Interlinear glossed text GN_Yube_xenidan_part2 Recording date 2006-06-11 Speaker age 48 Speaker sex m Text genre traditional narrative Extended corpus no
Audio
Translation He lived like that, they lived like that. Audio play audio
beya w a i m a s` u~ b i 4 a~ wa -ima -xun -bidan make -ASP -SR -MOV
waimaxun h a t u b @ t a~ Translation He got used to ayahuasca, drank it together with them. Audio play audio
wanikiaki w a n i k i a k i Translation he lived, made another child. Audio play audio
kainikiaki k a i n i k i a k i kain -ni -kiaki give.birth -ASP -EVID
Translation She gave birth, gave birth to another boy. Audio play audio
Translation She gave birth to a boy, was lying down. Audio play audio
Translation He worked, walked with them. Audio play audio
ibuapaiabu i b u a p a i a b u ibu -a -pai -a -bu make.friend -ASP -FRUST **** -PL
Translation They wanted (in vain) to make friends with him. Audio play audio
ibuanyamakanwe i b u a~ j a m a k a~ w @ ibuan -yama -kan -we make.friend -NEG -PL -IMP
Translation "Ah, don´t make friends with my husband", she said. Audio play audio
Translation His wife was stingy with him, Audio play audio
hatubetan h a t u b @ t a~ Translation he lived, he drank ayahuasca with them. Audio play audio
waimaxun h a t u b @ t a~ Translation He got accostumed to ayahuasca, drank it with them. Audio play audio
pae b @ ts a b @ ts a p a betsa betsa -pa other other -ADJ
Translation He drank ayahuasca several times, had visions together with him, lived. Audio play audio
daenikiaki d a @ n i k i a k i dae -ni -kiaki become.tame -ASP -EVID
Translation Finally the wife, his snake-wife became tame. Audio play audio
Translation He lived again another four years with them. Audio play audio
henestanikiaki h @ n @ s t a n i k i a k i hene -s -tan -i -kiaki let.go -TOT -SR -ASP -EVID
Translation She didn´t speak any more, the wife let him go a little. Audio play audio
Translation She didn´t keep him that much to herself any more. Audio play audio
wanikiaki w a n i k i a k i Translation It was like that, he lived with her, lived with her, made her pregnant again. Audio play audio
Hanunkain h a n u~ k a i~ Translation Then he made a girl. Audio play audio
Translation He made her pregnant again, she gave birth. Audio play audio
Hanunkain h a n u~ k a i~ Translation Then, Audio play audio
hanunkain h a n u~ k a i~ dapaxkatan d a p a s` k a t a~ Translation the mother then separated. Audio play audio
ixkinman i s` k i~ m a~ ixkin -man kind.of.fish ****
betxinikiaki b @ tS i n i k i a k i betxi -ni -kiaki find -ASP -EVID
Translation He walked with them, he found a small catfish. Audio play audio
haskanunbun h a s k a n u~ b u~ haska -nun -bun like.that -INT ****
Translation He started to look for his family. Audio play audio
nuitapamisbu n u i t a p a m i s b u nuitapa -mis -bu poor.one -HAB -PL
Translation "Where did he go?", thought the poor ones. Audio play audio
Translation The wife was crying, she had many children. Audio play audio
Translation She was with five children, he went away, she stayed. Audio play audio
hakimai h a k i m a i b i 4 a~ hakima -ai -bidan forget -ASP -MOV
Translation "Where did he go?", she thought, lived, they lived, she already forgot. Audio play audio
manankidi m a n a~ k i 4 i Translation There the catfish made from the creek upwards a hiding-place out of palmleaves, he made a hiding-place of palmleaves and entered. Audio play audio
hunikiaki h u n i k i a k i Translation The wife came for crustaceans. Audio play audio
tamain t a m a i~ b i 4 a~ taman -bidan crustacean -MOV
paxku m a i k i 4 i b i 4 a~ mai -kidi -bidan down -DIR -MOV
maikidi u i~ k u~ b i 4 a~ k i~ uin -kun -bidan -kin see **** -MOV -ASS
bidan t a m a~ k u~ b i 4 a~ k i~ taman -kun -bidan -kin crustacean **** -MOV -ASS
Translation The wife came for crustaceans, from the creek downwards, she was looking and picking crustaceans. Audio play audio
betxituxinikiaki b @ tS i t u S i n i k i a k i betxi -tuxi -ni -kiaki find -CONCL -ASP -EVID
Translation The catfish made a hiding-place of palmleaves, entered, in the end she found him. Audio play audio
Translation She found the little catfish that was inserted (in a hole), tried to catch it. Audio play audio
Translation She plucked out all the trumpeter-bird-feathers from his hat. Audio play audio
Translation "I don´t get the little catfish, Audio play audio
Translation The catfish has got bitter feces. Audio play audio
Translation The catfish has got bitter feces", that´s what she said. Audio play audio
pintsikin p i~ ts i k i~ pintsi -kin hungry.for.meat -ASS
Translation "I don´t catch it", she was hungry for meat. Audio play audio
Translation "My children are hungry for meat, the poor ones. Audio play audio
Translation The father went I don´t know where, my husband went I don´t know where. Audio play audio
Translation He went away, I live as a poor one. Audio play audio
Translation I would like to grab you, little catfish who has got bitter feces, Audio play audio
Translation little catfish with bitter feces. Audio play audio
nuitapaki n u i t a p a k i Translation There I don´t get it, I´m a poor one, I would like to catch you", she said. Audio play audio
Translation "My husband went I don´t know where, I´m a poor one", she said. Audio play audio
ixkinman i s` k i~ m a~ ixkin -man kind.of.catfish ****
ninkanikiaki n i~ k a n i k i a k i ninka -ni -kiaki listen -ASP -EVID
Translation The catfish was listening. Audio play audio
ixkinman i s` k i~ m a~ ixkin -man kind.of.fish ****
Translation The catfish listened. Audio play audio
habiamenkain h a b i a m @~ k a i~ habia -menkain 3.self -INTER
Translation "Ah, it´s him himself, he lives at our place, Audio play audio
habiamenkain h a b i a m @~ k a i~ habia -menkain 3.self -INTER
Translation it´s him, he himself", he thought, Audio play audio
ixkinman i s` k i~ m a~ ixkin -man kind.of.fish ****
Translation the catfish was thinking. Audio play audio
