Interlinear glossed textED_07| Recording date | 2004 |
|---|
| Speaker age | 84 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| hiperesnįįsge h i p e 4 e s n i:~ s g e
|
|
| hiperes | =nįįsge | | know(SBJ.3SG) | =kind.of |
hogizuk g i p i~ e s g a i 4 e
|
|
| gipįesge | -ire | | be.enjoyable | -SBJ.3PL |
| | Translation | he knew, but then again, things were really good |
| wahaara w a h a: 4 a
|
|
| wa- | haa | =ra | | OBJ.3PL- | have.kin\1E.A | =NMLZ |
hinįkehi h i n i~ k e h i
hajiaraire h a dZ i a 4 a i 4 e
|
|
| ha- | jii | -ha- | ree | -ire | | COLL- | arrive.here | -COLL- | go.there | -SBJ.3PL |
| | Translation | all of my uncles dies, they went past |
| hiraaknįra h i 4 a: k n i~ n a
eerašąną e: 4 a S a~ n a~
|
|
| ee | =ra | =šąną | | 3EMPH | =NMLZ | =only |
| | Translation | my mother was the last on, who was left, she was the only one, she said |
| jiikaranį dZ i: k a 4 a n i~
|
|
| jiikere | =nį | | be.started(SBJ.3SG) | =ANT.FIN |
hųųgiraknąkają h u:~ g i 4 a k n a~ k a dZ a~
|
|
| ho | -gi- | rak | =nąk | =gają | | tell(SBJ.3SG) | -APPL.BEN- | tell(SBJ.3SG) | =POS.NTL | =SEQ |
hinųknąąkrešge h i n u~ k n a:~ k 4 e S g e
|
|
| hinųk | =nąąkre | =šge | | woman | =POS.NTL.PL:PROX | =also |
hikorohora h i k o 4 o h o 4 a
hiresʼagi h i 4 e s_> a g i
|
|
| hikoroho | -ire | =s’a | =gi | | get.ready | -SBJ.3PL | =ITER | =TOP |
| | Translation | before she left, there were a lot of things she told me about all these Indians, how the women used to dress, that’s what she used to do |
| | | Translation | I’ve even seen a picture |
| woorušikrašge w o: 4 u S i k 4 a S g e
|
|
| woorušik | =ra | =šge | | earring | =NMLZ | =also |
nąącawara n a:~ tS a w a 4 a
hoixjįire h o i X dZ i~ i 4 e
|
|
| hoixjį | -ire | | be.full(OBJ.3SG) | -SBJ.3PL |
nąąphirusgicrašge n a:~ p h i 4 u s g i tS 4 a S g e
|
|
| nąąp_hirusgic | =ra | =šge | | ring | =NMLZ | =also |
noohąxjį n o: h a~ X dZ i~
wanąpʼįrąšge w a n a~ p_> i~ n a~ S g e
roohąxjį 4 o: h a~ X dZ i~
| | Translation | their ears were full of earrings, and they wore bracelets all the way up to the elbow, and they wore a lot of rings and beads |
| nąąpʼįir n a:~ p_> i~ i 4
| | Translation | **** |
| wawaʔųire w a w a ? u~ i 4 e
|
|
| wa- | wa’ų | -ire | | OBJ.3PL- | do/be | -SBJ.3PL |
wakikʼųire w a k i k_> u~ i 4 e
|
|
| wa | -kii- | -k- | ’ų | -ire | | do/be | -RFL- | -POSS.RFL- | do/be | -SBJ.3PL |
waʔųnąąk w a ? u~ n a:~ k
|
|
| wa’ų | =nąąk | | do/be(SBJ.3PL) | =POS.NTL.PL |
| | Translation | they made all these things for themselves |
| hikorohora h i k o 4 o h o 4 a
|
|
| hikoroho | =ra | | get.ready | =NMLZ |
hiiranąki h i: 4 a n a~ k i
|
|
| hii | -ire | =nąk | =gi | | make/CAUS | -SBJ.3PL | =POS.NTL | =TOP |
hogirak h o g i 4 a k
|
|
| ho | -gi- | rak | | tell(SBJ.3PL) | -APPL.BEN- | tell(SBJ.3PL) |
| | Translation | she also told me how they dressed |
| zii z i:
|
|
| zii | | be.yellow/brown(OBJ.3SG) |
aanąąka ? a: n a:~ k a
|
|
| ee | =nąąka | | say(SBJ.3SG) | =POS.NTL.PL:DIST |
hiyaǧošge h i j a G o S g e
|
|
| hi- | waǧo | =šge | | APPL.INST- | file(SBJ.3SG) | =also |
hiʔųiresʼaže h i ? u~ i 4 e s_> a Z e
|
|
| hi- | ųų | -ire | =s’a | =že | | APPL.INST- | do/make | -SBJ.3PL | =ITER | =QUOT |
| | Translation | they used a file to make the golden bracelets, she said |
| howakirišnįįsgera h o w a k i 4 i S n i:~ s g e 4 a
|
|
| ho- | wakiriš | =nįįsge | =ra | | APPL.INESS- | print | =kind.of | =NMLZ |
waʔųnąąk w a ? u~ n a:~ k
|
|
| wa’ų | =nąąk | | do/be | =POS.NTL.PL |
