Interlinear glossed text BeAM_199X_HumanInLandOfDeath_flk Recording date 1990 Speaker age 80 Speaker sex f Text genre traditional narrative Extended corpus no
Audio
ontuŋ dempro o n t u N on -tu -ŋ that -3SG -2SG.[NOM]
Translation A human, he had a son apparently. Audio play audio
ontuta dempro o n t u t a on -tu -ta that -3SG -3SG.[NOM]
dʼaktardaːk adj J\ a X t a r d a: X ogoloːk adj o G o l o: X ogo -loːk child -PROPR.[NOM]
Translation He has a son and so on, he has a son and this married man, apparently, he has two children. Audio play audio
kihiŋ n k i h\ i N kihi -ŋ human.being -2SG.[NOM]
bagaraːččɨta v b a G a r a: t:S 1 t a bagar -aːččɨ -ta want -PTCP.HAB -3SG
Translation So well, this human didn't like people at all, it is said, this human then. Audio play audio
čeŋkičči adv tS e N k i t:S i bagarbat v b a G a r b a t Translation This boy's father doesn't like people at all. Audio play audio
hɨldʼaːrɨ v h 1 l J\ a: r 1 bagaraːččɨ v b a G a r a: t:S 1 bagar -aːččɨ want -HAB.[3SG]
Translation He just wants to go individually, it is said, (the child) togehter with his son, that's it. Audio play audio
bagarbatɨn v b a G a r b a t 1 n bagar -bat -ɨ -n want -NEG.PTCP -3SG -ACC
kihi͡eke n k i h\ ie k e kihi͡e -ke human.being -DAT/LOC
Translation His son, because he doesn't want, he doesn't let his son [go] to people: Audio play audio
Translation "Let us go individually, let's go individually." Audio play audio
kɨ͡anar v k 1a n a r kɨ͡a -n -ar can -MED -PTCP.PRS
kihiler n k i h\ i l e r kihi -ler human.being -PL.[NOM]
Translation People who apparently made it quite right. Audio play audio
hɨldʼannar v h 1 l J\ a n: a r hɨldʼ -an -nar go -CVB.SEQ -3PL
Translation Well when they were going. Audio play audio
kihiŋ n k i h\ i N kihi -ŋ human.being -2SG.[NOM]
kimneːbit v k i m n e: b i t kim -neː -bit who -VBZ -PST2.[3SG]
tabalana v t a b a l a n a taba -lan -a reindeer -VBZ -CVB.SIM
harsi͡erda adv h a r s ie r d Translation Once this whatchamacallit, this human whatchamacallit, he went to guard reindeer in the morning. Audio play audio
Harsi͡erda adv h a r s ie r d a tabalana v t a b a l a n a taba -lan -a reindeer -VBZ -CVB.SIM
komujbut v k o m u j b u t komuj -but gather -PST2.[3SG]
ergilinnerbit v e r g i l i n: e r b i t ergilin -ner -bit turn -CAUS -PST2.[3SG]
Translation In the morning he went to guard reindeer and gathered the herd, he turned [= drove] them home. Audio play audio
ergilinen v e r g i l i n e n Translation Having turned he looked to the ground. Audio play audio
ɨstammɨt v 1 s t a m: 1 t ɨstam -mɨt break -PST2.[3SG]
Translation He looked to the ground, the earth broke open suddenly. Audio play audio
oloŋkonu n o l o N k o n u Translation You know, maybe, the tale? Audio play audio
ɨstammɨt v 1 s t a m: 1 t ɨstam -mɨt break -PST2.[3SG]
Translation The earth broke open, suddenly. Audio play audio
öŋöŋnüː v 2 N 2 N n y: öŋö -ŋn -üː look.into -ITER -CVB.SIM
hɨldʼɨbɨt aux h 1 l J\ 1 b 1 t hɨldʼ -ɨ -bɨt go -EP -PST2.[3SG]
Translation And so he looked into it. Audio play audio
ɨhɨktɨbappɨn v 1 h\ 1 k t 1 b a p: 1 n ɨh -ɨktɨ -bap -pɨn scatter -MULT -NEG -1SG
bɨhagahɨgar n b 1 h\ a g a h\ 1 g a r bɨhagah -ɨ -gar incomplete -3SG -DAT/LOC
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
Translation "My God, what a sin, I don't let my herd in there, in this hole in the earth", he said. Audio play audio
kaltɨrɨjda v k a l t 1 r 1 j d a kaltɨrɨj -d -a slip -PST1 -3SG
bɨːhɨn n b 1: h\ 1 n bɨːh -ɨ -n place.between -3SG -ACC
Translation So he does and he slipped, there this human falls through the hole in the earth. Audio play audio
bɨːhɨr n b 1: h\ 1 r bɨːh -ɨ -r place.between -3SG -DAT/LOC
koŋ-koŋ interj k o N k o N bɨːhɨgar n b 1: h\ 1 g a r bɨːh -ɨ -gar place.between -3SG -DAT/LOC
Translation And so he falls bumping through the hole in the earth, oh no, into this hole in the earth. Audio play audio
Translation And falling so, falling he never reaches the ground. Audio play audio
Translation He just reached the ground, three pole tents, he came to three pole tents. Audio play audio
bu͡oltak cop b uo l t a X bu͡ol -tak be -PST2.NEG.[3SG]
ontuŋ dempro o n t u N on -tu -ŋ that -3SG -2SG.[NOM]
Translation He just came there, it was not very bright, the sunrise so. Audio play audio
paŋkajan v p a N k a j a n paŋka -j -an big.tea.kettle -VBZ -CVB.SEQ
Translation Oh God, three pole tents (people?) are standing their big and thick. Audio play audio
bagajɨlaːktar adj b a G a j 1 l a: X t a r bagajɨ -laːk -tar very -PROPR -3PL
Translation They have a big herd, really, really. Audio play audio
munʼaːlar post m u J a: l a r Translation They are very rich apparently. Audio play audio
aːnɨgar n a: n 1 g a r aːn -ɨ -gar entrance -3SG -DAT/LOC
ereːktiːller aux e r e: k t i: l: e r er -eːktiː -l -ler be -EMOT -PRS -3PL
Translation Then one tent, at the entrance of the middle tent two people are forging apparently. Audio play audio
uhanallar v u h\ a n a l: a r Translation Well, they are forging something. Audio play audio
erdekterine aux e r d e k t e r i n e kihilerge n k i h\ i l e r g e kihi -ler -ge human.being -PL -DAT/LOC
Translation While they were forging, that human walked to those people. Audio play audio
doroːboŋ interj d o r o: b o N uhanahɨttarɨ n u h\ a n a h\ 1 t: a r 1 uhan -a -hɨt -tar -ɨ forge -EP -AG -PL -ACC
Translation Having come he said "well, hello" to these two blacksmiths. Audio play audio
Ontulara dempro o n t u l a r a on -tu -lara that -3SG -3PL.[NOM]
di͡ebitter v d ie b i t: e r Translation Those said: Audio play audio
Translation "Oh, what's up with us, eh? Audio play audio
di͡ebitter v d ie b i t: e r Translation Why did our fire talk, eh, was it an order, was it (the fire?)", they said. Audio play audio
hanaːbɨt v h a n a: b 1 t hanaː -bɨt think -PST2.[3SG]
kihilerej n k i h\ i l e r e j kihi -lere =j human.being -3PL.[NOM] =Q
Translation "Sin", he thought, "what's up with the people, eh, (…)?" Audio play audio