mestenken m @ s t @~ k @~ Translation He was holding tight to his hiding-place on the other side. Audio play audio
mexa-mexa m @ s` a m @ s` a keyunikiaki k @ j u n i k i a k i keyu -ni -kiaki all -ASP -EVID
Translation She was only plucking out all the feathers from his trumpeter-bird-hat, you see. Audio play audio
henebaini h @ n @ b a i n i Translation (When) it was almost empty (without feathers), she left it. Audio play audio
kain i k i 4 a~ n i k i a k i i -kidan -ni -kiaki VBLintr -MOV -ASP -EVID
Translation There she left, when the sun went (in the afternoon) she left. Audio play audio
Ikidanxina k i 4 a~ s` i n a b i 4 a~ -kidan -xina -bidan -MOV -NOCT -MOV
penama p @ n a m a b i 4 a~ nukuni u i n a m a k a uin -a -ma -ka see -ASP -CAUS -ASS
Translation He had come on the previous day, in the early morning he met with him. Audio play audio
Translation "Brother-in-law!", he said. Audio play audio
Translation "I´m lying here", he said. Audio play audio
inayupa i n a j u p a ina -yu -pa get.in.hammock **** -PERM
Translation "Can I lie down with you?", he asked. Audio play audio
Haskaibidan h a s k a i b i 4 a~ haskai -bidan like.that -MOV
Translation It was lie that, he sat down. Audio play audio
nukutuxinikiaki n u k u t u S i n i k i a k i nuku -tuxi -ni -kiaki meet -CONCL -ASP -EVID
Translation He was making arrows, sitting, when he met him. Audio play audio
Disinxun d i s i~ s` u~ b i 4 a~ disi -xun -bidan hammock -SR -MOV
Translation He was in the hammock, sitting and making arrows. Audio play audio
Buiwen b u i w @~ b i 4 a~ bui -wen -bida resin -with -MOV
Translation He was smooting a cotton-thread with resin. Audio play audio
Translation He was sitting, making arrows. Audio play audio
inatuxinikiaki i n a t u S i n i k i a k i ina -tuxi -ni -kiaki get.into.hammock -CONCL -ASP -EVID
Translation The catfish came, lay down in the hammock with him. Audio play audio
Translation "Brother-in-law", he said. Audio play audio
Translation "I´m making arrows", he said. Audio play audio
inayupa i n a j u p a ina -yu -pa get.into.hammock **** -PERM
Translation "Ah, can I get into the hammock with you?", he asked. Audio play audio
haki i n a t u S i n i k i a k i ina -tuxi -ni -kiaki get.into.hammock -CONCL -ASP -EVID
Translation The catfish came, lay down in the hammock with him. Audio play audio
inaa i n a a b i 4 a~ ina -a -bida get.into.hammock -ASP -MOV
Translation Lying down with him, he spoke with him, Audio play audio
kuinbebida k u i~ b @ b i 4 a kuin -be -bidan real -POSP -MOV
Translation with the man, spoke with him. Audio play audio
Atimas a t i m a s b i 4 a ainen d a p a s` k a b a i n i k i a k i dapaxka -baini -kiaki separate -MOV -EVID
Translation Finally the wife separated (a little from him). Audio play audio
Dapaxkabainken d a p a s` k a b a i~ k @~ dapaxka -bain -ken separate -MOV -ASS
Translation She separated from him. Audio play audio
ixkinman i s` k i~ m a~ ixkin -man kind.of.fish ****
Translation The catfish said: "Brother-in-law". Audio play audio
Translation "Do you have a wife, did you have a wife before?", he asked. Audio play audio
Translation "Did you have children before?", he asked. Audio play audio
Translation "I had children, I had many children, I had a wife,", he said. Audio play audio
Translation "Ah, I had a wife", he said. Audio play audio
pintsiaya p i~ ts i a j a Translation "Why did you come? You made your wife hungry, (when) your children were hungry, Audio play audio
tamanyuxunkikai t a m a~ j u s` u~ k i k a i taman -yu -xun -kikai fish **** -SR -EVID
Translation your wife came to fish (at the creek), Audio play audio
mexa-mexa a k a~ s` i n a b u a -kan -xina -bu VBLtr -PL -ASP -PL
Translation she plucked out the feathers of my trumpeter bird's hat. Audio play audio
Maxapixta m a s` a p i s` t a waxinabu w a S i n a b u b i 4 a~ wa -xina -bu -bidan make -NOCT -PL -MOV
Translation They left only a few (feathers). Audio play audio
maxaixta m a s` a i s` t a b i 4 a maxa -ixta -bida empty -DIM -MOV
bida s a w @ b i 4 a n a sawe -bidan -a put.on -MOV -ASP
Translation He put on his hat almost empty (of feathers), stood up. Audio play audio
ainya h u b i a n i s` u~ hu -bia -ni -xun come -CONJ -ASP -SR
Translation "Ah, it´s like that", he said, "although you have a wife, you have come. Audio play audio
Translation You made your wife and your children become poor ones", he said. Audio play audio
Translation "Ah, I had a wife before, I had a wife before", he said. Audio play audio
iyuxannun i j u s` a~ n u~ Translation "I will take you (there), I´ll take you (and come back), Audio play audio
nitxinbaini n i tS i~ b a i n i nitxin -bain -i leave -MOV -ASP
Translation I will leave you there and escape through another river", he said. Audio play audio
Translation "Take me there!", he said. Audio play audio
mexukidi m @ s` u k i 4 i Translation "All right, let´s go tomorrow! Audio play audio
xexanuxun s` @ s` a n u s` u~ Translation There, at the junction I will wait for you", he said. Audio play audio
Translation "Go in the morning", he said. "All right", he said. Audio play audio
menetan h a b @ t a~ b i 4 a ha -betan -bidan 3 -with.tr -MOV
Translation He finished the arrow he was making. With him he had made arrows. Audio play audio
ikainnikiaki i k a i~ n i k i a k i i -kain -ni -kiaki SVintr -MOV -ASP -EVID
Translation In the morning, "go very early", he said. "All right", he said and went away. Audio play audio
Penakidanaya p @ n a k i 4 a n a j a pena -kidan -aya star -MOV -CONJ
Translation When it was dawning, the catfish went down, went to the junction and waited. Audio play audio
Hanunkain h a n u~ k a i~ bestentan b @ s t @~ t a~ Translation Then the man woke up and went down. Audio play audio
iskainikiaki i s k a i n i k i a k i i -s kaini -kiaki SVintr -TOT go -EVID
Translation Didn´t speak to his wife, simply went away. Audio play audio
yuiamabidan j u i a m a b i 4 a~ yui -ama -bidan speak -NEG -MOV
