Interlinear glossed textBEJ_MV_NARR_21_BASHKAL| Recording date | 2011-01-29 |
|---|
| Speaker age | 49 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| dheːjuːnwa d h e: j u: n w a
|
|
| dhaj | =uːn | =wa | | people | =POSS.1PL.NOM | =COORD |
| | Translation | Our people | | Audio | play audio |
| ingʷisirn i n g_w i s i r n
|
|
| i- | m- | gʷis | ~sir | -na | | 3- | RECP- | lie.IPFV | ~PLAC | -PL |
| | Translation | were competing, | | Audio | play audio |
| suːrneːb s u: r n e: b
|
|
| suːr | -n | =eːb | | before | -L | =REL.SG.M |
idamaːnb i d a m a: n b
|
|
| i= | damaːn | =iːb | | DEF.M= | time | =LOC.SG |
aːnde a: n d e
|
|
| aː= | nda | | DEF.PL.M.NOM= | man\PL |
| | Translation | in the old days, the good men. | | Audio | play audio |
| | | Translation | there was a man named Bashkal Oor, and | | Audio | play audio |
| jʔajideːsoːn j ? a j i d e: s o: n
|
|
| i= | ʔajiːda | =eːsoːn | | DEF.M= | family | =POSS.1PL.ABL |
| | Translation | of our relatives | | Audio | play audio |
| | | Translation | there was also another man | | Audio | play audio |
| gabeːteːb g a b e: t e: b
iːfinajd i: f i n a j d
|
|
| iː- | fi | -n | =ajt | | 3- | be_there\AOR | -PL | =CSL |
| | Translation | they were in Gabeet. In Gabeet Alashraaf, | | Audio | play audio |
| alaʃraːfib a l a S r a: f i b
| | Translation | In Gabeet Alashraaf. | | Audio | play audio |
| oːrba o: r b a
|
|
| oː= | riba | | DEF.SG.M.ACC= | mountain |
| | Translation | the mountain | | Audio | play audio |
| reːwaːb r e: w a: b
|
|
| reːw | -a | =b | | climb | -CVB.MNR | =INDF.M.ACC |
ikatijeːb i k a t i j e: b
|
|
| i- | kati | =eːb | | 3SG.M- | become\IPFV | =REL.SG.M |
| | Translation | when it went up Kom Hadal | | Audio | play audio |
| tikʷsaːna t i k_w s a: n a
|
|
| tikʷ | -s | -aːna | | go_down | -CAUS | -IMP.PL |
| | Translation | make it go down to them!’ they say, they said. | | Audio | play audio |
| tikʷiseneːb t i k_w i s e n e: b
|
|
| tikʷ | -is | -iːn | =eːb | | go_down | -CAUS | -AOR.3PL | =REL.SG.M |
| | Translation | when they made it go down to them, | | Audio | play audio |
| wʔae w ? a e
|
|
| w= | ʔajaːj | | DEF.SG.M= | relatives |
| | Translation | this man of our relatives | | Audio | play audio |
| | | Translation | comes close to catch this hyena, they said. | | Audio | play audio |
| angadejatka a n g a d e j a t k a
|
|
| i- | ngadi | =jaːt | =ka | | 3SG.M- | stop\PFV | =COORD | =DISTR |
| | Translation | Every time he was about to catch it, | | Audio | play audio |
| hafiːtiːni h a f i: t i: n i
|
|
| hafiːt | -iːni | | snatch\INT | -IPFV.3SG.M |
tuːsiːn t u: s i: n
|
|
| tuːs | -iːni | | force | -IPFV.3SG.M |
| | Translation | he keeps snatching it, he comes close to to catch it, they said. | | Audio | play audio |
| sikatimtid s i k a t i m t i d
|
|
| si- | katim | -tiːt | | CAUS- | arrive | -CVB.SEQ |
| | Translation | they make it get to the end of it, and | | Audio | play audio |
| agart a g a r t
|
|
| ʔagar | -ti | | come_back\MID | -CVB.GNRL |
jʔeːnhoːb j ? e: n h o: b
|
|
| jʔ | -eːn | =hoːb | | come | -IPFV.3PL | =when |
| | Translation | when they make it come back, | | Audio | play audio |
| imariwneːb i m a r i w n e: b
|
|
| i- | mariw | -n | =eːb | | 3- | face\IPFV | -PL | =REL.SG.M |
oːmhiːn o: m h i: n
|
|
| oː= | mhiːn | | DEF.SG.M.ACC= | place |
| | Translation | in the mountain of Doy, the place they go parallel, | | Audio | play audio |
| oːraw o: r a w
|
|
| oː= | raw | | DEF.SG.M.ACC= | friend |
| | Translation | his friend, | | Audio | play audio |
| hasamiːn h a s a m i: n
|
|
| hasam | -iːni | | go_past | -IPFV.3SG.M |
| | Translation | he overtakes him, they said. | | Audio | play audio |
| digʷagʷa d i g_w a g_w a
|
|
| digʷagʷ | -a | | be_swift\MID | -IMP.SG.M |
| | Translation | hurry up!' he (BO) says and | | Audio | play audio |
| | | Translation | hits it twice with a stick, they said. | | Audio | play audio |
| tʔiːteːt t ? i: t e: t
|
|
| tʔi | -it | =eːt | | resemble | -VN | =REL.F |
dagʷagʷti d a g_w a g_w t i
|
|
| dagʷagʷ | -ti | | catch_up\MID | -N.AC |
| | Translation | Men who were as fast as that, | | Audio | play audio |
| kharaːjib k h a r a: j i b
| | Translation | they followed the hyena, he said. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|