doroːbolosto v d o r o: b o l o s t o doroːbolos -t -o greet -PST1 -3SG
Translation Again he said [something], three times he greeted [them]. Audio play audio
bu͡olaːrɨ cop b uo l a: r 1 destiler v d e s t i l e r d -e -s -ti -ler say -EP -RECP/COLL -PST1 -3PL
ontulara dempro o n t u l a r a on -tu -lara that -3SG -3PL.[NOM]
Translation "Oh, well, something is going on with us", those said. Audio play audio
bütü͡ökke v b y t y2 k: e büt -ü͡ök -ke stop -PTCP.FUT -DAT/LOC
di͡etiler v d ie t i l e r Translation "One has to stop", they said, "working." Audio play audio
dehispitter v d e h\ i s p i t: e r de -h -i -s -pit -ter say -RECP/COLL -EP -RECP/COLL -PST2 -3PL
ikki͡ejekkeːn cardnum i k: ie j e k: e: n ikk -i͡ejek -keːn two -LIM -DIM
Translation "Well, let's stop forging", the two of them said to each other. Audio play audio
dʼi͡ebitiger n J\ ie b i t i g e r dʼi͡e -biti -ger tent -1PL -DAT/LOC
Translation "Let's go into the tent, let's go in." Audio play audio
dʼi͡eleriger n J\ ie l e r i g e r dʼi͡e -leri -ger tent -3PL -DAT/LOC
kiːrbitter v k i: r b i t: e r kiːr -bit -ter go.in -PST2 -3PL
Translation Ah, they entered their tent. Audio play audio
Kiːrellerin v k i: r e l: e r i n kiːr -el -leri -n go.in -PTCP.PRS -3PL -ACC
Translation When they went in, he following them inside. Audio play audio
Translation Having followed them, [one] half, he looked to a bed. Audio play audio
Translation A girl is sitting [there], a very beautiful girl indeed. Audio play audio
olorollor v o l o r o l: o r Translation Then [the other] half, there her mother and her father were sitting. Audio play audio
Hiŋelekter adj h i N e l e k t e r kɨrdʼagaha adj k 1 r J\ a G a h a Translation They are young, not very old. Audio play audio
čɨːmkattan n tS 1: m k a t: a n čɨːmka -ttan middle.pole -ABL
Translation Well, holding to the middle pole of the tent, he said: Audio play audio
doroːboŋ interj d o r o: b o N haŋardɨː adv h a N a r d 1: haŋardɨː for.the.first.time
körüstüm v k 2 r y s t y m Translation "Hey, hello", he said, "I meet such people for the first time." Audio play audio
Translation Oh no, the old woman, indeed, just so: Audio play audio
bu͡ollubut cop b uo l: u b u t Translation "Oh no, what has happened with us, children, what a calamity(?)? Audio play audio
Translation Why does our fire speak, children, like a sin, oh no", she said. Audio play audio
dʼɨlɨs n J\ 1 l 1 s dʼɨlɨ -s fade.away -NMNZ.[NOM]
Translation Then that human became silent. Audio play audio
kajdɨgɨj que k a j d 1 g 1 j kelbitim v k e l b i t i m kel -bit -i -m come -PST2 -EP -1SG
Translation "Folks, to what kind of people did I come? Audio play audio
Minigin pers m i n i g i n körböttör v k 2 r b 2 t: 2 r Translation Don't they see me or what?", he says, he thinks indeed. Audio play audio
minigin pers m i n i g i n körbökküt v k 2 r b 2 k: y t Translation "How don't you see me?", he said, it is said. Audio play audio
Translation And there, there their fire is speaking again, apparently. Audio play audio
u͡otum n uo t u m u͡ot -u -m fire -EP -1SG.[NOM]
küllüːre v k y l: y: r e kül -lüː -r -e ash -VBZ -PTCP.PRS -3SG
diːdiː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
Translation "Oh no, like a sin, my fire has swollen completely with ash (?)", she said. Audio play audio
Šʼoŋalɨn n S_j o N a l 1 n šʼoŋal -ɨ -n front.part.of.the.tent -3SG -ACC
kostono v k o s t o n o kost -o -n -o take.out -EP -REFL -CVB.SIM
hɨtaːktɨːr v h 1 t a: X t 1: r hɨt -aːktɨː -r lie.down -FREQ -PRS.[3SG]
Translation He lies down in the front part of the tent now. Audio play audio
Translation "I could throw some fat", he thinks. Audio play audio
Translation Well, he threw some fat, he tries. Audio play audio
u͡otugar n uo t u g a r u͡ot -u -gar fire -3SG -DAT/LOC
Translation He threw the fat into the fire. Audio play audio
kiri͡estiː adv k i r ie s t i: Translation After that he placed some wood like a cross and lit it up. Audio play audio
bagajdɨk adv b a G a j d 1 k ubajar v u b a j a r ubaj -ar flame.up -PRS.[3SG]
Translation His fire is burning very nicely. Audio play audio
Translation "Well, alright", he said. Audio play audio
haŋarsan v h a N a r s a n haŋar -s -an speak -RECP/COLL -CVB.SEQ
minigin pers m i n i g i n körböttör v k 2 r b 2 t: 2 r Translation "Well, talking they don't see me, or what? Audio play audio
Translation I should go to the girl there. Audio play audio
atagɨgar n a t a G 1 g a r atag -ɨ -gar leg -3SG -DAT/LOC
Translation Going towards her legs, (looking at?) her legs or what, he was holding to them. Audio play audio
hɨspɨt aux h 1 s p 1 t hɨs -pɨt almost.do -PST2.[3SG]
Translation Oh no, the girl almost died. Audio play audio
čočoŋoloto-čočoŋoloto v tS o tS o N o l o t o tS o tS o N o l o t o čočoŋolot -o čočoŋolot -o draw -CVB.SIM draw -CVB.SIM
barkɨrɨ͡aj adv b a r k 1 r 1a j Translation Pulling her leg and crying strongly: Audio play audio
Translation "Jeeeeeez, [it?] touches my leg, [it?] touches my leg, [it?] touches my leg", she says. Audio play audio
čurkutaj n tS u r k u t a j čurku -ta =j idiot -3SG.[NOM] =Q
Translation "Oh not, what an idiot (?), sin! Audio play audio
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
Translation "Oh, ah, like a sin!", the old woman says. Audio play audio
ɨ͡aldʼɨ͡agɨn v 1a l J\ 1a g 1 n ɨ͡aldʼ -ɨ͡ag -ɨ -n be.sick -PTCP.FUT -3SG -ACC
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
Translation "Oh God, we'll jump(?) that my child is sick", she says. Audio play audio
ɨ͡aldʼɨbata v 1a l J\ 1 b a t a ɨ͡aldʼ -ɨ -ba -t -a be.sick -EP -NEG -PST1 -3SG
Translation "My child isn't sick", she says. Audio play audio
üčügejgin adj y tS y g e j g i n Translation "So, are you well?" Audio play audio
üčügejbin adj y tS y g e j b i n ɨraːkkaːn adv 1 r a: k: a: n Translation "Yes, I'm fine", she said, a bit further that human was sitting. Audio play audio
attɨtɨgar n a t: 1 t 1 g a r attɨ -tɨ -gar place.beneath -3SG -DAT/LOC