butuidan b u t u i 4 a~ butu -i -dan go.down -ASP -FOC
Translation Didn´t speak to his wife, went down. Audio play audio
ketaindan k @ t a i~ 4 a~ ketan -dan walk.at.shore -FOC
ketai k @ t a i b i 4 a~ ketan -i -bidan walk.at.shore -ASP -MOV
bidan i k a i n a 4 a~ i kain -a -dan SVintr go -ASP -FOC
bai s` @ s` a k a~ b i 4 a xexa -kan -bida junction **** -MOV
haki n u k u t u S i n i k i a k i nuku -tuxi -ni -kiaki meet -CONCL -ASP -EVID
Translation he walked at the shore of the creek, walked at the shore of the creek. There at the junction the catfish was standing, met him. Audio play audio
Translation "What´s up, brother-in-law?", he said. "I´m already coming". Audio play audio
Translation "Go away (for good), the snake-wife is bad, separate (from her). Audio play audio
nuitapaikiki n u i t a p a i k i k i Translation Your children are hungry (for meat), they are poor ones. Audio play audio
nukudiyuwe n u k u 4 i j u w @ nuku di -yu -we meet again -ASP -IMP
Translation Meet your children again! Audio play audio
nuitapaikidan n u i t a p a i k i 4 a~ nuitapai -ki -dan poor -ASS -TOP
waxinakidan w a S i n a k i 4 a~ wa -xina -kidan make -NOCT -MOV
Translation Your wife is hungry for meat, the poor one, that´s what she told me. Audio play audio
Translation I was movially in the hiding-place made of palm leaves, Audio play audio
wabainxinakidan w a b a i~ s` i n a k i 4 a~ wa -bain -xina -ki -dan make -MOV -ASP -NOCT -FOC
Translation (when) she met me. That´s what she told me", he said. Audio play audio
Translation "Where can we (two) go?" Audio play audio
Translation "Let´s go to this side!", he said. Audio play audio
bida k @ t a~ k i~ 4 a~ ketan -kindan walk.on.shore -FOC
Translation They came back on the same [way] at the shore of the creek. Audio play audio
ketanai k @ t a n a i b i 4 a ketan -ai -bida walk.on.shore -ASP -MOV
manankidi m a n a~ k i 4 i manankidi m a n a~ k i 4 i manankidi m a n a~ k i 4 i Translation They were walking at the shore of the canal to the lake, upriver for a long time. Audio play audio
inun i n u~ b i 4 a~ i -nun -bidan SVintr -INT -MOV
Translation Here is my hiding-place", he wanted to say. Audio play audio
baxne-baxne b a s` n @ b a s` n @ axinabu a S i n a b u b i 4 a a -xina -bu -bidan VBLtr -NOCT -PL -MOV
Translation They had destroyed his hiding-place, they had broken it down. Audio play audio
baxne-baxne b a s` n @ b a s` n @ axinabu a S i n a b u b i 4 a~ a -xina -bu -bidan VBLtr -ASP -PL -MOV
Translation They had broken the piece of wood. Audio play audio
iwanxinaki i w a~ s` i n a k i i -wan -xina -ki SVintr **** -NOCT -ASS
Translation "Right here she found me, here she came", he said. Audio play audio
Translation "Ah, in this direction", he said. Audio play audio
Hanuxun h a n u s` u~ b i 4 a~ hanuxun -bidan right.here -MOV
hanuxun b @ tS @ s` n i k i a k i betxex -ni -kiaki dribble.sap.into.eye -ASP -EVID
betxexnikiaki i s` k i~ m a~ b i 4 a~ ixkin -man -bidan kind.of.fish **** -MOV
Translation Right here he dribbled sap into (the man´s) eyes, the catfish. Audio play audio
Translation "Wait!", he said, he made medicine for him. Audio play audio
Betxexakeakenikiaki b @ tS @ s` a k @ a k @ n i k i a k i betxex -akeake -ni -kiaki dribble.sap.into.eye -DISTR -ASP -EVID
betxextan b @ tS @ s` t a~ betxex -tan dribble.sap.into.eye -SR
Translation He dribbled sap into each eye, dribbled sap into his eyes. Audio play audio
nitxintandan n i tS i~ t a~ 4 a~ nitxin -tan -dan leave -MOV -FOC
Translation "Here I will leave you (and return). Audio play audio
Translation I won´t stay here, I will go via another river. Audio play audio
wadiatidubuki w a 4 i a t i 4 u b u k i wa -di -a -tidu -bu -ki make -also -ASP -MOD -PL -ASS
Translation (Otherwise) they can make something bad to me", he said. Audio play audio
ikainikiaki i k a i n i k i a k i i -kain -ni -kiaki SVintr -MOV -ASP -EVID
Translation He explained it well and went away, you see. Audio play audio
manankididan m a n a~ k i 4 i 4 a~ manan -kidi -dan upriver -DIR -TOP
manankidi m a n a~ k i 4 i manankidi m a n a~ k i 4 i manankidi m a n a~ k i 4 i manankidi m a n a~ k i 4 i manankidi m a n a~ k i 4 i manankidi m a n a~ k i 4 i Translation "Go!", he said, he went upriver for a long time. Audio play audio
tapinikiaki t a p i n i k i a k i tapi -ni -kiaki find -ASP -EVID
iwanxinabudan i w a~ s` i n a b u 4 a~ i -wan -xina -bu -dan SVintr **** -NOCT -PL -FOC
Translation There they found her path, in that direction they went. Audio play audio
Translation "This one here is their path. Audio play audio
iwanxinaki i w a~ s` i n a k i i -wan -xina -ki SVintr **** -NOCT -ASS
Translation Her path is this one here, in that direction she came, I´ve always seen her", he said. Audio play audio
manankidi m a n a~ k i 4 i Translation On it (her path) he went upriver. Audio play audio
kapuketan k a p u k @ t a~ Translation There he crossed another river. Audio play audio
manankidi m a n a~ k i 4 i Translation There was another river, he went down, went upriver (on the other river). Audio play audio
Translation There was another village, "I´ll meet my family". Audio play audio
Translation "Go now!", he said. "Yes", he said. Audio play audio
tanaidan t a n a i 4 a~ tana -i -dan walk.straight.on -ASP -FOC
Translation He went, went up a steep shore, walked straight on. Audio play audio
tanai t a n a i b i 4 a~ tana -i -bidan walk.straight.on -ASP -MOV
bai d @ t a s` n i k i a k i detax -ni -kiaki find -ASP -EVID
Translation He walked straight on, there he found the beginning of their plantation. Audio play audio
detaxnitan d @ t a s` n i t a~ Translation He found the beginning of their plantation. Audio play audio
Translation "Ah, it´s this one", he said, walking, "this one is mine", he said, he recognized his plantation. Audio play audio
bai t a n a i 4 a~ tana -i -dan walk.straight.on -ASP -TOP
bida i k a i n a 4 a~ i -kain -a -dan SVintr -MOV -ASP -FOC
Translation He recognized the plantation he had made, walked straight on, went. Audio play audio
