Utterance viewED_07| Recording date | 2004 |
|---|
| Speaker age | 84 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[1]
hą,
jaagu
hiperesnįįsge
anąga
eegi
žige
hąąkešgegają
žeeži
gaagų
eeja
hogizuk
he knew, but then again, things were really good hą, jaagu hiperesnįįsge anąga eegi žige hąąkešgegają žeeži gaagų eeja hogizuk wažąra gipįesgaire
[2]
Teega
eera
hitek
wahaara
hanąąc
hinįkehi
hąąke
wažąnį
hajiaraire
all of my uncles dies, they went past Teega eera hitek wahaara hanąąc hinįkehi hąąke wažąnį hajiaraire
[3]
heesge
hiraaknį
hiraaknįra
nąąni
eerašąną
hiraakra
hota
ʔeera
ʔeešąną
xųnųže
ʔee
my mother was the last on, who was left, she was the only one, she said heesge hiraaknį hiraaknįra nąąnį eera_šąną hiraakra hota eera eešąną xųnųže ee
[4]
heesge
heesge
keenįšge
jiikaranį
hegų
wažąra
roo
hą
hųųgiraknąkają
hegų
hanąąc
wąąkšik
nąąkre
hinųknąąkrešge
jaasge
hikorohora
<<wip>>
hiresʼagi
heesge
before she left, there were a lot of things she told me about all these Indians, how the women used to dress, that’s what she used to do heesge heesge keenįšge jiikaranį hegų wažąra roohą hųųgiraknąkają hegų hanąąc wąąkšik nąąkre hinųknąąkrešge jaasge hikorohohiresʼagi heesge hiišųnų
[6]
I’ve even seen a picture hokiwagax hižąšge hacaną
[7]
woorušikrašge
hegu
nąącawara
hoixjįire
ʔeegi
ʔaipa
ʔaipa
ʔai
paži
gų
ʔaišak
eejašg
hipa
nąąphirusgicrašge
he
gų
noohąxjį
howaǧuki
wanąpʼįrąšge
roohąxjį
their ears were full of earrings, and they wore bracelets all the way up to the elbow, and they wore a lot of rings and beads woorušikrašge hegų nąącawara hoixjįire eegi aipa aipaži hegų aišak eejašge hipa nąąp_hirusgicrašge roohąxjį howaǧukire wanąpʼįrąšge roohąxjį nąąpʼįire
[9]
heesge
hegų
žeʔe
hanąąc
wawaʔųire
wakikʼųire
waʔųnąąk
they made all these things for themselves heesge hegų žeʔe hanąąc wawaʔųire wakikʼųire waʔųnąąk
[10]
eegi
hige
hikorohora
jaasge
hiiranąki
žige
žeesge
hanąąc
hogirak
she also told me how they dressed eegi hige hikorohora jaasge hiiranąki žige žeesge hanąąc hogirak
[11]
eegi
aipa
aipa
zii
aipa
aanąąka
ee
mąąs
hiyaǧošge
eeną
hiʔųiresʼaže
they used a file to make the golden bracelets, she said eegi aipa aipa zii aipa aanąąka ee mąąs hiyaǧošge eeną hiʔųiresʼaže eeną
[13]
hija
howakirišnįįsgera
žee
žeegų
hiire
waʔųnąąk
they made the patterns that way hija howakirišnįįsgera žee žeegų hiire waʔųnąąk
[14]
now we don’t have these things anymore hąąke hegųregi heesge cųųnįną
[16]
eegi
nįge
mąąką
ųiregašge
hinųkra
hija
hajiirešųnų
when they had a medicine dance somewhere, the women used to come there eegi nįge mąąką ųiregašge hinųkra hija hajiirešųnų
[17]
paaxgera
ʔee
waicak
wagi
wawagicakšųnų
I would fasten their hair ornaments for them paaxgera ee waicak wawagicakšųnų
[18]
kisak
eeja
ksuuksikįk
wanąpʼį
hiʔųire
anąga
waicaknąka
žee
howagaxra
hakišjek
ʔeeja
jiinąk
wahii
hagigišųnų
in the middle they used thin little beads and those fasteners, those patterns, they put them on there together, she used to put them on there, I used to do it that way, too hokisak eeja ksuuksikįk wanąpʼį hiʔųire anąga waicaknąka žee howagaxra hakišjek eeja jiinąk wahii hagigišųnų
[19]
paaxge
nąąka
hocakenąija
kisak
eeja
žeegų
hiinąkšųnų
<<wip>>
šge
waacašųnų