Translation Then he again touched something beneath her in order to know [it]. Audio play audio
Ontuta dempro o n t u t a on -tu -ta that -3SG -3SG.[NOM]
maŋɨraːktaːbɨt v m a N 1 r a: X t a: b 1 t maŋɨraː -ktaː -bɨt startle -EMOT -PST2.[3SG]
ɨ͡arɨːta n 1a r 1: t a ɨ͡arɨː -ta disease -3SG.[NOM]
tagajaːrɨ v t a G a j a: r 1 gɨnnagɨna v g 1 n: a G 1 n a Translation That one again startled, a really letal disease, really shouting, when he was just touching [her]. Audio play audio
ɨ͡aldʼɨbatakkɨn v 1a l J\ 1 b a t a k: 1 n ɨ͡aldʼ -ɨ -batak -kɨn be.sick -EP -PST2.NEG -2SG
ɨ͡arɨjdɨŋ v 1a r 1 j d 1 N ɨ͡arɨj -dɨ -ŋ be.sick -PST1 -2SG
Translation "Oh no, you are not sick, you are sick, though, come closer", the girl's mother said. Audio play audio
ajɨːlaːgɨn ptcl a j 1: l a: G 1 n Translation "Come better closer", she said. Audio play audio
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
Translation "It's apparently our fire saying that", she said. Audio play audio
ajɨːlaːk adj a j 1: l a: X Translation Then: "Oh, my (sinful) sin." Audio play audio
tarɨjbappɨn v t a r 1 j b a p: 1 n tarɨj -bap -pɨn touch -NEG -1SG
Translation "No, I don't touch [her]", he said to that child. Audio play audio
maŋɨrɨːr v m a N 1 r 1: r maŋɨrɨː -r startle -PRS.[3SG]
tarɨjdakpɨnan v t a r 1 j d a k p 1 n a n tarɨj -dak -pɨnan touch -TEMP -1SG
kihileriger n k i h\ i l e r i g e r kihi -ler -i -ger human.being -PL -3SG -DAT/LOC
Translation "She startles there", he said, "when I touch [her]", he [= the foreigner] tells the real people. Audio play audio
bulkujaːktaːbɨt v b u l k u j a: X t a: b 1 t bulkuj -aːktaː -bɨt mix -FREQ -PST2.[3SG]
Translation Then again the fire, the old woman again poked the fire: Audio play audio
hu͡oskɨttan n h uo s k 1 t: a n hu͡os -kɨ -ttan heat -2SG -ABL
araːrɨma v a r a: r 1 m a araːr -ɨ -ma separate -EP -NEG.[IMP.2SG]
köːküne n k 2: X y n e köːkün -e mumbling -3SG.[NOM]
korokojɨ **** k o r o X o j 1 Translation "Aah, grandfather fire, well, don't separate from your heat, there the mumbling of a blessing indeed (…)." Audio play audio
burgaŋnɨːr v b u r g a N n 1: r burga -ŋnɨː -r rise -ITER -PRS.[NOM]
Translation The fire flames up at once, aha, like that it was. Audio play audio
Translation Well, and he throws some fat. Audio play audio
bejetin emphpro b e j e t i n attɨgar n a t: 1 g a r attɨ -gar place.beneath -DAT/LOC
Translation He seated the child beneath himself. Audio play audio
Translation He seated it and this human is sitting on the bed, on the empty bed. Audio play audio
kihiler n k i h\ i l e r kihi -ler human.being -PL.[NOM]
kihiler n k i h\ i l e r kihi -ler human.being -PL.[NOM]
taŋastaːk adj t a N a s t a: X mɨjaːlar post m 1 j a: l a r Translation The bed is a bed, a bed, the people are people, they are dressed completely. Audio play audio
Translation This human needed to pee. Audio play audio
Translation Well, he goes out for peeing. Audio play audio
taksɨbɨt v t a X s 1 b 1 t taks -ɨ -bɨt go.out -EP -PST2.[3SG]
kɨtɨːtɨgar n k 1 t 1: t 1 g a r kɨtɨː -tɨ -gar shore -3SG -DAT/LOC
olorollor v o l o r o l: o r Translation He went out for peeing, they live directly on the shore of the river (…) apparently. Audio play audio
oloronnor v o l o r o n: o r olor -on -nor sit -CVB.SEQ -3PL
oloronnor v o l o r o n: o r olor -on -nor sit -CVB.SEQ -3PL
iːkteːbit v i: k t e: b i t Translation Well, they were sitting and sitting, and this human peed because he needed to. Audio play audio
iːktiːrin v i: k t i: r i n iːktiː -r -i -n pee -PTCP.PRS -3SG -ACC
keleːkteːbit v k e l e: k t e: b i t kel -eːkteː -bit come -EMOT -PST2.[3SG]
Translation While he was peeing, my God, a very beautiful, very fat reindeer bull came running to drink the urine. Audio play audio
basku͡oju n b a s k uo j u basku͡oj -u beautiful -3SG.[NOM]
Translation Really with antlers with a lot of tines, really a reindeer and a capital reindeer. Audio play audio
Translation Such a white reindeer bull. Audio play audio
Baːjdʼɨgɨnɨ n b a: j J\ 1 g 1 n 1 mu͡ohuttan n m uo h\ u t: a n Translation That one he catches at its antlers. Audio play audio
Translation Oh, caressing a beautiful reindeer. Audio play audio
taras n t a r a s tara -s lie.on.the.back -NMNZ.[NOM]
Translation Oh no, that one indeed fell onto its back. Audio play audio
elekteːbit v e l e k t e: b i t elekteː -bit mock -PST2.[3SG]
Translation Oh no, he mocked about it. Audio play audio
Translation "What's up with this reindeer, folks?", he says. Audio play audio
ilbijbit v i l b i j b i t ilbij -bit stroke -PST2.[3SG]
Translation Then he stroked [it]. Audio play audio
menʼiːtitten n m e J i: t i t: e n menʼiː -ti -tten head -3SG -ABL
Translation That (…) from the head or how? Audio play audio
ilbijerin v i l b i j e r i n ilbij -er -i -n sweep -PTCP.PRS -3SG -ACC
tabata n t a b a t a taba -ta reindeer -3SG.[NOM]
taraččɨ adv t a r a t:S 1 tara -ččɨ lie.on.the.back -ADVZ
Translation And while he was stroking it so, this reindeer died lying on its back. Audio play audio
kihiler n k i h\ i l e r kihi -ler human.being -PL.[NOM]
keleːkteːbitter v k e l e: k t e: b i t: e r kel -eːkteː -bit -ter come -EMOT -PST2 -3PL
dʼi͡elerten n J\ ie l e r t e n Translation Oh God, it dies and these sinful people came out of their tents. Audio play audio
nʼu͡oŋuhutum n J uo N u h\ u t u m nʼu͡oŋuhut -u -m front.reindeer -EP -1SG.[NOM]
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
Translation "Oh no, what's up with my front reindeer, folks, it has died!", he said. Audio play audio
ɨksaːbɨt v 1 k s a: b 1 t ɨksaː -bɨt reach.a.limit -PST2.[3SG]
Translation And he really has reached his limit: Audio play audio
Nʼu͡oŋuhutum n J uo N u h\ u t u m nʼu͡oŋuhut -u -m front.reindeer -EP -1SG.[NOM]
Translation "My front reindeer has died." Audio play audio
erdeppitinen aux e r d e p: i t i n e n er -dep -pitinen be -TEMP -1PL
ölöːččüler v 2 l 2: t:S y l e r bu͡oltak aux b uo l t a X bu͡ol -tak be -PST2.NEG.[3SG]