matsui b a s k i n i a k i baskiniaki n u k u t u S i n i k i a k i nuku -tuxi -ni -kiaki meet -CONCL -ASP -EVID
Translation There (his) wife, (his) wife was sweeping, he met her. Audio play audio
Translation The wife didn´t find him. Audio play audio
Translation "Don´t call me wife", she said. Audio play audio
Translation "Don´t call me wife", she said. Audio play audio
Translation "It´s me myself", he said. Audio play audio
Eskatan @ s k a t a~ b i 4 a~ eska -tan -bidan like.that -SR -MOV
Translation She was turning her head like that, saw him, it really was her husband, "Yikes (cry of surprise), my husband came, my husband came. Audio play audio
Hadakidia h a 4 a k i 4 i a Translation My husband came from I don´t know where he went", she said. Audio play audio
hani i b a u n a b u 4 a~ i -baun -a -bu -dan SVintr -MOV -ASP -PL -FOC
Translation Her family said, "Where, where, where?" Audio play audio
ikaun i k a u~ b i 4 a~ i -kaun -bidan SVintr -MOV -MOV
Translation "It really is her husband. Yikes, where had he gone to? You came back", they said. Audio play audio
kuxikaun k u S i k a u~ b i 4 a~ kuxi -kaun -bidan run -MOV -MOV
unu d @ s` u b i s` k u n i k i a k i dexubixku -ni -kiaki nose.running -ASP -EVID
Translation The wife ran, hugged the husband, there she was with her nose running while crying. Audio play audio
disi k @ n @ j a w @~ b i 4 a~ kene -ya -wen -bidan pattern -ATT -POSP -MOV
keneyawen a i n i a b i 4 a~ bidan ts a u s` u~ b i 4 a~ tsau -xun -bidan sit -ASP -MOV
bidan j u i n i k i a k i yui -ni -kiaki speak -ASP -EVID
Translation "Where did you go, (where) are you coming (from)?", she asked, she made him sit on the patterned hammock (of the husbands), he sat down, told her. Audio play audio
Translation "Where did you go, (where) are you coming (from)?" Audio play audio
ea tS u t a m a t a~ txuta -ma -tan have.sex -CAUS -SR
Translation "I saw a tapir have sex with a snake, I wanted to have sex(, too), I went, she made me have sex (with her), she took me (with her), I came back". Audio play audio
Translation "How have you come back?", she asked. Audio play audio
Ixkinman i s` k i~ m a~ ixkin -man kind.of.fish ****
Translation "The catfish brought me, I came. Audio play audio
bikinkikai b i k i~ k i k a i bi -kin -kikai grab **** -EVID
tadas-tadas t a 4 a s t a 4 a s Translation You went to catch catfish, plucked out (the feathers from) his hat, he found me, I came (here)", he said. Audio play audio
habiaska w a t a~ s` i n a k i wa -tan -xina -ki make -SR -ASP -ASS
pui m u k a i s` t a 4 a~ muka -ixta -dan bitter -DIM -TOP
en w a S i n a k i 4 a~ wa -xina -ki -dan make -ASP -ASS -FOC
waxinakidan a k a b i 4 a~ Translation "I did like that, "The catfish has bitter feces", I said", she said. Audio play audio
yuixinxun j u i S i n s` u~ Translation "He told me just like that, told me and brought me, I came (here)", he said. Audio play audio
hiweakidan h i w @ a k i 4 a~ hiwe -a -ki -dan live -ASP -ASS -FOC
Translation "Quickly, I live (as) a poor one with our children", she said. Audio play audio
Translation He went there, the house was already old, she was living (there). Audio play audio
haskanun h a s k a n u~ b i 4 a~ haska -nun -bida like.that -ASP -MOV
Translation "Ah, it was like that", he said. It was in the afternoon, "Yuu, it is not possible (any more) to see". Audio play audio
bidan m @ s` u m @ s` u t a~ b i 4 a~ mexu mexu -tan -bidan dark dark -SR -MOV
Translation There came a strong wind, it turned dark. Audio play audio
inikiaki i n i k i a k i i -ni -kiaki VBLintr -ASP -EVID
Translation There rain was falling, you see. Audio play audio
benaikiki b @ n a i k i k i Translation "Ah, quick, my family is looking for me", he said. Audio play audio
taekainaya t a @ k a i n a j a tae -kain -aya start -MOV -CONJ
txipekenikiaki tS i p @ k @ n i k i a k i txipeke -ni -kiaki want.to.start -ASP -EVID
Translation It really started in the afternoon, it wanted to rain. Audio play audio
txaitanai tS a i t a n a i txai -tan -ai distant -MOV -ASP
ibainundan i b a i n u~ 4 a~ i -bain -unan SVintr -MOV ****
Translation Dik dik dik dik it was raining all night long. Audio play audio
bidan @ w a a i b i 4 a~ ewa -ai -bidan be.big -ASP -MOV
ewaai i b i 4 a~ n i k i a k i i -bidan -ni -kiaki SVtr -MOV -ASP -EVID
Translation The lake grew bigger. Audio play audio
aduxundan a 4 u s` u~ 4 a~ benaikikidan b @ n a i k i k i 4 a~ bena -ikiki -dan search -EVID -FOC
ikatsi i k a ts i b i 4 a~ i -katsi -bidan SVintr -VOL -MOV
Translation to keep me in it (the same). My family is looking for me", he said. Audio play audio
hadi t @ w @ s` u n i b u k i a k i tewe -xun -i -bu -kiaki fasten -BEN -ASP -PL -EVID
Translation The wife made an attic for him, in it they fasten the hammock for him, you see. Audio play audio
tewexunabu t @ w @ s` u n a b u b i 4 a~ tewe -xun -a -bu -bidan fasten -BEN -ASP -PL -MOV
Translation In it they fastened the hammock for him. Audio play audio
wakin @ j u b i 4 a~ n i k i a k i keyu -bidan -ni -kiaki all -MOV -ASP -EVID
Translation The lake covered all his floor (of the house). Audio play audio
Haskaya h a s k a j a b i 4 a~ haskaya -bidan like.that -MOV
mananudi m a n a n u 4 i b i 4 a mananudi -bidan up.there -MOV
tunkua d a k a n i k i a k i daka -ni -kiaki lie.down -ASP -EVID
Translation It was like that, he was up there, didn´t speak, was lying down. Audio play audio
Haskanun h a s k a n u~ b i 4 a~ haska -nun -bidan like.that **** -MOV
Translation It was like that for one day. Audio play audio
mataxina m a t a S i n a b i 4 a mata -xina -bidan fill.up -ASP -MOV
netsui u n a~ s` u b i 4 a Translation The river filled and overflew, made noise slowly. Audio play audio
Unanxubida u n a~ s` u b i 4 a netsukunbaini n @ ts u k u~ b a i n i netsu -kunbain -i overflow -MOV -ASP
netsukunbaini n @ ts u k u~ b a i n i netsu -kunbain -i overflow -MOV -ASP
Translation It slowly overflew, the lake grew bigger and overflew. Audio play audio
