Interlinear glossed text

BEJ_MV_NARR_52_Akeduli

Recording date2005-01-28
Speaker age49
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
Morpheme
Gloss
aoo
aoo
HESIT
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
akeːduːli
a k e: d u: l i
akeːduːli
Akeduli
TranslationThis Akeduli...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akeːduːlib
a k e: d u: l i b
akeːduːli=b
Akeduli=INDF.M.ACC
idni
i d n i
i-d-n=i
3-say\IPFV-PL=REL
tak
t a k
tak
man
iːfejt
i: f e j t
iː-fi=it
3SG.M-be_there\AOR=COORD
TranslationThere was a man who was called Akeduli, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
Translationthis, er
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
eze
eze
FS
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hallaːn
h a l: a: n
hallaːn
now
Translationnow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
idamaːneːnaːjib
i d a m a: n e: n a: j i b
i=damaːn=eː=naː=iːb
DEF.M=time=POSS.PL.M.ACC=thing=LOC
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
taːmʔa
t a: m ? a
taː=mʔa
DEF.PL.F.NOM=woman\PL
hindi
h i n d i
handi
tree
ikʷarin
i k_w a r i n
eː-kʷar-in
3-pick_up\MID.IPFV-PL
Translationeven in our time, the women are picking up wood.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
handib
h a n d i b
handi=b
tree=INDF.M.ACC
ikʷarin
i k_w a r i n
i-kʷar-in
3-pick_up-PL
te:ma
t e: m ? a
teː=mʔa
DEF.PL.F.ACC=woman\PL
:
 
TranslationThey are picking up wood. The women
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abaːtiːb
a b a: t i: b
ʔaba=t=iːb
river_branch=INDF.F=LOC.SG
akeːduːli
a k e: d u: l i
akeːduːli
Akeduli
sanni
s a n: i
sanni
wait\IPFV.[3SG.M]
TranslationAkeduli met in a valley.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
jʔeːnhoːb
j ? e: n h o: b
-eːn=hoːb
come-IPFV.3PL=when
TranslationWhen he goes towards them,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
teːmʔa
t e: m ? a
teː=mʔa
DEF.PL.F.ACC=woman\PL
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
areːjiːt
a r e: j i:
areː-i=t
like-AOR.3SG=COORD
Translationand he loved women a lot,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ːt
t
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jheː
j h e:
jhaː
ADRF.SG.M
mʔaːn
m ? a: n
-aːna
come-IMP.PL
hoːk
h o: k
hoːk
2SG.DAT
jheː
j h e:
jhaː
ADRF.SG.M
mʔaːn
m ? a: n
-aːna
come-IMP.PL
hoːk
h o: k
hoːk
2SG.DAT
Translation'Hey, come to me, hey, come to me!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
teːmʔa
t e: m ? a
teː=mʔa
DEF.PL.F.ACC=woman\PL
handib
h a n d i b
handi=b
tree=INDF.M.ACC
kwareː
k w a r e:
kʷar-eː
pick_up-CVB.SMLT
rhiːhoːb
r h i: h o: b
rh-i=hoːb
see-AOR.3SG=when
Translationwhen he saw the women picking up wood,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔeːnhoːk
j ? e: n h o: k
-eːn=hoːk
come-IPFV.3PL=OBJ.2SG
nijaːdaj
n i j a: d a j
ni-jaːd=aj
1PL-say=CSL
hagita
h a g i t a
hagit-a
wait-IMP.SG.M
eːjdna
e: j d n a
i-jad-na
3-say\IPFV-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translation'We'll come to you, wait!', they say, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
taːmʔa
t a: m ? a
taː=mʔa
DEF.PL.F.NOM=woman\PL
TranslationThe women.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akeːduːli
a k e: d u: l i
akeːduːli
Akeduli
TranslationAkeduli
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imhiːnoː
i m h i: n o:
i=mhiːn=oː
DEF.M=place=POSS.3SG.ACC
bʔiːni
b ? i: n i
-iːni
lie_down-IPFV.3SG.M
Translationlies down where he is.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amseːneːb
a m s e: n e: b
amseːneːb
that_day
oːmbʔe
o: m b ? e
oː=mbʔi
DEF.SG.M.ACC=day
TranslationThat day of today
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lhajt
l h a j t
lhajt
tomorrow
bʔiːni
b ? i: n i
-iːni
lie_down-IPFV.3SG.M
Translationthe following day, he lies down.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wejaːbuːjt
w e j a: b u: j t
wiːja=b=u=it
winter=INDF.M.ACC=COP.3SG=CSL
idamaːn
i d a m a: n
i=damaːn
DEF.M=time
TranslationIt is winter time.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔu
? u
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔija
j a
wiːja
winter
(
 
uː-ja
h a s a m i: t
hasam-i=t
pass_by-AOR.3SG=COORD
)
 