tabalar n t a b a l a r taba -lar reindeer -PL.[NOM]
Translation "Well, what, so, when we were nomadizing earlier, reindeer did also die, though. Audio play audio
Translation Oh no, such an unfortunate [time?] is coming apparently. Audio play audio
etiːte n e t i: t e et -iː -te speak -NMNZ -3SG.[NOM]
deheller v d e h\ e l: e r d -e -h -el -ler say -EP -RECP/COLL -PRS -3PL
kepseteller v k e p s e t e l: e r kepset -el -ler chat -PRS -3PL
Translation And the fire is talking a lot", they say to each other indeed, they talk to each other. Audio play audio
hülümeŋ v h y l y m e N hül -ü -me -ŋ skin -EP -NEG -IMP.2PL
kanʼaːmaŋ v k a J a: m a N kanʼaː -ma -ŋ and.so.on -NEG -IMP.2PL
Translation "Whatchamacallit, don't skin [it] and so on. Audio play audio
hɨgastaːn v h 1 g a s t a: n Translation Pull it to the tundra and lay it down there." Audio play audio
tabalarɨn n t a b a l a r 1 n taba -larɨ -n reindeer -3PL -ACC
turallar aux t u r a l: a r keːstiler aux k e: s t i l e r keːs -ti -ler throw -PST1 -3PL
Translation And so they are pulling the reindeer, they laid it down in the tundra. Audio play audio
barbɨttar v b a r b 1 t: a r Translation And so they brought the reindeer away. Audio play audio
duːmajdammɨt v d u: m a j d a m: 1 t duːmaj -dam -mɨt think -VBZ -PST2.[3SG]
Translation "Eh", this human thought. Audio play audio
minigin pers m i n i g i n körböttör v k 2 r b 2 t: 2 r Translation "Well, they don't see me at all, apparently. Audio play audio
dʼonugar n J\ o n u g a r dʼon -u -gar people -3SG -DAT/LOC
kelbitimij v k e l b i t i m i j kel -bit -i -m =ij come -PST2 -EP -1SG =Q
Translation To what kind of people did I come then? Audio play audio
Ajɨlaːgɨn ptcl a j 1 l a: G 1 n dʼi͡eber n J\ ie b e r dʼi͡e -be -r tent -1SG -DAT/LOC
Translation Better, I'll go into the tent, in which I had gone in. Audio play audio
korgujdum v k o r g u j d u m korguj -du -m hunger -PST1 -1SG
ɨksaːtɨm v 1 k s a: t 1 m ɨksaː -tɨ -m reach.a.limit -PST1 -1SG
Translation Oh no, and I'm hungry", he says, "I indeed reached my limit." Audio play audio
huːtkanɨ n h u: t k a n 1 huːtka -nɨ day.and.night -ACC
Translation How many days he is going, what will he know. Audio play audio
Translation Well and he came [there]. Audio play audio
dʼi͡etiger n J\ ie t i g e r dʼi͡e -ti -ger tent -3SG -DAT/LOC
Translation To his tent. Audio play audio
orunugar n o r u n u g a r orun -u -gar bed -3SG -DAT/LOC
Translation Well, he came, the girl is sitting there, maybe she is on the bed. Audio play audio
hanaːbɨt v h a n a: b 1 t hanaː -bɨt think -PST2.[3SG]
Translation Then he thought: Audio play audio
kɨːspar n k 1: s p a r kɨːs -pa -r girl -1SG -DAT/LOC
Translation "Eh, if I go to my girl. Audio play audio
Translation Then it will probably also die, like the reindeer", he said. Audio play audio
ajɨːlaːgɨn ptcl a j 1: l a: G 1 n tagajɨ͡am v t a G a j 1a m Translation "I better won't touch her at all", he said. Audio play audio
itinnikter dempro i t i n: i k t e r bɨhɨlaːk adv b 1 h\ 1 l a: X bu͡oltak cop b uo l t a X bu͡ol -tak be -PST2.NEG.[3SG]
Translation "Then she'll die [like] that reindeer, such [people] are they apparently", he says. Audio play audio
Translation This human indeed thinks: Audio play audio
ajɨːlaːgɨn ptcl a j 1: l a: G 1 n Translation "I better won't touch her." Audio play audio
Translation Their fire constantly flames up, speaking. Audio play audio
u͡otugar n uo t u g a r u͡ot -u -gar fire -3SG -DAT/LOC
kiri͡esteːn v k i r ie s t e: n kiri͡es -teː -n cross -VBZ -CVB.SEQ
Translation And every [time] the old woman throws the inside of a shelf into the fire, fat and so on, she throws the wood like a cross indeed. Audio play audio
olorbut v o l o r b u t olor -but sit.down -PST2.[3SG]
Translation Well, then he sat down. Audio play audio
olordoguna v o l o r d o G u n a šoŋalɨttan n S o N a l 1 t: a n šoŋal -ɨ -ttan front.part.of.the.tent -3SG -ABL
kostoːbut v k o s t o: b u t kostoː -but take.out -PST2.[3SG]
Translation Then, as he was sitting, the old woman came from the front part of the tent. Audio play audio
Translation She hung up a big kettle. Audio play audio
oroːbut v o r o: b u t oroː -but get.out -PST2.[3SG]
Translation She hung up a big kettle and got out only bones, only bones. Audio play audio
oŋu͡oktar n o N uo k t a r Translation Very old bones indeed. Audio play audio
kɨrbaːbɨt v k 1 r b a: b 1 t kɨrbaː -bɨt thrash -PST2.[3SG]
ihiger n i h\ i g e r ih -i -ger inside -3SG -DAT/LOC
Translation She broke them and threw them into the big kettle. Audio play audio
oloror aux o l o r o r olor -or sit.down -PRS.[3SG]
Translation Well, then she lights up her fire. Audio play audio
ahaːtɨlar v a h\ a: t 1 l a r Translation Then she lit [it] up and they ate. Audio play audio
Tuːgu-tuːgu que t u: g u t u: g u tuːg -u tuːg -u what -ACC what -ACC
kördögüne v k 2 r d 2 g y n e Translation What do they eat, when he was looking, just a bone indeed, nothing [else] is there. Audio play audio
Translation And they're eating soup. Audio play audio
ahɨ͡agɨn v a h\ 1a g 1 n ah -ɨ͡ag -ɨ -n eat -PTCP.FUT -3SG -ACC
Translation He [wants] to eat, what will he eat, the real human. Audio play audio
ahɨ͡agɨn v a h\ 1a g 1 n ah -ɨ͡ag -ɨ -n eat -PTCP.FUT -3SG -ACC
Translation Nothing to eat, he is just looking. Audio play audio
ahaːtɨlar v a h\ a: t 1 l a r oŋu͡oktarɨn n o N uo k t a r 1 n oŋu͡ok -tarɨ -n bone -3PL -ACC
šʼoŋalga n S_j o N a l g a šʼoŋal -ga front.part.of.the.tent -DAT/LOC
tamnattaːta v t a m n a t: a: t a tamn -attaː -t -a throw -MULT -PST1 -3SG
Translation Well, they ate, the old woman threw the bones into the front part of the tent. Audio play audio
hɨnnʼanɨ͡am v h 1 n: a n 1a m hɨnnʼan -ɨ͡a -m relax -FUT -1SG
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
Translation Saying "later I will relax". Audio play audio
ɨttaːktar adj 1 t: a: X t a r Translation They partly(?) had a dog, their dog came in. Audio play audio
Translation She gives something to this dog. Audio play audio