| | Translation | they made the patterns that way |
| hegųregi h e g u~ n e g i
|
|
| hegų | =regi | | that.way | =SIM/LOC |
| | Translation | now we don’t have these things anymore |
| ųiregašge u~ i 4 e g a S g e
|
|
| ųų | -ire | -ga | =šge | | do/make | -SBJ.3PL | -CONT | =also |
hajiirešųnų h a dZ i: 4 e S u~ n u~
|
|
| ha- | jii | -ire | =šųnų | | COLL- | arrive.here | -SBJ.3PL | =HAB |
| | Translation | when they had a medicine dance somewhere, the women used to come there |
| wawagicakšųnų w a w a g i tS a k S u~ n u~
|
|
| wa- | ha | -gi- | icak | =šųnų | | OBJ.3PL- | bandage | -APPL.BEN- | bandage | =HAB |
| | Translation | I would fasten their hair ornaments for them |
| ksuuksikįk k s u: k s i k i~ k
hiʔųire h i ? u~ i 4 e
|
|
| hi- | ųų | -ire | | APPL.INST- | do/make | -SBJ.3PL |
waicaknąka w a i tS a k n a~ k a
|
|
| wa- | -gi- | icak | =nąka | | OBJ.3PL- | -APPL.BEN- | bandage | =POS.NTL:DIST |
howagaxra h o w a g a X 4 a
hakišjek h a k i S dZ e k
hagigišųnų h a g i g i S u~ n u~
|
|
| ha- | gigi | =šųnų | | 1E.A- | let/cause | =HAB |
| | Translation | in the middle they used thin little beads and those fasteners, those patterns, they put them on there together, she used to put them on there, I used to do it that way, too |
| hocakenąija h o tS a k e n a~ i dZ a
hiinąkšųnų h i: n a~ k S u~ n u~
waacašųnų w a: tS a S u~ n u~
|
|
| wa- | haca | =šųnų | | OBJ.3PL- | see\1E.A | =HAB |
| | Translation | they were making these ornaments in the middle that way, I’ve seen them |
| hikorohora h i k o 4 o h o 4 a
|
|
| hikoroho | =ra | | get.ready | =NMLZ |
hųųgirak h u:~ g i 4 a k
|
|
| ho | -gi- | rak | | tell(SBJ.3SG) | -APPL.BEN- | tell(SBJ.3SG) |
| | Translation | all about the Indian way of dressing, she told me |
| wąąknąąkre w a:~ k n a:~ k 4 e
|
|
| wąąk | =nąąkre | | man | =POS.NTL.PL:PROX |
hikorohoiranąki h i k o 4 o h o i 4 a n a~ k i
|
|
| hikoroho | -ire | =nąk | =gi | | get.ready | -SBJ.3PL | =POS.NTL | =TOP |
| | Translation | and these men, how they were going to dress, they did that |
| haʔųajawįga h a ? u~ a dZ a w i~ g a
|
|
| ha- | ųų | ha- | jee | -wį | -ga | | 1E.A- | do/make | 1E.A- | POS.VERT | -PL | -CONT |
homąįkįn h o m a~ i~ k i~ n
hahiirawiną h a h i: 4 a w i n a~
|
|
| ha- | hii | -ire | -wi | =ną | | COLL- | arrive.there | -SBJ.3PL | -PL | =DECL |
| | Translation | when we were at home, when we were growing up, some people would come to visit us |
| | | Translation | we used to make a lot of noise there |
| | | Translation | ??? I would say something there |
| keesge k e: s g e
|
|
| hąąke | eesge | | NEG.IN | that’s.why |
roįgigųirawišųnų 4 o i~ g i g u~ i 4 a w i S u~ n u~
|
|
| roo | -hį- | -gi- | gų | -ire | -wi | =šųnų | | want | -1E.U- | -APPL.BEN- | want | -SBJ.3PL | -PL | =HAB |
| | Translation | they didn’t want us to do that |
| mąijašąnąšge m a~ i dZ a S a~ n a~ S g e
|
|
| mąą | hija | =šąną | =šge | | earth | there | =only | =also |
mįanąkwišųnų m i~ a n a~ k w i S u~ n
|
|
| mįį | -ha- | nąk | -wi | =šųnų | | sit | -1E.A- | sit | -PL | =HAB |
| | Translation | we would only sit on the ground |
| hinųųpįkrašge n u:~ p i~ k 4 a S g e
|
|
| nųųp | -įk | =ra | =šge | | two | -DIM | =NMLZ | =also |
hiiranągi h i: 4 a n a~ g i
|
|
| hii | -ire | =ną | =gi | | make/CAUS | -SBJ.3PL | =POT | =TOP |
| | Translation | and the little girls couldn’t sit the way |
| heesgešge h e: s g e S g e
|
|
| heesge | =šge | | that’s.why | =also |
hųųgirakšųnų h u:~ g i 4 a k S u~ n u~
