈i
together
kakok
k a k o k
ka-kok
go-CVB
Translation"when we go to visits you come with me",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
həpsʰen
h @ p s\_h e n
-psʰ-en
do-IMP.POL-QUOT.REAL
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
mak
m a k
mak
very
komapten
k o m a p t e n
komap-t-en
be_grateful-DECL-QUOT.REAL
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
hənke
h @ n k e
-nke
do-CVB.but.EV
Translation"so when I told him to do so he said thanks and responded to me in this way, but"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k @
DEM.DIST
t͡ɕak͈ujá
ts\ a k: u j a
t͡ɕak͈u-já
constantly-right.POL
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
kakok
k a k o k
ka-kok
go-CVB
na
n a
na
move_out
okok
o k o k
o-kok
come-CVB
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
kakok
k a k o k
ka-kok
go-CVB
na
n a
na
move_out
okok
o k o k
o-kok
come-CVB
həte
h @ t e
-te
do-EV.DECL
Translation- you know, people just went in and out, and in and out!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
i
i
DEM.PROX
pohot͡ɕa
p o h o ts\ a
pohot͡ɕa
guardian
tekisʰilika
t e k i s\_h i l i k a
tekisʰil-i-ka
waiting_room-LOC-NOM
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
TranslationIn and out of the guardians' waiting room. So,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
1SG
t͡ɕɒk͈ɒtti
ts\ Q k: Q t t i
t͡ɕɒk͈ɒt-ti
vicinity-LOC
t͡ɕalika
ts\ a 4 i k a
t͡ɕali-ka
place-NOM
namɨnan
n a m 1 n a n
nam-nan
remain-EPN-CVB.RS
Translationnext to me there was still space,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP

k 1
DEM.DIST
əlɨn
@ 4 1 n
əlɨn
adult
tamɲo
t a m J o
tamɲo
duvet
kat͡ɕə
k a ts\ @
kat͡ɕə
keep
on
o n
o-n
come-ADN

k @
thing
hʷak
h w a k
hʷak
at_once

k 1
DEM.DIST
Translationso taking the blanket that the elderly person brought,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕʰimten
ts\_h i m t e n
t͡ɕʰimte-n
bed-TOP
jo
j o
jo
DEM.PROX
t͡ɕʰɨŋt͡ɕʰɨŋ
ts\_h 1 N ts\_h 1 N
t͡ɕʰɨŋt͡ɕʰɨŋ
level_for_level
t͡ɕʰɨŋt͡ɕʰɨŋ
ts\_h 1 N ts\_h 1 N
t͡ɕʰɨŋt͡ɕʰɨŋ
level_for_level
nwa
n w a
nwa
put
t͡ɕin
ts\ i n
t͡ɕi-n
AUX.PASS-ADN
kəla
k @ 4 a
-la
thing-COP
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
kɨle
k 1 4 e
-le
DEM.DIST-DIR
asʰtan
a t: a n
asʰ-tan
take-CVB.CHNG.REAL
tʰoŋ
t_h o N
tʰoŋ
empty_barrel
noa
n o a
noa
put
neməŋ
n e m @ N
ne-məŋ
give_out-CVB.SIM
Translation, the beds were arranged on top of each other, so I took it and spread it there,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jəki
j @ k i
jəki
DEM.LOC.PROX
isʰtaŋ
i t: a N
isʰ-taŋ
EXIST-CVB.CHNG.IRR
aiko
a i k o
aiko
alas
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
musʰin
m u s\_h i n
musʰin
kind_of_a
kəl
k @ l
-l
thing-ACC
hen
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
waŋ
w a N
wa
come-CVB.SEQ.IRR
mekimɨn
m e k i m 1 n
meki-mɨn
eat.CAUS-CVB.CND