oloronnor v o l o r o n: o r olor -on -nor sit -CVB.SEQ -3PL
Translation And then so, when they were sitting so, the father said: Audio play audio
kɨːspɨt n k 1: s p 1 t kɨːs -pɨt daughter -1PL.[NOM]
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
ɨ͡aldʼɨbata v 1a l J\ 1 b a t a ɨ͡aldʼ -ɨ -ba -t -a be.sick -EP -NEG -PST1 -3SG
Translation "Well, our daughter", he says, "is not sick", he said. Audio play audio
ɨ͡arɨjda v 1a r 1 j d a ɨ͡arɨj -d -a be.sick -PST1 -3SG
mini͡ene posspr m i n ie n e bu͡oltak cop b uo l t a X bu͡ol -tak be -PST2.NEG.[3SG]
ɨ͡aldʼara v 1a l J\ a r a ɨ͡aldʼ -ar -a be.sick -PTCP.PRS -3SG.[NOM]
Translation "And why should she be sick, folks, my child was (that?)", he said, "strange that she is sick. Audio play audio
kimni͡ekke v k i m n ie k: e kim -n -i͡ek -ke who -VBZ -PTCP.FUT -DAT/LOC
Translation One has to whatchamacallit", he said. Audio play audio
kɨrdʼagas adj k 1 r J\ a G a s bu͡oltak cop b uo l t a X bu͡ol -tak be -PST2.NEG.[3SG]
horuju͡okka v h o r u j uo k: a horuj -u͡ok -ka order -PTCP.FUT -DAT/LOC
Translation There is an old shaman, though", he said, "one has to call for the shaman", he said. Audio play audio
Gini͡eke pers g i n ie X e ogonnʼoru n o G o n: o r u ɨgɨrɨ͡akka v 1 g 1 r 1a k: a ɨgɨr -ɨ͡ak -ka call -PTCP.FUT -DAT/LOC
kimniːgin v k i m n i: g i n kim -n -iːg -i -n who -VBZ -PTCP.FUT -3SG -ACC
algɨːgɨn v a l g 1: g 1 n alg -ɨːg -ɨ -n bless -PTCP.FUT -3SG -ACC
Translation "One has to call the shaman, the old man for her", he said, "well, for that he whatchamacallit, for that he invokes her. Audio play audio
ɨ͡aldʼar v 1a l J\ a r ɨ͡aldʼ -ar be.sick -PRS.[3SG]
Translation There is something apparently, my child is sick. Audio play audio
Translation I'll go myself then", he said. Audio play audio
kiːlleren v k i: l: e r e n kiːl -ler -en go.in -CAUS -CVB.SEQ
Translation He goes out, he brought an old man in. Audio play audio
Kiːlleren v k i: l: e r e n kiːl -ler -en go.in -CAUS -CVB.SEQ
ontuta dempro o n t u t a on -tu -ta that -3SG -3SG.[NOM]
düŋür n d y N y r düŋür drum.of.the.shaman.[NOM]
mɨjaːlaːk adj m 1 j a: l a: X Translation He brought [him] in, that one came with a very [big] shaman drum. Audio play audio
düŋür n d y N y r düŋür drum.of.the.shaman.[NOM]
mɨjaːlaːk adj m 1 j a: l a: X algaːktaːbɨt v a l g a: X t a: b 1 t algaː -ktaː -bɨt mumble.to.oneself -EMOT -PST2.[3SG]
Translation The old man came with a big shaman drum and started invoking. Audio play audio
algaːta v a l g a: t a algaː -t -a mumble.to.oneself -PST1 -3SG
čeŋkičči adv tS e N k i t:S i Translation Well, he invoked [her], and he doesn't see, nothing at all. Audio play audio
Translation "Well", he said, "nothing", he said. Audio play audio
ɨ͡aldʼar v 1a l J\ a r ɨ͡aldʼ -ar be.sick -PRS.[3SG]
Translation "In vain, she is sick for some reason apparently", he said. Audio play audio
körbötüm v k 2 r b 2 t y m kör -böt -ü -m see -NEG -EP -1SG
Translation "I don't see anything", he said. Audio play audio
Algɨː v a l g 1: alg -ɨː mumble.to.oneself -CVB.SIM
hataːn v h a t a: n hataː -n do.in.vain -CVB.SEQ
ontulara dempro o n t u l a r a on -tu -lara that -3SG -3PL.[NOM]
Translation Having invoked [her] in vain, that one stopped. Audio play audio
Translation "I don't see anything", he said. Audio play audio
Algaːtɨm v a l g a: t 1 m algaː -tɨ -m mumble.to.oneself -PST1 -1SG
Translation "I invoked [her], there is no (way out?)." Audio play audio
körbökkün v k 2 r b 2 k: y n bu͡oltak aux b uo l t a X bu͡ol -tak be -PST2.NEG.[3SG]
Translation "Oh, you are strong apparently, you doesn't see anything apparently. Audio play audio
deheller v d e h\ e l: e r d -e -h -el -ler say -EP -RECP/COLL -PRS -3PL
ojuŋkaːn n o j u N k a: n ojuŋ -kaːn shaman -DIM.[NOM]
Translation Then on the other shore of the river, they say, there is a new shaman. Audio play audio
Ontubutun dempro o n t u b u t u n on -tu -butu -n that -3SG -1PL -ACC
harsi͡erda adv h a r s ie r d a turdakpɨtɨna v t u r d a k p 1 t 1 n a tur -dak -pɨtɨna stand.up -TEMP -1PL
Translation That one, when we get up in the morning, whatchamacallit apparently. Audio play audio
Ontubutugar dempro o n t u b u t u g a r on -tu -butu -gar that -3SG -1PL -DAT/LOC
barɨ͡akpɨt v b a r 1a k p 1 t Translation We better go to that one in order to whatchamacallit. Audio play audio
ojunnatɨ͡akpɨt v o j u n: a t 1a k p 1 t ojun -a -t -ɨ͡ak -pɨt shaman -EP -CAUS -FUT -1PL
ontubut dempro o n t u b u t on -tu -but that -3SG -1PL.[NOM]
ontuŋ dempro o n t u N on -tu -ŋ that -3SG -2SG.[NOM]
Translation We make him shamanize instead, that one is a new shaman, he will see it. Audio play audio
bu͡olaŋŋɨn cop b uo l a N: 1 n bu͡ol -aŋ -ŋɨn be -CVB.SEQ -2SG
körbökkün v k 2 r b 2 k: y n Translation You are already old and apparently doesn't see." Audio play audio
kepseten v k e p s e t e n ojunnarɨn n o j u n: a r 1 n ojun -narɨ -n shaman -3PL -ACC
keːstiler aux k e: s t i l e r keːs -ti -ler throw -PST1 -3PL
dʼüŋürdüːnü n J\ y N y r d y: n y dʼüŋür -düːn -ü drum.of.the.shaman -COM -ACC
Translation Well, talking so they brought the shaman away, togehter with his shaman drum. Audio play audio
utujbuttar v u t u j b u t: a r utuj -but -tar fall.asleep -PST2 -3PL
Translation Then they fell asleep. Audio play audio
baraːktɨ͡agaj v b a r a: X t 1a g a j bar -aːkt -ɨ͡ag -a =j go -EMOT -FUT -3SG =Q
Translation Where shall that human go? Audio play audio
ulakaːtɨgar n u l a X a: t 1 g a r ulakaː -tɨ -gar place.behind -3SG -DAT/LOC
čimdʼičči adv tS i m J\ i t:S i čirkeje v tS i r k e j e čirkej -e stretch.oneself -CVB.SIM
hɨtaːktɨːr v h 1 t a: X t 1: r hɨt -aːktɨː -r lie.down -EMOT -PRS.[3SG]
Translation He streched himself out behind the girl. Audio play audio
Tagajbat v t a G a j b a t Translation He doesn't touch the girl. Audio play audio
tagajaːrɨ v t a G a j a: r 1 gɨnnagɨna v g 1 n: a G 1 n a tɨːnnagɨna v t 1: n: a G 1 n a tɨːn -nag -ɨna breath -TEMP -3SG