|
|
| ho | -gi- | rak | =šųnų | | tell(SBJ.3SG) | -APPL.BEN- | tell(SBJ.3SG) | =HAB |
| | Translation | she also taught me that, she used to tell me that |
| giporo_mįįnąkre g i p o 4 o m i:~ n a~ k 4 e
|
|
| giporo_mįįnąk | -re | | sit.cross.legged | -IMP |
| | Translation | she used to say, you have to sit with your lower legs underneath you |
| giporo_mįįnąkre g i p o 4 o m i:~ n a~ k 4 e
|
|
| giporo_mįįnąk | -re | | sit.cross.legged | -IMP |
wajeįkšge w a dZ e i~ k S g e
|
|
| waje | -įk | =šge | | dress | -DIM | =also |
hajawigi h a dZ a w i g i
|
|
| ha- | jee | -wi | =gi | | 1E.A- | put.on | -PL | =TOP |
waakurukąwį w a: k u 4 u k a~ w i~
|
|
| wa- | -ku- | ruką | -wį | | OBJ.3PL- | -POSS.RFL- | cover | -PL |
| | Translation | sitting with you lower legs underneath you and also, if we had dresses on we would cover our legs |
| jaasge m i~ a n a~ i k S a~ n a~ w i g i
|
|
| mįį | -ha- | ną | -i- | k | =šąną | -wi | =gi | | sit | -1E.A- | sit | -0- | sit | =only | -PL | =TOP |
mįanąikšąnąwigi Z e: S g e
žeešge h u:~ g i 4 a k w i S u~ n u~
|
|
| ho | -gi- | rak | -wi | =šųnų | | tell(SBJ.3SG) | -APPL.BEN- | tell(SBJ.3SG) | -PL | =HAB |
| | Translation | she told us how we should sit |
| hųųgirake h u:~ g i 4 a k e
|
|
| ho | -gi- | rak | -ke | | tell(SBJ.3SG) | -APPL.BEN- | tell(SBJ.3SG) | -FREQ |
| | Translation | she used to tell me all the time |
| haʔųwinį h a ? u~ w i n i~
|
|
| ha- | ųų | -wi | =nį | | 1E.A- | do/make | -PL | =NEG.FIN |
| | Translation | we couldn’t do as we pleased |
| homąįkįnį h o m a~ i~ k i~ n
hahiirawigi h a h i: 4 a w i g i
|
|
| ha- | hii | -ire | -wi | =gi | | COLL- | arrive.there | -SBJ.3PL | -PL | =TOP |
waakikaraknį w a: k i k a 4 a k i~
|
|
| ho | kikarak | =nį | | misbehave | misbehave | =NEG.FIN |
| | Translation | when somebody came to visit us we didn’t misbehave |
| roįgiǧiirawišųnų 4 o i~ g i G i: 4 a w i S u~ n u~
|
|
| roo | -hį- | -gi- | ǧi | -ire | -wi | =šųnų | | forbid | -1E.U- | -APPL.BEN- | forbid | -SBJ.3PL | -PL | =HAB |
| | Translation | we were told not to be that way |
| hegųnįgi h e g u~ n i~ g i
waceknąk w a tS e k n a~ k
|
|
| wacek | =nąkre | | be.young | =POS.NTL:PROX |
hikorohor h i k o 4 o h o 4
|
|
| hikoroho | =ra | | get.ready | =NMLZ |
wainįrašge w a i n i~ n a S g e
|
|
| wainį | =ra | =šge | | clothing | =NMLZ | =also |
horujasjį
|
|
| horujas | | tighten.with.hands |
howaǧukire h o w a G u k i 4 e
| | Translation | these young Indians now, they wear their dresses, their clothes really tight |
| jaagu h u: g i
|
|
| huu | =gi | | come.here(SBJ.3SG) | =TOP |
eegi h i k i 4 u dZ i dZ i s
ųų h o p a G u k i~
|
|
| hopaǧuk | =nį | | wear\1E.A | =NEG.FIN |
| | Translation | when someone came, I never wore things, that were too short so that the body shows |
| hįgigiirawinįną h i~ g i g i: 4 a w i n i~ n a~
|
|
| hį- | gigi | -ire | -wi | =nį | =ną | | 1E.U- | let/cause | -SBJ.3PL | -PL | =NEG.FIN | =DECL |
| | Translation | they wouldn’t let us do that |
| eejaxjį ? e: dZ a X dZ i~
hegųnįgi h e g u~ n i~ g i~
waajairegi w a: dZ a i 4 e g i
|
|
| wa- | haja | -ire | =gi | | OBJ.3PL- | see | -SBJ.3PL | =TOP |
woirošigeesge w o i 4 o S i g e: s g e
| | Translation | if they could see them now, they’d be ashamed |
| hira h i j a ? u~ a dZ a w i
|
|
| hį- | wa’ų | ha- | jee | -wi | | 1I.A- | do/be | 1E.A- | POS.VERT | -PL |
| | Translation | it is forbidden, the Creator said that, it’s his teaching, that’s why we’re doing this |
Text view • Utterance view
|