Translation The wife, his children and his parents-in-law were looking for him. Audio play audio
kaxinamen k a S i n a m @~ Translation "Where did he go?", they asked and were searching. Audio play audio
Translation The lake stopped to grow bigger. Audio play audio
Translation Finally, during one day the river filled up and overflew, it went. Audio play audio
Translation "Ah, my family is looking for me", he said. Audio play audio
ea b @ n a i i k i k i bena -i -ikiki search -ASP -EVID
Translation "My children are looking for me", he said. Audio play audio
Butuxinabida b u t u S i n a b i 4 a butu -xina -bidan go.down -ASP -MOV
Translation He went down (from the attic), was standing. Audio play audio
netsubainxina n @ ts u b a i~ s` i n a netsu -bain -xina overflow -MOV -ASP
Translation "The lake has emptied, it´s good for walking", he said. Audio play audio
bidan b u t u s k a i n i k i a k i butu -s -kain -ni -kiaki go.down -TOT -MOV -ASP -EVID
Translation "Ah, I will just see something there", he said, went down right then and went away. Audio play audio
Penama p @ n a m a b i 4 a~ Translation It was early. Audio play audio
Translation "For a long time my children have been hungry for meat", he thought. Audio play audio
tsakayuai ts a k a j u a i tsaka -yu -ai shoot.with.arrow -IMM -ASP
Translation "There I will just shoot something", he thought. Audio play audio
benaikikidan b @ n a i k i k i 4 a~ bena -ikiki -dan search -EVID -FOC
Translation "Don´t go, your family is looking for you", they said, he didn´t listen at all. Audio play audio
benaamaki b @ n a a m a k i bena -a -ma -ki search -ASP -NEG -ASS
benaxinabuki b @ n a S i n a b u k i bena -xina -bu -ki search -ASP -PL -ASS
bidan i k a i~ n i k i a k i i -kain -ni -kiaki SVintr -MOV -ASP -EVID
Translation "They are not looking for me (any more), they have already looked for me", he said and went away. Audio play audio
haidadiama h a i 4 a 4 i a m a b i 4 a~ haida -di -a -ma -bidan very -also -ASP -NEG -MOV
Translation The lake emptied a little. Audio play audio
wani ts i s u~ m @~ b i 4 a~ tsisunmen -bidan edge.at -MOV
Translation He went by the edge of the plantation that he had made. Audio play audio
nixu h @ n @ n i k i b i 4 a~ hene -ni -ki -bidan leave -ASP -ASS -MOV
Translation At the edge he had left a bow-stick. Audio play audio
tsaunikiaki ts a u n i k i a k i tsau -ni -kiaki sit -ASP -EVID
Translation Ax-Ax, he made, a macaw was sitting (there). Audio play audio
Translation He wanted to shoot the sitting macaw. Audio play audio
dakaxun d a k a s` u~ b i 4 a~ daka -xun -bidan lie.down -SR -MOV
Translation There he pulled the bowstring, fell(?), missed the goal, left it, the arrow fell to the ground. Audio play audio
iyuanus i j u a n u s b i 4 a~ iyu -anu -s -bidan take -DIR -TOT -MOV
benai n i a n u s b i 4 a~ ni -anu -s -bidan stand -DIR -TOT -MOV
Translation There that one (the arrow) fell on the daughter and the son who were right then looking for him and standing there. Audio play audio
tek h a b i a n u 4 i 4 a~ habia -anu -di -dan 3.self -DIR -also -TOP
Translation He sent another one who fell down at the same place. Audio play audio
nianus n i a n u s b i 4 a~ ni -anu -s -bidan stand -DIR -TOT -MOV
Translation He sent another one who fell on the son who was right then standing there. Audio play audio
dakanus d a k a n u s w b i 4 a~ daka -anu -s -bidan lie.down -DIR -TOT -MOV
Translation It fell on the son who was lying down there at that moment. Audio play audio
Translation "What´s that?", like that the macaw flew off, (making) "a a a". Audio play audio
pia b i j u t a n u~ bi -yu -tan -nun pick.up -IMM -MOV -INT
biyutanun i t a~ b i 4 a~ Translation "I didn´t hit it, where did my arrow go? I´ll pick up the arrow", he said, (entered the forest), breaking twigs (under his feet). Audio play audio
tanaidan t a n a i 4 a~ tana -i -dan walk.straight.on -ASP -FOC
butupakeidan b u t u p a k @ i 4 a~ butu -pake -i -dan go.down -CONT -ASP -FOC
Translation He walked straight on, continued to go down. Audio play audio
Translation The (the snake) was hissing. Audio play audio
ikidannikiaki i k i 4 a~ n i k i a k i i -kidan -ni -kiaki VBLintr -MOV -ASP -EVID
Translation He stood still, (it was) making a noise, the oldest son came. Audio play audio
Translation He said "Ee", was looking. Audio play audio
padanbidanxinamen p a 4 a~ b i 4 a~ s` i n a m @~ padan -bidan -xina -men cheat -MOV -ASP -INTER
Translation "Father, where did you cheat on us?", he asked. Audio play audio
Translation "Ah, I came here, I live here". Audio play audio
Translation "I came", said (the son). Audio play audio
padanbidanxinamen p a 4 a~ b i 4 a~ s` i n a m @~ padan -bidan -xina -men cheat -MOV -ASP -INTER
Translation "Did you cheat on us? Audio play audio
benaxinabin b @ n a S i n a b i~ bena -xina -bin search -ASP -ASS
Translation For many days I have been looking for you together with grandmother and my grandfather and my mother. Audio play audio
tidumamen t i 4 u m a m @~ tidumamen t i 4 u m a m @~ Translation How useless you are, are you a useless man? Audio play audio
Translation Now we have looked for you for several days, now we have looked for you for several days. Audio play audio
bukanikiki b u k a n i k i k i bu -kan -ikiki go.pl -PL -EVID
Translation My grandmother and my grandfather and my mother are already going downriver. Audio play audio
bukanikiki b u k a n i k i k i bu -kan -ikiki go.pl -PL -EVID
Translation They are going to another village, they miss you. Audio play audio
ixun i s` u~ b i 4 a~ i -xun -bidan SVintr -ASP -MOV
Translation How useless you are, I will devour you", he said. Audio play audio
bidan n i k @~ b i 4 a~ ni -ken -bidan stand -ASS -MOV
Translation "You can do like that with me", he said, he was standing, (the son) jumped and devoured him. Audio play audio
Translation He only devour his big toe, he was standing. Audio play audio