kanʼaːtagɨna v k a J a: t a G 1 n a kanʼaː -tag -ɨna and.so.on -TEMP -3SG
bɨstaːrɨ v b 1 s t a: r 1 bɨst -aːrɨ come.to.an.end -CVB.PURP
ontuta dempro o n t u t a on -tu -ta that -3SG -3SG.[NOM]
Translation When he just wanted to touch her, when he was breathing and so on, there that one is again about to die. Audio play audio
hɨtɨnaːktɨːr v h 1 t 1 n a: X t 1: r hɨt -ɨ -n -aːktɨː -r lie -EP -MED -EMOT -PRS.[3SG]
kɨbɨsta-kɨbɨsta v k 1 b 1 s t a X 1 b 1 s t a kɨbɨst -a kɨbɨst -a be.afraid -CVB.SIM be.afraid -CVB.SIM
Translation And so he is lying there being afraid. Audio play audio
bu͡olu͡oj cop b uo l uo j bu͡ol -u͡o =j be -FUT.[3SG] =Q
Translation Where shall he be, shall he lie outside? Audio play audio
bagajɨtɨk adv b a G a j 1 t 1 k olorollor v o l o r o l: o r bagajɨlar ptcl b a G a j 1 l a r Translation Really very beautiful, they are living very cleanfully, it is said, they are indeed very clean. Audio play audio
harsi͡erda adv h a r s ie r d a turdular v t u r d u l a r tur -du -lar stand.up -PST1 -3PL
Translation And then they stood up in the morning. Audio play audio
turannar v t u r a n: a r tur -an -nar stand.up -CVB.SEQ -3PL
ahaːbɨttar v a h\ a: b 1 t: a r hi͡ebitter v h ie b i t: e r Translation They stood up and ate. Audio play audio
Translation They are drinking tea and so on. Audio play audio
olorollor aux o l o r o l: o r di͡ekterin v d ie k t e r i n d -i͡ek -teri -n say -PTCP.FUT -3PL -ACC
Translation They are seeing him (…) for that they say something. Audio play audio
Körböttör v k 2 r b 2 t: 2 r Translation They don't see [him] at all. Audio play audio
kimni͡ekke v k i m n ie k: e kim -n -i͡ek -ke who -VBZ -PTCP.FUT -DAT/LOC
di͡ebittere v d ie b i t: e r e di͡e -bit -tere say -PST2 -3PL
barɨ͡akka v b a r 1a k: a bar -ɨ͡ak -ka go -PTCP.FUT -DAT/LOC
Translation "Oh, one has to whatchamacallit", they said, "one has to go to search the shaman. Audio play audio
ɨ͡aldʼar v 1a l J\ a r ɨ͡aldʼ -ar be.sick -PTCP.PRS
bu͡oltak aux b uo l t a X bu͡ol -tak be -PST2.NEG.[3SG]
Translation May she be fine now, however, she is sick apparently, s/he (touches?), though." Audio play audio
ɨ͡aldʼabɨn v 1a l J\ a b 1 n ɨ͡aldʼ -a -bɨn be.sick -PRS -1SG
Translation "Yes, I am sick", the girl said. Audio play audio
ɨ͡aldʼabɨn v 1a l J\ a b 1 n ɨ͡aldʼ -a -bɨn be.sick -PRS -1SG
emiskečči adv e m i s k e t:S i emiske -čči unexpectedly -ADVZ
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
Translation "For some reason I am unexpectedly sick", she said. Audio play audio
bɨstaːrɨ v b 1 s t a: r 1 bɨst -aːrɨ come.to.an.end -CVB.PURP
ɨ͡aldʼɨ͡am v 1a l J\ 1a m ɨ͡aldʼ -ɨ͡a -m be.sick -FUT -1SG
Translation "Indeed I am coming to an end, and I am sick", she says. Audio play audio
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
Translation "Eh, bring, bring that shaman", the girl said. Audio play audio
Translation A very beautiful girl, indeed, a ripe, ripe girl. Audio play audio
tɨːlaːk adj t 1: l a: X tɨː -laːk small.boat -PROPR.[3SG]
tɨːlaːktan adj t 1: l a: X t a n tɨː -laːk -tan small.boat -PROPR -ABL
Translation Well, she has a small boat, other than people having small boats (?). Audio play audio
Translation This human went out to look. Audio play audio
tɨːlaːktan adj t 1: l a: X t a n tɨː -laːk -tan small.boat -PROPR -ABL
ereːktiːller aux e r e: k t i: l: e r er -eːktiː -l -ler be -EMOT -PRS -3PL
bardɨlar v b a r d 1 l a r Translation Oh God, with a small boat, they went to the other shore with some small boats, they went to search for the shaman. Audio play audio
kaččatɨgar que k a t:S a t 1 g a r tɨːlaːk adj t 1: l a: X tɨː -laːk small.boat -PROPR.[NOM]
tɨːlaːk adj t 1: l a: X tɨː -laːk small.boat -PROPR.[NOM]
labɨhan v l a b 1 h\ a n labɨ -h -an patter -RECP/COLL -CVB.SEQ
iheːktiːller v i h\ e: k t i: l: e r ih -eːktiː -l -ler go -EMOT -PRS -3PL
Translation Well, they went to search for the shaman, they went to search for the shaman, at some point three or four [people] with a small boat were going making a splashing noise. Audio play audio
Translation This human is standing on the shore, observing. Audio play audio
bu͡olbut cop b uo l b u t bu͡ol -but become -PST2.[3SG]
tɨːlaːk n t 1: l a: X tɨː -laːk small.boat -PROPR.[NOM]
taŋastarɨn n t a N a s t a r 1 n taŋas -tar -ɨ -n clothes -PL -3SG -ACC
tigiste v t i g i s t e tigis -t -e come.close -PST1 -3SG
Translation Then it was not long, one [human] with a small boat loaded the shaman's clothes in, then he came close to the shore. Audio play audio
DMG n t 1: l a: X tɨː -laːk small.boat -PROPR.[NOM]
emi͡e n d y N y r düŋür drum.of.the.shaman.[NOM]
Translation Then the next one with a small boat came, again he loaded the shaman drum in or something. Audio play audio
bejetin emphpro b e j e t i n ti͡ejbitter v t ie j b i t: e r ti͡ej -bit -ter load -PST2 -3PL
tɨːlaːk n t 1: l a: X tɨː -laːk small.boat -PROPR.[NOM]
Translation Then they loaded in himself, three people with a small boat came. Audio play audio
ojunuŋ n o j u n u N ojun -u -ŋ shaman -EP -2SG.[NOM]
Translation That human was standing and the shaman goes straight towards him, he was looking. Audio play audio
turdagɨna aux t u r d a G 1 n a tur -dag -ɨna stand -TEMP -3SG
ojunuŋ n o j u n u N ojun -u -ŋ shaman -EP -2SG.[NOM]
hɨppɨk aux h 1 p: 1 k hɨp -pɨk lie.down -PST2.[3SG]
Translation And while he was looking, the shaman came and raised his hand: Audio play audio
doroːbo interj d o r o: b o Translation "Well, friend, hello", he said. Audio play audio
doroːbo interj d o r o: b o doroːbo interj d o r o: b o Translation "Yes, hello, hello", he said. Audio play audio
jonugor n j o n u g o r jon -u -gor people -3SG -DAT/LOC
kelemmin v k e l e m: i n kel -em -min come -CVB.SEQ -1SG
čüŋküjen v tS y N k y j e n čüŋküj -en be.bored -CVB.SEQ
ɨksaːtɨm aux 1 k s a: t 1 m ɨksaː -tɨ -m reach.a.limit -PST1 -1SG
kepseppit v k e p s e p: i t kepsep -pit chat -PST2.[3SG]
Translation "To what kind of people did I come, that I am bored so heavily", he said and talked to the shaman. Audio play audio
