Interlinear glossed text

BEJ_MV_NARR_20_SMART

Recording date2011-01-24
Speaker age49
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dawwaːr
d a w: a: r
dawwaːr
district
iːfejd
i: f e j d
iː-fi=it
3SG.M-be_there\AOR=COORD
TranslationThere was a district, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
idawwaːrib
i d a w: a: r i b
i=dawwaːr=iːb
DEF.M=district=LOC.SG
Translationin this district
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːdheːj
o: d h e: j
oː=dhaj
DEF.SG.M.ACC=people
Translationthe people
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jiʔiːfiːnaːjb
j i ? i: f i: n a: j b
ji=iː-fi-na=eːb
REL.PL.M=3-be_there\AOR-PL=REL.SG.M
Translationwhich there were
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
takat
t a k a t
takat
woman
Translationa woman
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
habbaːri
h a b: a: r i
habbaːri
be_smart\INT.N.AC
TranslationSmart
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːdneː
i: d n e:
iː-d-n=eːt
3-say\AOR-PL=REL.F
Translationshe was called and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tiːf
t i: f
tiː-fi
3SG.F-be_there\AOR
ʔeːn
? e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthere was, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːtibki
n a: t i b k i
naː=t=iːb=ka
thing=INDF.F=LOC.SG=DISTR
sheːsineː
s h e: s i n e:
s-hijiːsi-n=eːt
CAUS-be_prefered\AOR-PL=SIMIL.PL
TranslationThey prefered her in every thing.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tak
t a k
tak
man
TranslationA man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
miskiːn
m i s k i: n
miskiːn
poor
Translationpoor
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
karaːmaːt
k a r a: m a: t
karaːma=t
alms=INDF.F
Translationcharity
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
harriːw
h a r: i: w
hanriːw
seek\IPFV.[3SG]
jʔijeːb
j ? i j e: b
-i=eːb
come-AOR.3SG.M=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwhen he came asking
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔoːraj
? o: r a j
ʔoːr-ej
child-VOC
Translation‘Child!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːtak
o: t a k
oː=tak
DEF.SG.M.ACC=man
karaːmaːt
k a r a: m a: t
karaːma=t
alms=INDF.F
Translationto this man alms
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hejan
h e j a n
hi-ja-n
give-IMP.SG.M-EMPH
endha
e n d h a
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
Translationwhen they say: ‘Give!’
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːfi
t o: f i
toː=fi
DEF.SG.F.ACC=pole
gidhiːsej
g i d h i: s e j
gidhiː=isej
beyond=POSS.3SG.ABL
mhalle
m h a l: e
mhall
two
jʔajeː
j ? a j e:
i=ʔaji=eː
DEF.M=hand=POSS.3PL.ACC
haːj
h a: j
haːj
COM
jʔeːtiːt
j ? e: t i: t
-eːtiːt
come-CVB.SEQ
Translationaround the post with his hands he surrounds it and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
harroːb
h a r: o: b
harroː=b
sorghum=INDF.M.ACC
hanfiːd
h a n f i: d
hanfiːt
catch\IPFV.[3SG.M]
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
wʔoːr
w ? o: r
w=ʔoːr
DEF.SG.M=child
kiːsi
k i: s i
kiːs=i
bag=POSS.3SG.NOM
Translationhe snatches millet, they said, the boy, (from) his bag.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationNow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
waːwiːn
w a: w i: n
waːw-iːni
weep-IPFV.3SG.M
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
wʔoːr
w ? o: r
w=ʔoːr
DEF.SG.M=child
jʔajeː
j ? a j e:
i=ʔaji=eː
DEF.PL.M=hand=POSS.3PL.ACC
Translationhe cries, they said, the boy’s hands
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tifoːti
t i f o: t i
ti=foː=t-i
DEF.F=pole=INDF.F-GEN
geːbiː
g e: b i:
geːb=iː
beside=ABL.SG
Translationby next to the post,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kahasamjan
k a h a s a m j a n
ka=hasam-jaːn
NEG.IPFV=go_past-PFV.3PL
akʷoː
a k_w o:
akoː
become\CVB.SMLT
Translationcould not go
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhalle
m h a l: e
mhall
two
ʔaji
? a j i
ʔaji
hand
bitik
b i t i k
bitik
amongst
tiːfej
t i: f e j
tiː-fi=ejt
3SG.F-be_there\AOR=CSL
Translationbecause it was in the middle of both hands.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
waːwihoːb
w a: w i h o: b
waːw-i=hoːb
weep-AOR.3SG.M=when
uːdheːj
u: d h e: j
uː=dhaj
DEF.SG.M.NOM=people
Translationwhen he cries, the people:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kak
k a k
kak
how
sakinaj
s a k i n a j
sak-naj
do-IPFV.1PL
eːdnaːd
e: d n a: d
i-jad-na=t
3-say\IPFV-PL=COORD
Translation‘What shall we do?’ they say, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gallaːbameːnaː
g a l: a: b a m e: n a:
gallaːbam-eːna
be_fed_up-IPFV.3PL
Translationthey were fed up, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
habbaːrit
h a b: a: r i t
habbaːri=t
be_smart\INT.N.AC=INDF.F
waliːkaːna
w a l i: k a: n a
waliːk-aːna
shout-IMP.PL
eːdne
e: d n e
eː-d-na
3-say\IPFV-PL
Translationthey say: ‘Call Smart!’, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
habbaːrit
h a b: a: r i t
habbaːri=t
be_smart\INT.N.AC=INDF.F
waliːkeːnhoːb
w a l i: k e: n h o: b
waliːk-eːn=hoːb
shout-IPFV.3PL=when
TranslationWhen they call Smart,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ilaki
i l a k i
i=laki
DEF.M=wooden_house
jhaːʃ
j h a: S
i-haʃi
3SG.M-dismantle\PFV
biddiːneːg
b i d: i: n e: g
bi=t-diː-n=eːk
OPT=3SG.F-say\NEG.OPT-L=if
Translationif you are not dismantling the hut
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
an
a n
ani
1SG.NOM
oːbsir
o: b s i r
oː=bisir
DEF.SG.M.ACC=manner
oːraw
o: r a w
oː=raːw
DEF.SG.M.ACC=other
kaːkane
k a: k a n e
ka=kan
NEG.IPFV=know\MID.PFV
TranslationI don't know anything else
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ilaki
i l a k i
i=laki
DEF.M=wooden_house
haʃiːna
h a S i:
haʃi
dismantle
TranslationDismantle the hut!’
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ːna
n a
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tindi
t i n d i
ti-ndi
3SG.F-say\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationshe says, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ilaki
i l a k i
i=laki
DEF.M=wooden_house
heːʃn
h e: S n
hiːʃ-na
dismantle\IPFV-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
TranslationThey dismantle the hut, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amaːroːn
a m a: r o: n
ʔamaːr=oːn
possessions=POSS.1PL.ACC
baːkʷaːsa
b a: k_w a: s a
baː=kʷaːs-a
NEG.PROH=create-IMP.SG.M
TranslationLet it not be our possessions,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
samaːroːn
s a m a: r o: n
samaːr=oːn
offspring=POSS.1PL.ACC
Translationour offsprings!
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view