Interlinear glossed text

BEJ_MV_NARR_21_BASHKAL

Recording date2011-01-29
Speaker age49
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
dheːjuːnwa
d h e: j u: n w a
dhaj=uːn=wa
people=POSS.1PL.NOM=COORD
TranslationOur people
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ingʷisirn
i n g_w i s i r n
i-m-gʷis~sir-na
3-RECP-lie.IPFV~PLAC-PL
akʷoː
a k_w o:
akoː
become\CVB.SMLT
Translationwere competing,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
suːrneːb
s u: r n e: b
suːr-n=eːb
before-L=REL.SG.M
idamaːnb
i d a m a: n b
i=damaːn=iːb
DEF.M=time=LOC.SG
aːnde
a: n d e
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
fagara
f a g a r a
fagar-a
clever-PL
Translationin the old days, the good men.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationNow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baʃkaːl
b a S k a: l
baʃkaːl
Bashkal
ʔoːr
? o: r
ʔoːr
child
idne
i d n e
iː-d-ni
3-say\AOR-PL
tag
t a g
tak
man
iːfi
i: f i
iː-fi
3SG.M-be_there\AOR
Translationthere was a man named Bashkal Oor, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːn
e: n
eːn
PROX.PL.M.ACC
jʔajideːsoːn
j ? a j i d e: s o: n
i=ʔajiːda=eːsoːn
DEF.M=family=POSS.1PL.ABL
Translationof our relatives
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tak
t a k
tak
man
weːr
w e: r
weːr
other
han
h a n
han
also
areː
a r e:
areː
then
iːfi
i: f i
iː-fi
3SG.M-be_there\AOR
Translationthere was also another man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
amse
a m s e
amsi
today
TranslationThat day,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baraː
b a r a:
baraː
3PL.M.NOM
gabeːteːb
g a b e: t e: b
gabeːt=eːb
Gabeet=LOC.PL
iːfinajd
i: f i n a j d
iː-fi-n=ajt
3-be_there\AOR-PL=CSL
Translationthey were in Gabeet. In Gabeet Alashraaf,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gabeːt
g a b e: t
gabeːt
Gabeet
alaʃraːfib
a l a S r a: f i b
alaʃraːf=ib
Al-Ashraf=LOC
TranslationIn Gabeet Alashraaf.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
karaj
k a r a j
karaːj
hyena
Translationa hyena
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːrba
o: r b a
oː=riba
DEF.SG.M.ACC=mountain
Translationthe mountain
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
reːwaːb
r e: w a: b
reːw-a=b
climb-CVB.MNR=INDF.M.ACC
ikatijeːb
i k a t i j e: b
i-kati=eːb
3SG.M-become\IPFV=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
oːkoːm
o: k o: m
oː=koːm
DEF.SG.M.ACC=heap
whadal
w h a d a l
w=hadal
DEF.SG.M=black
Translationwhen it went up Kom Hadal
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
ikaraj
i k a r a j
i=karaːj
DEF.M=hyena
Translation'This hyena
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
tikʷsaːna
t i k_w s a: n a
tikʷ-s-aːna
go_down-CAUS-IMP.PL
eːdn
e: d n
eː-d-na
3-say\IPFV-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationmake it go down to them!’ they say, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bareːheː
b a r e: h e:
bareːheː
POSS.3PL.GEN
dhaːj
 
dhaːj
DIR
TranslationTo them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikharaj
k h a r a j
kharaːj
hyena
TranslationThe hyena
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
tikʷiseneːb
t i k_w i s e n e: b
tikʷ-is-iːn=eːb
go_down-CAUS-AOR.3PL=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwhen they made it go down to them,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
uːtak
u: t a k
uː=tak
DEF.SG.M.NOM=man
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
wʔae
w ? a e
w=ʔajaːj
DEF.SG.M=relatives
tak
t a k
tak
man
whinin
w h i n i n
w=hinin
DEF.SG.M=1PL.NOM
Translationthis man of our relatives
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
ikharaj
i k h a r a j
i=kharaːj
DEF.M=hyena
tuːsiːneːn
 