m @
what
hemsʰuk͈ʷa
h e m s_h u k: w a
he-msʰ-u-k͈ʷa
do-PROG-POL-Q.POL
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation[and the old man's guardian said] "so while staying here, what I can I feed them so that it helps?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
1SG
mak
m a k
mak
very
natojá
n a t o j a
na-to-já
1SG-ADD-right.POL
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
sʰikiə
s\_h i k i @
sʰikiə
cause
t͡ɕunane
ts\ u n a n e
t͡ɕu-nane
give-CVB.RS
TranslationYou know, since other people had arranged something for me, too,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
sʰakol
s_h a k o l
sʰakol
bone_broth
kesʰot͡ɕu
k e s_h o ts\ u
kesʰot͡ɕu
Gaesoju
p͈ako
p: a k o
p͈a-ko
pull_out-CVB
sʰakol
s_h a k o l
sʰakol
bone_broth
t͈alːiətan
t: a l: i @ t a n
t͈alːiə-tan
boil_intensely-CVB.CHNG.REAL
mekiəmsʰuten
m e k i @ m s_h u t e n
mekiə-msʰ-u-t-en
eat.CAUS-PROG-POL-DECL-QUOT.REAL
keŋ
k e N
keŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translationso I said "we make some oxtail broth and Gaesoju and feed it to him",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
put͡ɕʰən
p u ts\_h @ n
put͡ɕʰən
Bucheon
iɲək
i J @ k
iɲək
oneself
<<wip>>
 
****
****
ne
n e
-ne
-ASSOC

m @
what
hənɨnti
h @ n 1 n t i
-n-nti
do-PRS-EPN-CVB.but
Translationso the people from Bucheon, from their own place where they live,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɛsʰot͡ɕuto
k E s_h o ts\ u t o
kɛsʰot͡ɕu-to
Gaesoju-ADD
kamɨn
k a m 1 n
ka-mɨn
go-CVB.CND
kɨmpaŋ
k 1 m p a N
kɨmpaŋ
just_now
p͈a
p: a
p͈a
pull_out
olkəko
o l k @ k o
o-lkə-ko
come-IRR-CVB
Translation[they said] "The Gaesoju, if we go back home then we'll get it straight away"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəsʰto
k @ t: o
kəsʰ-to
thing-ADD
he
h e
he
do
wa
w a
wa
come
t͡ɕinten
ts\ i n t e n
t͡ɕi-n-t-en
become-PRS-DECL-QUOT.REAL
henjá
h e n j a
he-n-já
do-CVB.SEQ.REAL-right.POL
Translationso they told me they could actually bring some!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
halɨpaŋ
h a 4 1 p a N
halɨpaŋ
old_man
TranslationThe old man,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʰoŋ
t_h o N
tʰoŋ
empty_barrel
imani
i m a n i
i=mani
DEM.PROX=like
hən
h @ n
-n
do-ADN
kəsʰe
k @ s\_h e
kəsʰ-e
thing-LOC
sʰakol
s_h a k o l
sʰakol
bone_broth
t͈alːikok
t: a l: i k o k
t͈alːi-kok
boil_intensely-CVB
kesʰot͡ɕu
k e s_h o ts\ u
kesʰot͡ɕu
Gaesoju
p͈ako
p: a k o
p͈a-ko
pull_out-CVB
heən
h e @ n
heə-n
do-CVB.SEQ.REAL
Translationin a big container like this, they boiled some broth and made Gaesoju and so on,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tutnalɨn
t u t n a 4 1 n
tu-tnal-ɨn
behind-INTFday-TOP
he
h e
he
do
wa
w a
wa
come
t͡ɕən
ts\ @ n
t͡ɕiə-n
AUX.PASS-CVB.SEQ.REAL
Translationso the next day they ended up bringing it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
atəl
a t @ l
atəl
son
mʲənːen
m j @ n: e n
mʲənːe-n
controlled_visit-TOP
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
pomɨn
p o m 1 n
po-mɨn
see-CVB.CND
atəlɨn
a t @ 4 1 n
atəl-ɨn
son-TOP
potakpotak
p o t a k p o t a k
potakpotak
dithering
ta
t a
ta
all
t͡ɕukə
ts\ u k @
t͡ɕukə
die
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
aiko
a i k o
aiko
alas
#
 
ameŋ
a m e N
ameŋ
no_matter_how
hetoke
h e t o k e
he-to-ke
do-ADD-CG
Translationwhen they went to see their son, he would be at the brink of death,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
həntijé
h @ n t i j
-nti-jé
do-CVB.but-right.POL
Translation[so I said] "But, you know",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰɨmu
s_h 1 m u
sʰɨmu
twenty
nal
n a l
nal
day
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hətanto
 
