Utterance viewcahu_2| Recording date | 2005-02-09 |
|---|
| Speaker age | 30/50/40/61 |
|---|
| Speaker sex | na/na/na/f |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
[1]
****
despacio, pues choocówuúhde
[3]
****
ehdúhdéikyée
néébe
wañéhjɨj
****
tééveri
****
diityé
éhne
****
eh
eh
****
noevoperúu
múnáaháñé
pájane
Así era él, en esa fiesta, la gente de Nuevo Peru cuando estaban trayendo mitayo ehdúhdéikyée néébe wañéhjɨj tééveri diityé éhne eh eh noevoperúu múnáaháñé pájane
[4]
aane
meehéú
ujcújucóó
****
ehdu
diibye
rikyééme
****
éllevu
etsii
ácuúcunúúbekéré
ájcutéébe
y mi tía ya lo cogió, y ese se fue a entregar a Riquelme que estaba sentado allá. aane meehéú ujcújucóó ehdu diibye rikyééme éllevu etsii ácuúcunúúbekéré ájcutéébe
[5]
ééj
o
néé
ó
ɨjtsúcunú
tsiélléhjɨ
múnaa
meke
pájane
"Ej", dije, yo pensé que gente de otra parte nos iban a dar mitayo ééj o néé ó ɨjtsúcunú tsiélléhjɨ múnaa meke pájane
[6]
****
gocórá
éhlléhjɨ
múnaa
meke
pájane
****
Creí que era gente de otra parte que nos estaba dando mitayo gocórá éhlléhjɨ múnaa meke pájane
[7]
****
aane
tsiiñe
eene
****
eh
****
mebóónenúné
pahráikye
eene
ájcuúbe
Y otro lo que hemos cambiado le ha dado a Juan (pahrái) aane tsiiñe eene eh mebóónenúné pahráikye eene ájcuúbe
[8]
****
muhdú
llééuke
o
dóóiyóóbe
wájyuúbe
Pues, el mezquinó a la carachupa que yo quería comer muhdú llééuke o dóóiyóóbe wájyuúbe
[9]
****
si, dice, verdad que era chiquitito eehévaá icyáhnée áyáábéwu
[10]
eehévaá
****
icyáhnée
****
áyáábéwu
[11]
****
ííbówa
****
****
o
dóihyáyoróné
su rabo yo he quebrado, el vino a quitarme de la mano ííbówa o dóihyáyoróné dóbahjyúcuíñuúbe
[13]
muurá
éhne
me
újtsuúmuke
****
o
újcune
****
aanéhjáa
ihdyu
rikyééme
éhnére
Tia, lo que he cogido al suri chico, eso era de Riquelme muurá éhne me újtsuúmuke o újcune aanéhjáa ihdyu rikyééme éhnére
[14]
****
éje
****
Mira hasta Riquelme nos ha dado mitayo éje rikyéémémuháñéhacáa ihdyu éhne meke ihdyu pájácunúhi
[15]
****
rikyéémémuháñéhacáa
ihdyu
éhne
meke
ihdyu
pájácunúhi
****
[16]
****
Y lo que yo cogí eso era de Tyango (Segundo Ricardo) y Bajtúho (Aroldo Mibeco) áánetúu muurá o újcunée tyáángómútsiéhné bajtúhoma
[17]
áánetúu
muurá
o
újcunée
****
tyáángómútsiéhné
bajtúhoma
****
[18]
****
ó
péé
idyé
éhne
atóó
o
újcune
murá
diityé
éhnére
****
Yo también lo que cogí, el atún, era de ellos. ó péé idyé éhne atóó o újcune murá diityé éhnére
[19]
****
tyáángomúré
bajtúhómúré
meke
pajáhi
Sólo los Tyango y los Bajtúho nos han dado mitayo tyáángomúré bajtúhómúré meke pajáhi
[20]
****
rikyéémémúré
****
meke
pajáhi
Solamente los Riquelme nos han dado mitayo. rikyéémémúré meke pajáhi
Text view • Interlinear Glossed Text
|