tuːs
force
Translationcomes close to catch this hyena, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abuːki
a b u: k i
ʔabuːk-i
grab\N.AC-GEN
dhaːjka
d h a: j k a
dhaːj=ka
DIR=DISTR
angadejatka
a n g a d e j a t k a
i-ngadi=jaːt=ka
3SG.M-stop\PFV=COORD=DISTR
TranslationEvery time he was about to catch it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hafiːtiːni
h a f i: t i: n i
hafiːt-iːni
snatch\INT-IPFV.3SG.M
tuːsiːn
t u: s i: n
tuːs-iːni
force-IPFV.3SG.M
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe keeps snatching it, he comes close to to catch it, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whaleːle
w h a l e: l e
w=haleːli
DEF.SG.M=Haleli
TranslationHaleli
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tiniːwa
t i n i: w a
ti=niːwa
DEF.F=tail
sikatimtid
s i k a t i m t i d
si-katim-tiːt
CAUS-arrive-CVB.SEQ
Translationthey make it get to the end of it, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
agart
a g a r t
ʔagar-ti
come_back\MID-CVB.GNRL
haːj
h a: j
haːj
COM
jʔeːnhoːb
j ? e: n h o: b
-eːn=hoːb
come-IPFV.3PL=when
Translationwhen they make it come back,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationnow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːt
o: t
oːt
PROX.SG.F.ACC
tidoː
t i d o:
ti=doːj
DEF.F=Doy
reb
r e b
riba
mountain
imariwneːb
i m a r i w n e: b
i-mariw-n=eːb
3-face\IPFV-PL=REL.SG.M
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
Translationin the mountain of Doy, the place they go parallel,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
baʃkaːl
b a S k a: l
baʃkaːl
Bashkal
ʔoːr
? o: r
ʔoːr
child
TranslationBashkaal Oor
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːraw
o: r a w
oː=raw
DEF.SG.M.ACC=friend
Translationhis friend,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hasamiːn
h a s a m i: n
hasam-iːni
go_past-IPFV.3SG.M
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe overtakes him, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
idari
i d a r i
i=dar-i
DEF.M=side-GEN
TranslationOn this side.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wab
w a b
w=ʔab
DEF.SG.M=kid
Translation‘Kid,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wab
w a b
w=ʔab
DEF.SG.M=kid
Translationkid,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
digʷagʷa
digʷagʷ
be_swift\MID
Translationhurry up!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wab
w a b
w=ʔab
DEF.SG.M=kid
TranslationKid,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wab
w a b
w=ʔab
DEF.SG.M=kid
Translationkid
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
digʷagʷa
d i g_w a g_w a
digʷagʷ-a
be_swift\MID-IMP.SG.M
diːtiːt
d i: t i: t
diː-tiːt
say-CVB.SEQ
Translationhurry up!' he (BO) says and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʈʔati
t` ? a t i
ʈʔa-ti
hit\VN-CVB.GNRL
kharaj
k h a r a j
kharaːj
hyena
iniːwa
i n i: w a
i=niːwa
DEF.M=tail
Translationthe hyena’s tail tight,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
firʔati
f i r ? a t i
firʔa-ti
go_out-CVB.GNRL
ahiːt
a h i: t
ah-iːt
take-CVB.SEQ
Translationhe grasps and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
male
m a l e
mhali
two
kʷoːlaː
k_w o: l a:
koːlaj
stick
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
dannʔe
d a n: ? e
dannʔi
do\IPFV.[3SG]
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhits it twice with a stick, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kharaj
k h a r a j
kharaːj
hyena
TranslationThe hyena,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
indiːr
i n d i: r
i-ndiːr
3SG.M-kill\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe kills it, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bak
b a k
bak
thus
tʔiːteːt
t ? i: t e: t
tʔi-it=eːt
resemble-VN=REL.F
dagʷagʷti
d a g_w a g_w t i
dagʷagʷ-ti
catch_up\MID-N.AC
iːbrin
i: b r i n
iː-biri-n
3-have\AOR-PL
da
d a
da
man\PL
TranslationMen who were as fast as that,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːtej
b e: t e j
beːtej
that_one
Translationthat day
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kharaːjib
k h a r a: j i b
kharaːj=iːb
hyena=LOC.SG
daːj
d a: j
daːj
be_there
ini
i n i
i-ni
3SG.M-say\PFV
Translationthey followed the hyena, he said.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view