they were making these ornaments in the middle that way, I’ve seen them paaxge nąąka hocakenąija hokisak eeja žeegų hiinąkšųnųšge waacašųnų
[20]
jaagura
hanąąc
wąąkšik
ųų
hikorohora
hanąąc
hųųgirak
all about the Indian way of dressing, she told me jaagura hanąąc wąąkšik ųų hikorohora hanąąc hųųgirak
[21]
ge
wąąknąąkre
hišge
jaasge
hikorohoiranąki
hige
že
<<wip>>
esge
hiire
and these men, how they were going to dress, they did that žige wąąknąąkre hišge jaasge hikorohoiranąki hige žeesge hiire
[22]
ʔeegi
tee
hoci
eeja
haʔųajawįga
hįxete
nįįsge
huuwi
ʔee
ke
ʔųųsge
hisge
<<wip>>
šge
homąįkįn
hahiirawiną
when we were at home, when we were growing up, some people would come to visit us eegi tee hoci eeja haʔųajawįga hįxete nįįsge huuwi ee hąąke ųųsge hisge_šge homąįkįnį hahiirawiną
[23]
hąąke
ųųsge
eeja
wooǧe
haawi
we used to make a lot of noise there hąąke ųųsge eeja wooǧe haawi
[24]
??? I would say something there ??? hija wažą hihaną
[25]
hąąke
eesgešge
tuuxuruk
keesge
hii
roįgigųirawišųnų
they didn’t want us to do that hąąke eesgešge tuuxuruk keesge hii roįgigųirawišųnų
[26]
eegi
mįįnąk
jaagu
mąijašąnąšge
mįanąkwišųnų
we would only sit on the ground eegi mįįnąk jaagu mąijašąnąšge mįanąkwišųnų
[28]
hinųųpįkrašge
hąąke
jaasge
mįįnąk
hiiranągi
and the little girls couldn’t sit the way hinųųpįkrašge hąąke jaasge mįįnąk hiiranągi
[29]
heesgešge
hįgigųs
hųųgirakšųnų
she also taught me that, she used to tell me that heesgešge hįgigųs hųųgirakšųnų
[31]
she used to say, you have to sit with your lower legs underneath you giporo_mįįnąkre eešųnų
[33]
giporo_mįįnąkre
eegi
wajeįkšge
hajawigi
žee
huura
waakurukąwį
sitting with you lower legs underneath you and also, if we had dresses on we would cover our legs giporo_mįįnąkre eegi wajeįkšge hajawigi žee huura waakurukąwį
[35]
ke
jaasge
mįanąikšąnąwigi
žeešge
she told us how we should sit ke jaasge mįanąikšąnąwigi žeešge hųųgirakwišųnų
[36]
she used to tell me all the time hųųgirake
[37]
hąąke
jaagu
jaagu
gipįxjį
haʔųwinį
we couldn’t do as we pleased hąąke jaagu jaagu gipįxjį haʔųwinį
[38]
hisge
homąįkįnį
hahiirawigi
hąąke
waakikaraknį
when somebody came to visit us we didn’t misbehave hisge homąįkįnį hahiirawigi hąąke waakikaraknį
[39]
we were told not to be that way heesge roįgiǧiirawišųnų
[40]
hegų
hegųnįgi
hegų
wąąkšik
waceknąk
hikorohor
hegų
wainįrašge
horujasjį
howaǧukire
these young Indians now, they wear their dresses, their clothes really tight hegų hegųnįgi hegų wąąkšik waceknąkre hikorohora hegų wainįrašge horujasjį howaǧukire
[41]
hišge
jaagu
huugi
eegi
hikirujijis
nįįsge
roora
cąątʼįire
hąąkeži
heesge
ųų
when someone came, I never wore things, that were too short so that the body shows hišge jaagu huugi eegi hikirujijis nįįsge roora cąątʼįire hąąkeži heesge ųų hopaǧuknį
[42]
hąąke
žee
ʔųų
hįgigiirawinįną
they wouldn’t let us do that hąąke žee ųų hįgigiirawinįną
[43]
eejaxjį
hegųnįgi
heesge
waajairegi
woirošigeesge
if they could see them now, they’d be ashamed eejaxjį hegųnįgi heesge waajairegi woirošigeesge
[44]
heesge
rooǧira
heesge
eeną,
Mąąʔųra
hogųs
ee
hanį
nee
hira
hiyaʔųajawi
it is forbidden, the Creator said that, it’s his teaching, that’s why we’re doing this heesge rooǧira heesge eeną, Mąąʔųra hogųs ee hanį nee hira hiyaʔųajawi heesge
Text view • Interlinear Glossed Text
|