Interlinear glossed textCJP-TXT-AN-00000-07| Recording date | 2011 |
|---|
| Speaker age | 37 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| | | Translation | My grandmother came from Valle de la Estrella; | | Audio | play audio |
| Talamanka t a l a m a N k a
| | Translation | Valle de la Estrella is located in Talamanca; | | Audio | play audio |
| | | Translation | my grandma came from there. | | Audio | play audio |
| bisabwela
|
|
| bisabwela | | great_grandmother |
| | Translation | My great-grandmother’s name is Grandma Dominga; | | Audio | play audio |
| | | Translation | my grandma’s name is Maria Josefa Obando. | | Audio | play audio |
| Talamanka t a l a m a N k a
| | Translation | She came from there, from Valle de la Estrella, from a place called Talamanca. | | Audio | play audio |
| | | Translation | And my grandpa’s name is Rafael Fernandez. | | Audio | play audio |
| | | Translation | They came from that area too, from a place called San Jose Cabecar. | | Audio | play audio |
| | | Translation | My grandmother comes from there; | | Audio | play audio |
| | | Translation | and so they left their homeland, came out of the mountains [and made it down here]. | | Audio | play audio |
| sigeglö-wa s i g E g l U w a
sigeglö-wa s i g E g l U w a
ñã'_jiñãra J a~ h i J a~ r a
| | Translation | There is a road in the mountains, used by the ancestors long ago. | | Audio | play audio |
| | | Translation | Then we thus grew up around here; we are their grandchildren and we speak our language. | | Audio | play audio |
| shkablö-gẽ S k a b l U g E~
| | Translation | We work here and we grew up here in Ujarraz. | | Audio | play audio |
| | | Translation | We all belong to the same clan. | | Audio | play audio |
| Talamanka t a l a m a N k a
| | Translation | Most of our relatives live there, in Talamanca; | | Audio | play audio |
| | | Translation | they are there and we are here. | | Audio | play audio |
| shkablö-gẽ S k a b l U g E~
| | Translation | We all work and grew up; | | Audio | play audio |
| sa k l a w a
|
|
| kla | -wa | | great_grandparent | -PL |
rö h u~ a~ h u~ a~ n a~ g l a
| | Translation | our great-grandparents, our children in law, our parents in law, and our grandchildren are many, not a few. | | Audio | play audio |
| | | Translation | We do not lose our Sök language; | | Audio | play audio |
| | | Translation | we always speak it.We will never lose it. | | Audio | play audio |
| | | Translation | My father weaves baskets and calabashes very well. | | Audio | play audio |
| döwörawã d U w U r a w a~
| | Translation | My mother is ill now, but she used to prepare chicha and the porridge very well. | | Audio | play audio |
| | | Translation | We will not forget our language; | | Audio | play audio |
| | | Translation | we will maintain it till we die. | | Audio | play audio |
| | | Translation | We are not going to lose it just like that. | | Audio | play audio |
| | | Translation | There used to be a lot of thing to eat in the mountains, but not anymore. | | Audio | play audio |
| | | Translation | Nowadays the place looks very different. | | Audio | play audio |
| | | Translation | The river flooded our entire place; | | Audio | play audio |
| yugösuwa J\ u g U s u w a
| | Translation | the whites change the course of the road. | | Audio | play audio |
| yugösuwa J\ u g U s u w a
| | Translation | Now there are lots of whites around here. | | Audio | play audio |
| | | Translation | in our language we call them Spanish; | | Audio | play audio |
| yugösuwa J\ u g U s u w a
| | Translation | the elders call them yugösuwa | | Audio | play audio |
| | | Translation | That’s how you say it in our language. | | Audio | play audio |
| tebeli_yaga t E b E l i J\ a g a
| | Translation | They have many tractors, but we don’t. | | Audio | play audio |
| Ñãjĩñãra J a~ h I~ J a~ r a
| | Translation | Long ago we used to live differently; | | Audio | play audio |
| | | Translation | They were of wood and palm leaves. | | Audio | play audio |
| tebeli_yaga t E b E l i J\ a g a
| | Translation | Now people have made nice houses with many other materials and stuff. | | Audio | play audio |
| ser-gẽ-nẽ s E r g E~ n E~
| | Translation | There is where we live. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|