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
Translation "Completely", he says. Audio play audio
minigin pers m i n i g i n körböttör v k 2 r b 2 t: 2 r kajdi͡egiler que k a j d ie g i l e r kajdi͡egi -ler where.from -PL.[NOM]
Translation "They really don't see mee at all, some of them", he just says. Audio play audio
gɨnnɨlar aux g 1 n: 1 l a r Translation "They are even dying from being sick and so on." Audio play audio
kelbitin v k e l b i t i n kel -bit -i -n come -PTCP.PST -3SG -ACC
tüspütün v t y s p y t y n tüs -püt -ü -n fall -PTCP.PST -3SG -ACC
ontutugar dempro o n t u t u g a r on -tu -tu -gar that -3SG -3SG -DAT/LOC
Translation Well, he tells everything, how he came there, how he fell into the earth, to that one. Audio play audio
körsöllör v k 2 r s 2 l: 2 r Translation Well, he is meeting the shaman. Audio play audio
körsönnör v k 2 r s 2 n: 2 r körs -ön -nör meet -CVB.SEQ -3PL
dʼi͡etiger n J\ ie t i g e r dʼi͡e -ti -ger tent -3SG -DAT/LOC
kiːrdiler v k i: r d i l e r kiːr -di -ler go.in -PST1 -3PL
Translation Well, he met the shaman and both of them entered the tent, where he was lying. Audio play audio
taŋastarɨn n t a N a s t a r 1 n taŋas -tar -ɨ -n clothes -PL -3SG -ACC
čeŋkičči adv tS e N k i t:S i hilikteːtiler v h i l i k t e: t i l e r hilik -teː -ti -ler beauty -VBZ -PST1 -3PL
Translation Everything, they had made his clothes beautifully. Audio play audio
ojunuŋ n o j u n u N ojun -u -ŋ shaman -EP -2SG.[NOM]
kɨːrɨːhɨ v k 1: r 1: h\ 1 kɨːr -ɨːhɨ shamanize -CAP.[3SG]
Translation Well, the shaman was about to shamanize. Audio play audio
ojunuŋ n o j u n u N ojun -u -ŋ shaman -EP -2SG.[NOM]
dʼi͡eteːgileriger n J\ ie t e: g i l e r i g e r dʼi͡e -teːgi -leri -ger tent -ADJZ -3PL -DAT/LOC
Translation And shamanizing the shaman says to the inhabitants of the tent: Audio play audio
Translation "Whatchamacallit", (he apparently said?). Audio play audio
Translation "Bring completely rotten wood", he said, "rotten. Audio play audio
Translation Bring rotten wood and make a reindeer, make a reindeer", he said. Audio play audio
baraːŋŋɨt aux b a r a: N: 1 t bar -aːŋ -ŋɨt go -CVB.SEQ -2PL
emeginen n e m e g i n e n emeg -i -nen rotten -3SG -INSTR
Translation "Then, when you have made a reindeer, make a human", he said, "out of the rotten stuff. Audio play audio
baraːŋŋɨt v b a r a: N: 1 t bar -aːŋ -ŋɨt go -CVB.SEQ -2PL
miːnneriŋ v m i: n: e r i N miːn -ner -i -ŋ mount -CAUS -EP -IMP.2PL
Translation Then onto the rotten stuff, seat [the human?] on the rotten whatchamacallit", he said, "on the whatchamacallit, the reindeer, "onto the rotten reindeer. Audio play audio
baraːŋŋɨt v b a r a: N: 1 t bar -aːŋ -ŋɨt go -CVB.SEQ -2PL
kanʼɨhɨnnarɨŋ v k a J 1 h\ 1 n: a r 1 N kanʼɨh -ɨ -n -nar -ɨ -ŋ look.around -EP -MED -CAUS -EP -IMP.2PL
Translation Then turn the reindeer to the sun", he said. Audio play audio
tabagɨtɨn n t a b a G 1 t 1 n taba -gɨtɨ -n reindeer -2PL -ACC
baraːŋŋɨt aux b a r a: N: 1 t bar -aːŋ -ŋɨt go -CVB.SEQ -2PL
baraːŋŋɨt aux b a r a: N: 1 t bar -aːŋ -ŋɨt go -CVB.SEQ -2PL
baraːŋŋɨt aux b a r a: N: 1 t bar -aːŋ -ŋɨt go -CVB.SEQ -2PL
kɨːrɨ͡am v k 1: r 1a m kɨːr -ɨ͡a -m shamanize -FUT -1SG
Translation "The rotten reindeer, when you have whatchamacallit the human, when you have seated [him], when you have seated the rotten human, I will shamanize [it]", he said. Audio play audio
Translation "There is nothing", he said. Audio play audio
kɨːrammɨn v k 1: r a m: 1 n kɨːr -am -mɨn shamanize -CVB.SEQ -1SG
kihite n k i h\ i t e kihi -te human.being -3SG.[NOM]
üːhetten adv y: h\ e t: e n Translation "I am shamanizing and a good human fell down from above", he said. Audio play audio
ataːrɨ͡am v a t a: r 1a m ataːr -ɨ͡a -m accompany -FUT -1SG
Translation "I will accompany him only", he said. Audio play audio
Translation "That's it, there is no evil spirit", he said, "there's nothing." Audio play audio
kimnerin que k i m n e r i n kim -ner -i -n who -PL -3SG -ACC
kepseter v k e p s e t e r narottarɨn n n a r o t: a r 1 n narot -tar -ɨ -n people -PL -3SG -ACC
Translation Well, he talks to his whatchamacallit, to his people. Audio play audio
haŋalarɨn n h a N a l a r 1 n istibet v i s t i b e t ist -i -bet hear -EP -NEG.[3SG]
nöŋü͡öler n n 2 N y2 l e r haŋalarɨn n h a N a l a r 1 n Translation Well, that human hears his voice, their voices he doesn't hear at all, the others' voices. Audio play audio
Translation The shaman's voice he hears clearly. Audio play audio
kɨːraːrɨ v k 1: r a: r 1 kɨːr -aːrɨ shamanize -CVB.PURP
Translation Then, before starting to shamanize, he said: Audio play audio
dojdugar n d o j d u g a r dojdu -ga -r country -2SG -DAT/LOC
Translation "Well, I'll throw you now to your whatchamacallit, to your land", she said. Audio play audio
emeginen n e m e g i n e n emeg -i -nen rotten -3SG -INSTR
oŋorbotum v o N o r b o t u m oŋor -bo -tu -m make -NEG -PST1 -1SG
Translation "Well, it wasn't me who made this human out of the rotten stuff", he said. Audio play audio
Translation "I made the reindeer", he said. Audio play audio
Ontuta dempro o n t u t a on -tu -ta that -3SG -3SG.[NOM]
kanʼɨspɨta v k a J 1 s p 1 t a kanʼɨs -pɨt -a look.around -PST2 -3SG
Translation That one, the human looked around. Audio play audio
šʼeːlkeː adj S_j e: l k e: bu͡olbut cop b uo l b u t bu͡ol -but become -PST2.[3SG]
Translation Oh no, white at all, he has turned into a (seven-year old?) reindeer bull. Audio play audio
Translation Directly antlers like God or what? Audio play audio
taŋastaːk adj t a N a s t a: X Translation The human is sitting so, a very white human indeed: with white clothes, what, indeed. Audio play audio
Translation He dropped something good apparently, well, such a human. Audio play audio
töhögüger n t 2 h\ 2 g y g e r töhög -ü -ger knee -3SG -DAT/LOC
Translation "Well, sit down on this human's knees", he said. Audio play audio
töhögüger n t 2 h\ 2 g y g e r töhög -ü -ger knee -3SG -DAT/LOC