TranslationWinter passes and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
thibi
t h i b i
t=hibi
DEF.F=rainy_season
eːtnhoːb
e: t n h o: b
ʔeːta-n=hoːb
come\PFV.3SG.F-L=when
Translationwhen the rainy season came
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikʷaːnimuːm
i k_w a: n i m u: m
i=kʷaːnimuːm
DEF.M=muck
dha
d h a
dhaːj
DIR
ʔagiramiːni
? a g i r a m i: n i
agiram-iːni
recline-IPFV.3SG.M
Translationthe muck is stuck on him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
birat
b i r a t
birat
termite
TranslationTermites
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whisej
w h i s e j
whiː=isej
under=POSS.3SG.ABL
bak
b a k
bak
thus
jhalakawwa
j h a l a k a w: a
i=halak-a=wwa
DEF.M=cloth-PL=COORD
Translationfrom under his clothes like that
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
ʔaːme
? a: m e
ʔaːm-i
take_a_mouthful-AOR.3SG.M
dannʔe
d a n: ? e
dannʔi
do\IPFV.[3SG.M]
Translationhave completely eaten up from him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
thibi
t h i b i
t=hibi
DEF.F=rainy_season
hasamiːt
h a s a m i: t
hasam-i=t
pass_by-AOR.3SG=COORD
Translationthe rainy season passed and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔu
? u
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔija
j a
wiːja
winter
jʔiːjeːb
j ? i: j e: b
-i=eːb
come-AOR.3SG=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwinter came,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
taːmʔa
t a: m ? a
taː=mʔa
DEF.PL.F.NOM=woman\PL
jʔeːn
j ? e: n
-eːn
come-IPFV.3PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthe women come, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhasi
m h a s i
mhasi
again
jhandijeː
j h a n d i j e:
i=handi=eː
DEF.M=tree=POSS.3PL.ACC
TranslationAgain, their wood
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʷareː
k_w a r e:
kʷar-eː
pick_up-CVB.SMLT
Translationwhile they pick up
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔeːnaːt
j ? e: n a: t
-eːn=aːt
come-IPFV.3PL=COORD
Translationthey come and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
batuːk
b a t u: k
batuːk
2.SG.F.NOM
)
 
Translation'you',
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wanaːseː
w a n a: s e:
wanaːs-eː
chat-CVB.SMLT
tak
t a k t a k i d a
taktak-i=da
together-GEN=DIR
Translationthey chat together,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
batuːk
b a t u: k
batuːk
2.SG.F.NOM
iraːnaːj
i r a: n a: j
iraːnaj
gosh
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
akeːduːlib
a k e: d u: l i b
akeːduːli=b
Akeduli=INDF.M.ACC
Translation"Hey, you, gosh, that Akeduli in this place
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gideːma
g i d e: m a
gideːmha
last_year
rheːnaneːb
r h e: n a n e: b
rh-eːna-n=eːb
see-IPFV.3PL-L=REL.SG.M
Translationthat we saw last year
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
ʔeːnhoːb
? e: n h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
Translationin this place. When he says
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ajwa
a j w a
ajwa
yes
ajwa
a j w a
ajwa
yes
Translation'Yes, yes'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ane
a n e
ani
1SG.NOM
toː
t o:
toːj
here
eːfi
e: f i
eː-fi
1SG-be_there\AOR
hoːk
h o: k
hoːk
2SG.DAT
indihoːb
i n d i h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
Translationwhen he says: 'I am here!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aɖigw
a d` i g w
aɖigʷ
beware
aɖigw
a d` i g w
aɖigʷ
beware
Translation'Aïe, aïe!**'*
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
taːmʔa
t a: m ? a
taː=mʔa
DEF.PL.F.NOM=woman\PL
eːdna
e: d n a
i-jad-na
3-say\IPFV-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthe women say, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amaːroːn
a m a: r o: n
ʔamaːr=oːn
possessions=POSS.1PL.ACC
baːkwaːsa
b a: k w a: s a
baː=kʷaːs-a
NEG.PROH=create-IMP.SG.M
samaːroːn
 
samaːr
offspring
TranslationLet it not be our destiny!
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view