taka-taka i t a~ b i 4 a~ i -tan -bidan VBLintr -SR -MOV
Translation He did like that and rolled himself around him. Audio play audio
Translation He fell (with him), hissed. Audio play audio
bidan h a k a tS u k @ a b i 4 a~ hakatxu -kea -bidan near **** -MOV
ikidannikiaki i k i 4 a~ n i k i a k i i -kidan -ni -kiaki SVintr -MOV -ASP -EVID
Translation the younger son came. Audio play audio
Habiaskadi h a b i a s k a 4 i pexeixtatun p @ s` @ i s` t a t u~ b i 4 a pexeixta -tu -bida small.one **** -MOV
apaikin d a n a~ d a n a~ danan danan not.likenot like
Translation He did the same. There the small one (his younger son) tried (and didn´t manage), left it. Audio play audio
ain i s k i 4 n a n i k i a k i i -s -kidan -ni -kiaki SVintr -TOT -MOV -ASP -EVID
Translation There the wife came right at that moment. Audio play audio
tidumamen t i 4 u m a m @~ Translation "How useless you are? Audio play audio
xununbidaxinxun s` u n u~ b i 4 a S i n s` u~ xunun -bida -xin -xun leave -MOV -ASP -BEN
benamaxina b @ n a m a S i n a bena -ma -xian search -CAUS -ASP
Translation Then you left me, you made me look for you. Audio play audio
waamaki w a a m a k i wa -a -ma -ki make -ASP -NEG -ASS
eskatiandan @ s k a t i a~ 4 a~ eskatian -dan right.now -TOP
Translation Right now I don´t want you any more as a husband. Audio play audio
padanbidaxinaki p a 4 a~ b i 4 a S i n a k i padan -bida -xina -ki cheat -MOV -ASP -ASS
Translation You cheated on me", she said. Audio play audio
bidan h a~ tS a a m a b i 4 a~ hantxa -a -ma -bidan speak -ASP -NEG -MOV
Translation "Ah", he said, he didn´t say anything. Audio play audio
niken n i k @~ b i 4 a~ ni -ken -bidan stand -ASS -MOV
Translation Here he was with a liana on one side and a liana on the other side, at the xinwe-tree, standing and holding the liana in his hands on both sides. Audio play audio
Mestean m @ s t @ a~ meste -a hold.with.force -ASP
niken n i k @~ b i 4 a ni -ken -bidan stand -ASS -MOV
ain i k i 4 a~ b i 4 a i -kidan -bidan SVintr -MOV -MOV
Translation He held it with force, standing, the wife came. Audio play audio
tidumadan t i 4 u m a 4 a~ Translation "I will devour you, useless man", she said. Audio play audio
dantunkuanu d a~ t u~ k u a n u henenikiaki h @ n @ n i k i a k i hene -ni -kiaki leave -ASP -EVID
abidan a b i 4 a~ b i 4 a t a k a a -bidan -bidan SVtr -MOV -MOV
Translation She devoured him, he left his wife devour-o até o joelho. Audio play audio
Translation She rolled around him, put him in her mouth. Audio play audio
sidin i k a j a b i 4 a~ ik -aya -bidan VBLintr -CONJ -MOV
ainbu i k i 4 a n i k i a k i i -kidan -ni -kiaki SVintr -MOV -ASP -EVID
Translation She hissed, hissing came his mother-in-law, you see. Audio play audio
buitiu b u i t i u b i 4 a~ danka i k i 4 a~ b i 4 a~ i -ki -dan -bidan VBLintr -ASS -FOC -MOV
Translation She came growing bigger and bigger, making noise. Audio play audio
benaxinaki b @ n a S i n a k i bena -xina -ki search -ASP -ASS
Translation "Now I´ve been looking for you for a long time, how is it that you are (such) a useless man? Audio play audio
bababube b a b a b u b @ baba -bu -be grandchild -PL -with
waxinamen w a S i n a m @~ wa -xina -men make -ASP -INTER
Translation Now for a long time you made me be a poor one/suffer with my children and grandchildren, I will devour you", she said. Audio play audio
abidankindan a b i 4 a~ k i~ 4 a~ a -bidan -kindan SVtr -MOV -FOC
Translation The mother-in-law devoured him. Audio play audio
txinkanu tS i~ k a n u b i 4 a~ txinkan -nu -bidan buttock -DIR -MOV
bidan h @ n @ n i k i a k i hene -ni -kiaki leave -ASP -EVID
Translation She left him (devoured) until the buttocks. Audio play audio
txinkaanu tS i~ k a a n u Translation She left him until the buttocks, he was lying. Audio play audio
bida s` u n u w a~ t i u xunuwan tiu samaúma.tree height
Translation He (the father-in-law) hissed, he was big, the height of a samauma tree. Audio play audio
xea s` @ a h a i 4 a p a n a~ xea haida -panan devour very -VOL
Translation He wanted to devour him completely. Audio play audio
tsumaibidan ts u m a i b i 4 a~ tsuma -i -bidan hold.in.hand -ASP -MOV
tsumakin ts u m a k i~ tsuma -kin hold.in.hand -ASS
tsumaabidan ts u m a a b i 4 a~ tsuma -a -bidan hold.in.hand -ASP -MOV
Translation He held the tree, held it on one side of the tree and on the other side. Audio play audio
dakaken d a k a k @~ b i 4 a~ daka -ken -bidan lie.down -ASS -MOV
dais t @ a j u i b i 4 a~ tea -yu -i -bidan **** -IMM -ASP -MOV
Translation Like that he was lying, here the father-in-law remained. Audio play audio
bidan p i s` a~ 4 a b @ a pixan dabe -a hold.up.arm two -ASP
pixandabea n i k @~ b i 4 a~ bidan i k i 4 a~ b i 4 a~ i -kidan -bidan VBLintr -MOV -MOV
Translation He was standing with his arms open, he hissed. Audio play audio
waama w a a m a b i 4 a~ wa -a -ma -bidan make -ASP -NEG -MOV
Translation His children did it like that, now he didn´t do it. Audio play audio
txidixpianu tS i 4 i s` p i a n u taux a t u S i n i k i a k i a -tuxi -ni -kiaki VBLtr -INCEP -ASP -EVID
Translation He took him (with force) until his waist, started to devour him, you see. Audio play audio
xeapai s` @ a p a i b i 4 a~ xea -pai -bidan devour -FRUST -MOV
Translation He did it again, in (the same) direction, took him with force, tried to devour him now. Audio play audio
pixkinata p i s` k i n a t a mexanianu m @ s` a n i a n u b i 4 a~ mexani -anu -bidan stretch.out -DIR -MOV
Translation Then he put him, who was with the arms stretched out, into the mouth until the armpits. Audio play audio
benabaunnibukiaki b @ n a b a u~ n i b u k i a k i bena -baun -ni -bu -kiaki search -MOV -ASP -PL -EVID
Translation "Where (is he)?", there his (human) family was looking for him, "Where (is he)?" Audio play audio
Translation "Where did he go?", they asked. Audio play audio
haskanunbun h a s k a n u~ b u~ b i 4 a~ haska -nun -bu -bidan like.that -INT -PL -MOV
Translation It was already getting late, they were doing like that, it was already getting late. Audio play audio