do
sʰala
s_h a 4 a
sʰala
live
napteta
n a p t e t a
na-p-te-ta
move_out-POL-EV.POL-DECL
t͡ɕɒtɨlt͡ɕil
ts\ Q t 1 l ts\ i l
t͡ɕɒtɨl-t͡ɕi-l
worry-COMP-ACC
mapsʰə
m a p s_h @
ma-psʰə
not_do-IMP.POL
hʲəmɨn
h j @ m 1 n
hʲə-mɨn
do-CVB.CND
sʰala
s_h a 4 a
sʰala
live
napneta
n a p n e t a
na-p-ne-ta
arise-POL-EV.PRS.POL-DECL
həjən
h @ j @ n
həjə-n
do-CVB.SEQ.REAL
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
Translation"even after twenty days I saw some people got back up, do not worry. If you do this they'll get back to normal again", so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
kɛsʰot͡ɕu
k E s_h o ts\ u
kɛsʰot͡ɕu
Gaesoju
p͈a
p: a
p͈a
pull_out
on
o n
o-n
come-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP
na
n a
na
1SG
kɒt͡ɕ͈i
k Q ts\: i
kɒt͡ɕ͈i
together
noht͡ɕi
n o h ts\ i
noh-t͡ɕi
put-COMP
anihesʰukʷa
a n i h e s_h u k w a
ani=he-sʰ-u-kʷa
NEG=do-PST-POL-Q.POL
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənti
h @ n t i
-nti
do-CVB.but
Translationdidn't I also have some Gaesoju that I had requested and put there, next to it?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
kat͡ɕəŋ
k a ts\ @ N
kat͡ɕə
keep-CVB.SEQ.IRR
kato
k a t o
ka-to
go-ADD
mʲənːe
m j @ n: e
mʲənːe
controlled_visit
kal
k a l
ka-l
go-ADN.IRR
t͈e
t: e
t͈e
time
hona
h o n a
hona
one
asʰəŋ
a s_h @ N
asʰə
take-CVB.SEQ.IRR
kan
k a n
ka-n
go-CVB.SEQ.REAL
mekit͡ɕeŋ
m e k i ts\ e N
meki-t͡ɕ-eŋ
eat.CAUS-VOL-QUOT.IRR
heto
h e t o
he-to
do-ADD
TranslationMy dear, even if you take it with you for the visit and you want to feed it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nel-
 
****
****
atəli
a t @ 4 i
atəl-i
son-NOM
ta
t a
ta
all
t͡ɕukɨn
ts\ u k 1 n
t͡ɕuk-n
die-EPN-ADN
kəkət͡ɕʰi
k @ k @ ts\_h i
=kət͡ɕʰi
thing=like
Translationas though the son had died already,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
neliə
n e 4 i @
neliə
move_downwards
kat͡ɕi
k a ts\ i
ka-t͡ɕi
go-COMP
aniheən
a n i h e @ n
ani=heə-n
NEG=do-CVB.SEQ.REAL
məkt͡ɕilɨl
m @ k ts\ i 4 1 l
mək-t͡ɕi-lɨl
eat-COMP-ACC
anihemsʰt͡ɕeŋ
a n i h e m ts\: e N
ani=he-msʰ-eŋ
NEG=do-PROG-QUOT.IRR
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translationthey told me he couldn't swallow it so he wouldn't eat it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
usʰən
u s_h @ n
usʰən
first
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
at͡ɕimaŋne
a ts\ i m a N n e
at͡ɕimaŋ-ne
woman-ASSOC
ɛkito
E k i t o
ɛki-to
child-ADD
mekipsʰə
m e k i p s_h @
meki-psʰə
eat.CAUS-IMP.POL
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing

m @
what
hət͡ɕi
h @ ts\ i
-t͡ɕi
do-COMP
malaŋ
m a 4 a N
mala
not_do-CVB.SEQ.IRR
mekipsʰə
m e k i p s_h @
meki-psʰə
eat.CAUS-IMP.POL
henɨnti
h e n 1 n t i
he-n-nti
do-PRS-EPN-COMP
Translation[so they said] "for now, feed this to your child too, don't waste it but feed it to him",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
i
i
i
DEM.PROX
TranslationBut oh my,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
halɨpaŋi
h a 4 1 p a N i
halɨpaŋ-i
grandfather-NOM
Translationthe old man,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hɒn
h Q n
hɒn
one
sʰamilɨn
s_h a m i 4 1 n
sʰamil-ɨn
threeday-TOP
pwasʰinti
p w a s\_h i n t i
pwa-sʰ-i-nti
see-PST-EPN-CVB.but
TranslationI saw him for three days,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ə
 