oloror v o l o r o r olor -or sit.down -PRS.[3SG]
Translation Well, he goes and sits down on that human's knees, on the rotten wood, eh, on the rotten reindeer. Audio play audio
olorbutun v o l o r b u t u n olor -but -u -n sit.down -PTCP.PST -3SG -ACC
bu͡olbutun cop b uo l b u t u n bu͡ol -but -u -n be -PTCP.PST -3SG -ACC
kanʼaːbɨta v k a J a: b 1 t a kanʼaː -bɨt -a and.so.on -PST2 -3SG
Translation And as he has sat down, my God, the human doesn't know where he is: has he died or so? Audio play audio
uhuktubut v u h\ u k t u b u t uhukt -u -but wake.up -EP -PST2.[3SG]
Translation At some point he woke up. Audio play audio
uhuktubuta v u h\ u k t u b u t a uhukt -u -but -a wake.up -EP -PST2 -3SG
Translation At some point he woke up. Audio play audio
hɨrajɨgar n h 1 r a j 1 g a r hɨraj -ɨ -gar face -3SG -DAT/LOC
tɨgaːktaːbɨt v t 1 g a: X t a: b 1 t tɨg -aːktaː -bɨt shine -EMOT -PST2.[3SG]
Translation Well, the sun shone into his face. Audio play audio
Translation This really, just good (?). Audio play audio
Dojdutugar n d o j d u t u g a r dojdu -tu -gar country -3SG -DAT/LOC
Translation He really has come into his country. Audio play audio
ekkireːbite v e k: i r e: b i t e ekkireː -bit -e jump -PST2 -3SG
baːjdʼɨn adv b a: j J\ 1 n kɨrɨːtɨgar n k 1 r 1: t 1 g a r kɨrɨː -tɨ -gar edge -3SG -DAT/LOC
ɨraːkkaːn adv 1 r a: k: a: n Translation He jumped, he has fallen down not far away from the edge where he had fallen into the earth. Audio play audio
elekteːbit v e l e k t e: b i t elekteː -bit come.to.ones.senses -PST2.[3SG]
Translation Oh, he came to his senses. Audio play audio
Translation "That apparently", he said, "really whatchamacallit. Audio play audio
kihilere n k i h\ i l e r e kihi -lere human.being -3PL.[NOM]
Translation They are undergroung people apparently", he said. Audio play audio
tüspetekpin v t y s p e t e k p i n tüs -petek -pin fall -PST2.NEG -1SG
Translation "I didn't fall there though", he said. Audio play audio
taŋaraga n t a N a r a G a onuga-manɨga dempro o n u g a m a n 1 g a onu -ga manɨ -ga that -DAT/LOC this -DAT/LOC
Translation "Eh, what kind of a shaman has saved [me], welll, thank God!", he prays to this one and to that one. Audio play audio
Agamaːk adj a G a m a: X aga -m -aːk father -1SG -PROPR.[NOM]
Translation "Do I have parents (?)", he said. Audio play audio
turunan v t u r u n a n tur -u -n -an stand -EP -MED -CVB.SEQ
Translation Standing so he said: Audio play audio
iːrbitter v i: r b i t: e r iːr -bit -ter get.crazy -PST2 -3PL
Translation "What, have they gone crazy, indeed a very good human." Audio play audio
dʼi͡etiger n J\ ie t i g e r dʼi͡e -ti -ger house -3SG -DAT/LOC
Translation And then going home… Audio play audio
Dʼi͡etiger n J\ ie t i g e r dʼi͡e -ti -ger house -3SG -DAT/LOC
Translation He went home (…) is just lying, at home. Audio play audio
ogokoːttoro n o G o k o: t: o r o ogo -koːt -tor -o child -DIM -PL -3SG.[NOM]
ogoloːk adj o G o l o: X ogo -loːk child -PROPR.[NOM]
ogokoːttoro n o G o k o: t: o r o ogo -koːt -tor -o child -DIM -PL -3SG.[NOM]
taksɨbɨttar v t a X s 1 b 1 t: a r taks -ɨ -bɨt -tar go.out -EP -PST2 -3PL
Translation Well, his two children, he has two children, his two children ran out. Audio play audio
diː-diː v d i: d i: d -iː d -iː say -CVB.SIM say -CVB.SIM
köːkünüːr v k 2: X y n y: r köːkün -üː -r mumbling -VBZ -PRS.[3SG]
Translation "Hurray, our father has come", saying a shout is heard. Audio play audio
kergettere n k e r g e t: e r e kerget -ter -e family -PL -3SG.[NOM]
taksɨbɨta v t a X s 1 b 1 t a taks -ɨ -bɨt -a go.out -EP -PST2 -3SG
Translation And all his family has come out: his mother, his father, his wife. Audio play audio
kajdi͡egitten que k a j d ie g i t: e n kajdi͡egitten que k a j d ie g i t: e n öskökün conj 2 s k 2 X y n Translation "Ah, where do you come from, if you have died (?)?" Audio play audio
bu͡olbutum cop b uo l b u t u m bu͡ol -but -u -m be -PST2 -EP -1SG
kihilerten n k i h\ i l e r t e n kihi -ler -ten human.being -PL -ABL
Translation "Well, I was like that, I [come] from such people." Audio play audio
dʼonnuttan n J\ o n: u t: a n dʼon -nu -ttan people -2SG -ABL
kelbikkin v k e l b i k: i n Translation "Oh, how funny, you came from mortal people", his father said. Audio play audio
köhü͡ökpüt v k 2 h\ y2 k p y t köh -ü͡ök -püt start -FUT -1PL
Translation "Well, now, we will move on in this evening, on this day", he said. Audio play audio
barɨ͡akka v b a r 1a k: a bar -ɨ͡ak -ka go -PTCP.FUT -DAT/LOC
Translation "One has to go to the people", he says. Audio play audio
kimniːr v k i m n i: r kim -niː -r who -VBZ -PRS.[3SG]
Translation "S/he whatchamacallit the people, swinging(?)", he said. Audio play audio
hiŋirbitten n h i N i r b i t: e n hiŋir -bi -tten youth -1SG -ABL
köröːččübün v k 2 r 2: t:S y b y n Translation "Since my youth I haven't seen an evil human (?)", he says. Audio play audio
Translation "The sin has reached him then, though", he said. Audio play audio
bu͡ollagɨna ptcl b uo l: a G 1 n a aragɨ͡am v a r a G 1a m arag -ɨ͡a -m go.away -FUT -1SG
Translation "So I won't separate from my people now. Audio play audio
ortotugar n o r t o t u g a r orto -tu -gar middle -3SG -DAT/LOC
kiːri͡ekpit v k i: r ie k p i t kiːr -i͡ek -pit reach -FUT -1PL
köhömmüt v k 2 h\ 2 m: y t köh -öm -müt start -CVB.SEQ -1PL
Translation People, where are many people, we will arrive in the middle of them, when we nomadize", he said. Audio play audio
köhöllör v k 2 h\ 2 l: 2 r köh -öl -lör nomadize -PRS -3PL
Translation Well, they are standing and nomadizing to those people. Audio play audio
kɨttallar v k 1 t: a l: a r bu͡olbuttar cop b uo l b u t: a r bu͡ol -but -tar become -PST2 -3PL
ontularɨŋ dempro o n t u l a r 1 N on -tu -lar -ɨ -ŋ that -3SG -PL -EP -2SG.[NOM]
Translation And those from the people, where there are many people, there they united and became humans. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view