inunbun i n u~ b u~ b i 4 a~ i -nun -bu -bidan SVintr -INT -PL -MOV
Translation "Where did he go? Look out for (be careful with) his family", they said. Audio play audio
hee a k a b u b i 4 a~ a -ka -bu -bidan SVtr -ASS -PL -MOV
Hee ts i s u~ m @~ b i 4 a~ tsisunmen -bidan edge.at -MOV
Translation "Where did he go?", they asked, shouted (for him), he shouted (answering), at the edge of the plantation. Audio play audio
xeamenkainan s` @ a m @~ k a i n a~ xea -menkain -an devour -EVID ****
bidan i b a i n a b u 4 a~ i -bain -a -bu -dan SVintr -MOV -ASP -PL -FOC
Translation He was shouting. "Let´s see whether his family devoured him", they said and went. Audio play audio
itamama i t a m a m a b i 4 a bida s` u n u w a~ t i u xunuwan tiu samauma.tree height
Translation "(exclamation of fear), he was big like a samauma". Audio play audio
Translation "What´s going on?", they asked. Audio play audio
Translation "Hai, the snake has devoured me". Audio play audio
Habiaskaidun h a b i a s k a i 4 u~ habiaska -i -dun only.like.that -ASP ****
habiaska w a n i b u b i 4 a~ wa -ni -bu -bidan make -ASP -PL -MOV
Translation Like that he saw (them), (when) he drank ayahuasca for the first time, he saw them devouring him, like that they did. Audio play audio
xeaxinaki s` @ a S i n a k i xea -xina -ki devour -ASP -ASS
ikatsi i k a ts i b i 4 a~ i -katsi -bidan SVintr -VOL -MOV
Translation "The snake devoured me", he said. Audio play audio
Translation "What are we going to do with you? Wait!", they said. Audio play audio
Translation "Go and pick up the axe!" Audio play audio
bitanxun b i t a~ s` u~ b i 4 a~ bi -tan -xun -bidan grab -MOV -BEN -MOV
bidan m @ s` t @ b a i~ k i~ b i 4 a~ mexte -bain -kin -bidan cut -MOV -ASS -MOV
Translation He went to pick up the axe, they cut him, Audio play audio
mextekindan m @ s` t @ k i~ 4 a~ Translation Tek, they cut his spine. Audio play audio
Tekeden tekeden IDEO.shout.of.anger
Translation He (the father-in-law) shouted with anger, fell to the ground. Audio play audio
txunpi i s` @ n i k a ts i b i 4 a i -xeni -katsi -bida VBLintr **** -VOL -MOV
dais m @ s` t @ a b u 4 a~ mexte -a -bu -dan cut -ASP -PL -FOC
Translation He fell to the ground, unrolled, they cut the father-in-law. Audio play audio
nunkutxaima n u~ k u tS a i m a nunkutxai -ma stretch.out -NEG
Translation He was like that that he didn´t stretch out his legs (any more), he was frail. Audio play audio
Bexun b @ s` u~ b i 4 a~ be -xun -bidan bring -BEN -MOV
bidan p @ u b i 4 a~ b i 4 a~ peu -bidan -bidan carry.on.back -MOV -MOV
bidan d a t a n i b u k i a k i datan -ni -bu -kiaki put -ASP -PL -EVID
Translation They brought him (home), carried him on their backs, put him into the hammock. Audio play audio
txukaimabu tS u k a i m a b u Translation They did it like that, they washed him, washed him well. Audio play audio
Datanimabu d a t a n i m a b u b i 4 a~ datan -ima -bu -bidan be.lying -ASP -PL -MOV
Translation He was lying. Audio play audio
Translation He was (continued) living. Audio play audio
damuskin d a m u s k i~ damus -kin put.medicine.on.body -ASS
Translation They made medicine, put it all over his body. Audio play audio
Naxiimakin n a S i i m a k i~ naxi -ima -kin bathe -ASP -ASS
Translation They bathed him. Audio play audio
Damuskin d a m u s k i~ damus -kin put.medicine.on.body -ASS
betsa-betsapa b @ ts a b @ ts a p a betsa betsa -pa other other -ADJ
bidan d a m u s damus put.medicine.on.body
Translation They put any kind of medicine on his body, he didn´t become well. Audio play audio
txakabuaima tS a k a b u a i m a txakabu -ai -ma bad -ASP -CAUS
Translation The snake had already harmed him. Audio play audio
hiwea h a b i a s k a b i 4 a~ habiaska -bidan like.that -MOV
Translation It was like that, he continued living, he was living like that, he was living suffering (as a poor one). Audio play audio
yuinikiaki j u i n i k i a k i yui -ni -kiaki speak -ASP -EVID
pae b i s` u~ k a~ w @ bi -xun -kan -we get -BEN -PL -IMP
Translation He said to them, to his family, "Ah, get ayahuasca for me!". Audio play audio
bidan n i S i p a @ k i a k i nixi_pae -kiaki ayahuasca -EVID
Translation He sent them for ayahuasca. Audio play audio
Haskadamen h a s k a 4 a m @~ Translation "How?", they asked. Audio play audio
kedan-kedanya k @ 4 a~ k @ 4 a~ j a kedan kedan -ya groove groove -ADJ
paxinipaki p a S i n i p a k i paxini -pa -ki yellow -ADJ -ASS
Translation "It is like a liana, it is like a liana, with a grooved surface, yellow." Audio play audio
Translation ""It is yellow, the inside is yellow", he said", they said. Audio play audio
Bixunkanwe b i s` u~ k a~ w @ bi -xun -kan -we get -BEN -PL -IMP
Translation "Get it for me!", he said. Audio play audio
betsa-betsapa b @ ts a b @ ts a p a betsa betsa -pa other other -ADJ
bexunabu b @ s` u n a b u b i 4 a~ be -xun -a -bu -bidan bring -BEN -ASP -PL -MOV
Translation They brought different types of liana to him, "it´s not this", he said. Audio play audio
Haskamaki h a s k a m a k i haska -ma -ki like.that -NEG -ASS
Translation "It´s not like that", he said. Audio play audio
nixpudun b @ s` u n a b u be -xun -a -bu bring -BEN -ASP -PL
Translation "Maybe this one?", they asked, they brought the lianas to him. Audio play audio
Translation "It´s not this", he said. Audio play audio
bidan m a~ tS i~ s` u~ mantxin -xun put.down.from.back -BEN
mantxinxun b i 4 a~ b i 4 a n a b u b i 4 a~ bidan bidan -a -bu -bidan **** **** -ASP -PL -MOV
Translation They brought the lianas, put them down from their backs, one on top of the other. Audio play audio
unu b @ tS i s` u n i b u k i a k i betxi -xun -ni -bu -kiaki find -BEN -ASP -PL -EVID
betxixunibukiaki u i~ w @~ Translation When they finally went, they found it for him, you see. Audio play audio
bitanxun b i t a~ s` u~ b i 4 a~ bi -tan -xun -bidan grab -MOV -SR -MOV
Translation "That´s it, that´s it, where did you pick it up? That´s it.", again they picked it up and brought it. Audio play audio