ə
uhm
na
n a
na
1SG
oil
o i l
oil
fiveday
t͡ɕemanɨn
ts\ e m a n 1 n
t͡ɕe-man-ɨn
time-DELIM-TOP
Translationbut on the fifth day,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
halɨpaŋi
h a 4 1 p a N i
halɨpaŋ-i
grandfather-NOM
mosʰpwa
m o p: w a
mosʰ=pʷa
NEG.POT=see
Translationthe old man doesn't show.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jukilnalto
j u k i l n a l t o
jukilnal-to
sixdayday-ADD
mak
m a k
mak
very
t͡ɕʰot͡ɕa
ts\_h o ts\ a
t͡ɕʰot͡ɕa
search
teŋkiə
t e N k i @
teŋkiə
pull
pwatojá
p w a t o j a
pwa-to-já
see-ADD-right.POL
halɨpaŋi
h a 4 1 p a N i
halɨpaŋ-i
grandfather-NOM
mosʰpwa
m o p: w a
mosʰ=pwa
NEG.POT=see
TranslationEven on the sixth day when I went to look for him,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
t͡ɕu-
 
****
****
i-
 
****
****

k @
DEM.DIST
t͡ɕuŋhwant͡ɕasʰileka
ts\ u N h w a n ts\ a s\_h i l e k a
t͡ɕuŋhʷant͡ɕasʰil-e-ka
intensive_care_unit-LOC-NOM
kanhowəni
k a n h o w @ n i
kanhowən-i
nurse-NOM
Translationso the nurse from the intensive care unit,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

j a
hey
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
hene
h e n e
he-ne
do-CVB.SEQ.REAL
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
ilɨmɨn
i 4 1 m 1 n
ilɨm-ɨn
name-TOP
it͡ɕə
i ts\ @
it͡ɕə
forget
punti
p u n t i
pu-nti
AUX-CVB.but
Translationshe said "you know", explaining it to me, I forgot her name, but,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas

k 1
DEM.DIST
sʰalamjá
s_h a 4 a m j a
sʰalam-já
person-right.POL
t͡ɕukən
ts\ u k @ n
t͡ɕukə-n
die-CVB.SEQ.REAL
kasʰuk͈eke
k a s_h u k: e k e
ka-sʰ-u-k͈e-ke
go-PST-POL-CG.POL-CG
Translation"You know, that man, his son passed away and they left."
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃ː
ᵻ̃ː
yes
TranslationAh...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aiko
a i k o
aiko
alas
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənanjá
h @ n a n j a
-nan-já
do-CVB.RS-right.POL
TranslationOh you know, I should have at least written down their phone number!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
halɨpaŋ
h a 4 1 p a N
halɨpaŋ
old_man
t͡ɕənːapənːolato
ts\ @ n: a p @ n: o 4 a t o
t͡ɕənːapənːo-lato
telephonenumber-at_least
t͡ɕəkəŋ
ts\ @ k @ N
t͡ɕəkə
write-CVB.SEQ.IRR
nwa
n w a
nwa
put
tulkənti
t u l k @ n t i
tu-lkə-nti
leave-IRR-CVB.but
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
put͡ɕʰənien
p u ts\_h @ n i e n
put͡ɕʰən
Bucheon
malman
m a l m a n
mal-man
speech-DELIM
tɨləsʰt͡ɕu
t 1 4 @ ts\: u
tɨlə-sʰ-t͡ɕu
hear-PST-STN
mʷisʰin
m w i s\_h i n
mʷisʰin
what_kind_of
t͡ɕənːapənːol
ts\ @ n: a p @ n: o l
t͡ɕənːapənːo-l
telephonenumber-ACC
TranslationI only heard them mention Bucheon, but do you think I'd ever heard their phone number or whatever?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ᵻ̃ː
 