bitankanwe b i t a~ k a~ w @ bi -tan -kan -we grab -MOV -PL -IMP
Translation "Pick up and bring a lot", he asked, they picked up and brought a lot. Audio play audio
benakanwe b @ n a k a~ w @ Na b @ ts a b @ ts a p a betsa betsa -pa other other -ADJ
Translation "Search for its leaf, too", he said. He sent them also for its leaves. They picked up any kind of forest. Audio play audio
waxunabu w a s` u n a b u b i 4 a~ wa -xun -a -bu -bidan make -BEN -ASP -PL -MOV
Translation They picked up xiwen-tree, they picked up onychopetalum amazonicum, they picked up leaves from onychopetalum amazonicum, they picked up leaves from the xiwen-tree. Audio play audio
Translation There it was not it, when they finally went. Audio play audio
Translation They didn´t pick up its leaf, they picked up a similar one. Audio play audio
habiaskadiki h a b i a s k a 4 i k i kawa k a j a b i b i 4 a~ bidan b @ s` u n a b u b i 4 a~ be -xun -a -bu -bidan grab -BEN -ASP -PL -MOV
Translation "That´s not it, it´s a similar one, you see". He sent them. Then they picked up the right leaf. Audio play audio
ikaya i k a j a b i 4 a ik -aya -bidan SVintr -CONJ -MOV
Translation When they asked "What do I do with it?", "grind it!", (he said). He made them do it, they ground it. Audio play audio
Txakaxun tS a k a s` u~ b i 4 a~ Txaka -xun -bida grind -BEN -MOV
Translation They ground it for him, put it into water, put it into water Audio play audio
ikatsi i k a ts i b i 4 a~ i -katsi -bidan SVintr -VOL -MOV
Translation "What can be done with its leaves?", they asked. "Put them together (with it)!", he said. Audio play audio
bebixkidi b @ b i s` k i 4 i Translation They mixed together what was ground, there they did it. Audio play audio
Translation "How can it be done?", they asked. "Boil it", he made them do, they boiled it. Audio play audio
Translation With (its) water they boiled the ayahuasca. Audio play audio
Translation There the black substance sat (in the lower MOV of the vessel). Audio play audio
butekanwe b u t @ k a~ w @ bute -kan -we take.off.the.fire -PL -IMP
bidan b u t @ s` u~ b i 4 a~ Bute -xun -bidan Take.off.the.fire -BEN -MOV
Butexun b @ p u a b u b i 4 a~ bepu -a -bu -bidan cover -ASP -PL -MOV
Translation "Take it off the fire", he made them do. They took it off the fire for him, covered it. Audio play audio
Translation The vessel cooled down, the ayahuasca cooled down. Audio play audio
kayaidan k a j a i 4 a~ kaya -i -dan get.well -ASP -FOC
Translation "With this I will get well", he said, he said to them. Audio play audio
hatubetan h a t u b @ t a~ Translation There he drank it together with them. Audio play audio
biimaxun b i i m a s` u~ b i 4 a bi -ima -xun -bida pick.up -ASP -SR -MOV
Translation There (his) father-in-law and (his) wife picked up the ayahuasca song. Audio play audio
miyuikindan m i j u i k i~ 4 a~ ixun i s` u~ b i 4 a~ i -xun -bidan SVintr -BEN -MOV
Translation He told them a story to get well. Audio play audio
kayati b @ ts a b @ ts a p a betsa betsa -pa other other -ADJ
hatu m a w a s` u~ k i~ 4 a~ mawa -xun -kindan sing -BEN -FOC
Hatu t a p i~ m a k i~ tapin -ma -kin learn -CAUS -ASS
tapinmakin k @ j u n i k i a k i keyu -ni -kiaki all -ASP -EVID
Translation He sang to them different ayahuasca songs. he made them learn all of them, Audio play audio
bakebudan b a k @ b u 4 a~ Translation (to) his family, his children. Audio play audio
Translation He sang the ayahuasca songs to his children. Audio play audio
atimas a t i m a s b i 4 a~ Translation There he taught them all, finally - taun - he fell down dead. Audio play audio
mai w a n i b u k i a k i wa -ni -bu -kiaki make -ASP -PL -EVID
Translation He died, they buried him. Audio play audio
Translation He died, they buried him. Audio play audio
waimabuanu w a i m a b u a n u wa -ima -bu -anu make -ASP -PL -DIR
Translation There, where he was buried, there grew ayahuasca. Audio play audio
kena b @ ts a b @ ts a p a b i 4 a~ betsa betsa -pa -bidan other other -ADJ -MOV
betsabetsapa h u k u~ b a u~ n i k i a k i hukun -baun -ni -kiaki grow -MOV -ASP -EVID
Translation The ayahuasca of various names grew there, you see. Audio play audio
Translation The xawan huni ayahuasca, the xane huni ayahuasca, Audio play audio
hukuni h u k u n i b i 4 a~ Nixi b @ ts a b @ ts a p a betsa betsa -pa other other -ADJ
Translation they were growing. Different types of ayahuasca. Audio play audio
pae b @ ts a b @ ts a p a betsa betsa -pa other other -ADJ
betsa-betsapa h u k u n i b i 4 a~ hukun -i -bidan grow -ASP -MOV
Translation From his arm, from the arm, from his head, his thighs, his two thighs, a lot of different ayahuasca types were growing. Audio play audio
damiikiki d a m i i k i k i itan i t a~ b i 4 a~ i -tan -bidan SVintr -MOV -MOV
Translation There "That´s himself, the real name, he himself is transforming", they said. Audio play audio
Translation There his family divided, they don´t live there any more, the family divided, they spread to each (different) village. Audio play audio
apaunibukiaki a p a u n i b u k i a k i a -pauni -bu -kiaki VBLtr -PAST -PL -EVID
Translation Like that they were living. Audio play audio
haskanibu h a s k a n i b u haska -ni -bu like.that -ASP -PL
xenipabu s` @ n i p a b u tapinmakunbaunkin t a p i~ m a k u~ b a u~ k i~ tapin -ma -kunbaun -kin learn -CAUS -MOV -ASS
Translation There they were like that, there, our ancestors, there he taught them the story. Audio play audio
eskadabes @ s k a 4 a b @ s tapinmakeakexinabu t a p i~ m a k @ a k @ S i n a b u tapin -ma -keake -xina -bu learn -CAUS -DISTR -ASP -PL
Translation Like that they taught to some of us (also distributed), too. Audio play audio
eskadabestun @ s k a 4 a b @ s t u~ hiweabuki h i w @ a b u k i hiwe -a -bu -ki live -ASP -PL -ASS
Translation We think little like that, we live (like that), the story of yube is only this. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view