ᵻ̃ː
yes
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
pa
p a
pa
see
t͡ɕəsʰuk͈a
ts\ @ s_h u k: a
t͡ɕiə-sʰ-u-k͈a
MOD-PST-POL-Q.POL

m
what
TranslationYeah...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hesʰuk͈a
h e s_h u k: a
he-sʰ-u-k͈a
do-PST-POL-Q.POL
hən
h @ n
-n
do-ADN
kəke
k @ k e
-ke
thing-CG
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɛsʰot͡ɕujə
k E s_h o ts\ u j @
kɛsʰot͡ɕu-jə
Gaesoju-COP
TranslationThe Gaesoju,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
TranslationI mean,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kinjaŋ
k i n j a N
kinjaŋ
just
sʰakol
s_h a k o l
sʰakol
bone_broth
anijá
a n i j a
ani=-já
NEG=-right.POL
k͈olitʰaŋɨl
k: o 4 i t_h a N 1 l
k͈olitʰaŋ-ɨl
tail_broth-ACC
he
h e
he
do
wasʰiptetake
w a s\_h i p t e t a k e
wa-sʰ-i-p-te-ta-ke
come-PST-EPN-POL-EV.POL-DECL-CG
pis͈an
p i s: a n
pis͈a-n
expensive-ADN
kəllu
k @ l l u
-lːu
thing-INSTR
ɛki
E k i
ɛki
child
mekiəŋ
m e k i @ N
mekiə
eat.CAUS-CVB.SEQ.IRR
Translationit was not just simple bone broth, it was actual oxtail broth that they fed to the child,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
nal-
****
****
TranslationMe, something, yeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰalliə
 
sʰalliə
live.CAUS
mwəl
m w
mʷə
what
pot͡ɕen
@ l
po-t͡ɕ-en-l
see-VOL-QUOT.REAL-ACC
<<bc>ᵻ̃ː>
 
ᵻ̃ː
yes
Translation[OVERLAP]
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
əməŋ
@ m @ N
əməŋ
mother
apaŋ
a p a N
apaŋ
father
t͡ɕukɨn
ts\ u k 1 n
t͡ɕuk-n
die-EPN-ADN
t͈eto
t: e t o
t͈e-to
meal-ADD
nunmul
n u n m u l
nunmul
tear
aninanti
a n i n a n t i
ani=na-nti
NEG=arise-CVB.but
i
i
i
DEM.PROX
atəl
a t @ l
atəl
son
it͡ɕʰuluk
i ts\_h u 4 u k
it͡ɕʰuluk
like_this
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
nunmuli
n u n m u 4 i
nunmul-i
snowwater-NOM
na
n a
na
arise
t͡ɕiəmsʰuten
ts\ i @ m s_h u t e n
t͡ɕiə-msʰ-u-t-en
MOD-PROG-POL-DECL-QUOT.REAL
"
 
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
Translation"When my father and mother died I didn't even cry but with this son of ours my tears are flowing",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ai
a i
ai
child
kɒlɨnti
k Q 4 1 n t i
kɒl-nti
say-EP-CVB.but
Translationoh, that's what they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
uli
u 4 i
uli
1PL
ɛkil
E k i l
ɛki-l
child-ACC
mekinanjá
m e k i n a n j a
meki-nan-já
eat.CAUS-CVB.RS-right.POL
t͡ɕənːa
ts\ @ n: a
t͡ɕənːa
telephone
han
h a n
han
one
tʰoŋilato
t_h o N i 4 a t o
tʰoŋ-ilato
message.CLF-at_least
heja
h e j a
he-ja
do-MOD.must
həlkənti
h @ l k @ n t i
-lkə-nti
do-IRR-CVB.but
Translationand since they fed that to our child I should have at least given them a call,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
i
i
DEM.PROX
nali
n a 4 i
nal-i
day-NOM
t͡ɕikɨmjá
ts\ i k 1 m j a
t͡ɕikɨm-já
now-right.POL
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
kasʰimejé
k a s\_h i m e j
kasʰim-e-jé
chest-LOC-right.POL
mak
m a k
mak
very
mekhiə
m e k h i @
mekhiə
stay_stuck
t͡ɕiəŋ
ts\ i @ N
t͡ɕiə
AUX.PASS-CVB.SEQ.IRR
Translationthat day, you know, thinking back nowadays, my heart, just aches so much!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ke
ke
of.course.CG
Translation[OVERLAP]
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
##
****
****
#####
****
****
tʷekʰiə
tʷe-kʰi
become-IRR-ILLOC
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
aiko
aiko
alas
TranslationOh!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əikɨ
əikɨ
ugh
TranslationAh,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

n 1
2SG
wa
w a
wa
come
na
n a
na
AUX.PERF
t͡ɕinan
ts\ i n a n
t͡ɕi-nan
MOD-CVB.RS
sʰopʲənto
s_h o p j @ n t o
sʰopʲən-to
urine-ADD
annawam-
 
an=
NEG=
TranslationSince you are here I don't feel like going to the l-
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view