Interlinear glossed text

BEJ_MV_NARR_38_ostrich

Recording date2006-02-08
Speaker age49
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃʔija
S ? i j a
ʃʔiː-a
long_ago-PL
damaːniːb
d a m a: n i: b
damaːn=iːb
time=LOC.SG
TranslationA long time ago
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akiraːt
a k i r a: t
akir-a=t
be_strong-CVB.MNR=INDF.F
maʤaːʔaː
m a J\ a: ? a:
maʤaːʔa
starvation
Translationa tough starvation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tikaːjt
t i k a: j t
ti-ki=ajt
3SG.F-become\PFV=COORD
Translationhappened and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
uːdheːj
u: d h e: j
uː=dhaj
DEF.SG.M.NOM=people
Translationthese people
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tigali
t i g a l i
ti=gali
DEF.F=skin
imirnhoːb
i m i r n h o: b
i-mir-n=hoːb
3-find\PFV-PL=when
Translationwhen they found the old skin
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
afirhiːnaː
a f i r h i: n a:
afirh-iːna
rejoice-AOR.3PL
Translationthey were really happy.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hangʔanoːj
h a n g ? a n o: j
hangʔanoː-i
ant-GEN
deːlaːjeːb
d e: l a: j e: b
deːla=eːb
hole=LOC.PL
areː
a r e:
areː
then
TranslationThen in anthills
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wharri
w h a r: i
w=harri
DEF.SG.M=sorghum
herewne
h e r e w n e
hariw-na
seek\PFV.[3]-PL
doːr
d o: r
doːr
time
Translationwhen they looked for the sorghum
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
Translationvery
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːtka
n a: t k a
naː=t=ka
thing=INDF.F=DISTR
Translationeverything
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haːj
h a: j
haːj
COM
amoːdaːdhaːt
a m o: d a: d h a: t
amoː-da~dha=t
RECP-PLAC~be_thin=INDF.F
Translationdifficult for them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tiːktiji
t i: k t i j i
tiː-kti=i
3SG.F-become\AOR=REL
Translationit became.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
damaːn
d a m a: n
damaːn
time
kassuː
k a s: u:
kass=uː
all=POSS.3SG.NOM
alaːjaːb
a l a: j a: b
ʔala-a=b
be_scarce-CVB.MNR=INDF.M.ACC
ikteːb
i k t e: b
i-kti=eːb
3SG.M-become\AOR=REL.SG.M
Translationat the time when everything was scarce.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhale
m h a l e
mhali
two
iːbaːbeː
i: b a: b e:
ʔiːbaːb-eː
travel-CVB.SMLT
TranslationTwo persons while travelling
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʷiːreːb
k_w i: r e: b
kʷiːreː=b
ostrich=INDF.M.ACC
Translationan ostrich
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːliːtiːb
t o: l i: t i: b
toːli=t=iːb
trap=INDF.F=LOC.SG
ɖibaːb
d` i b a: b
ɖib-a=b
fall-CVB.MNR=INDF.M.ACC
Translationfallen in a trap
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imirna
i m i r n a
i-mirr-na
3-find\IPFV-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthey found, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imeːrnhoːb
i m e: r n h o: b
i-meːr-n=hoːb
3-find\IPFV-PL=when
TranslationWhen they found it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
ikʷeːri
i k_w e: r i
i=kʷiːri
DEF.M=ostrich
Translation'This ostrich
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iraːnej
i r a: n e j
iraːnaj
gosh
Translationgosh
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nhirid
n h i r i d
n-hirid
FUT.PL-slaughter
Translationslaughter
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːdnaː
e: d n a:
i-jad-na
3-say\IPFV-PL
Translationwe will.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
afirheːn
a f i r h e: n
afirh-eːn
rejoice-IPFV.3PL
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
TranslationThey are very happy.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
j a
ja
ADRF
iraːnej
i r a: n e j
iraːnaj
gosh
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
hinin
h i n i n
hinin
1PL.NOM
Translation'Gosh, we
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
ikʷiːri
i k_w i: r i
i=kʷiːri
DEF.M=ostrich
Translationthis ostrich
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
binharid
b i n h a r i d
bi=n-hariːd
OPT=1PL-slaughter\NEG.OPT
eːdnaː
e: d n a:
i-jad-na
3-say\IPFV-PL
Translationlet's not slaughter!' they say,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃʔiːka
S ? i: k a
ʃʔiː=ka
long_ago=DISTR
Translationsince a long time ago
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kamit
k a m i t
kamit
camel\PL
rhaːb
r h a: b
rh-a=b
see-CVB.MNR=INDF.M.ACC
Translationwe saw she-camels
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kinke
k i n k e
ki=n-ki
NEG.IPFV=1PL-be\PFV
Translationwe have not.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kam
k a m
kam
camel\PL
oːmamab
o: m a m a b
ʔoːm~am-a=b
mount\INT~PLAC-CVB.MNR=INDF.M.ACC
TranslationCamels we rode
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kinke
k i n k e
ki=n-ki
NEG.IPFV=1PL-become\PFV
Translationwe are not
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
hinin
h i n i n
hinin
1PL.NOM
Translationwe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaːluːnkaka
g a: l u: n k a k a
gaːl=uːn=ka=ka
one=POSS.1PL.NOM=DISTR=DISTR
Translationeach of us
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
meːsoːn
m e: s o: n
meːs=oːn
race_distance=POSS.1PL.ACC
hoː
h o:
hoː
LOC
ahiːt
a h i: t
ah-iːt
take-CVB.SEQ
Translationwiil race and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dangar
d a n g a r
dangar
racetrack
dʔiːtiːt
d ? i: t i: t
dʔi-tiːt
do-CVB.SEQ
Translationwe'll make a race track and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
malja
m a l j a
mali-a
two-ORD
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
ikʷirijoːn
i k_w i r i j o: n
i=kʷiːri=oːn
DEF.M=ostrich=POSS.1PL.ACC
hardiːt
h a r d i: t
harid-iːt
slaughter-CVB.SEQ
Translationthen we'll slaughter our ostrich and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tam
t a m
tam
eat
idneːn
i d n e: n
i-jad-na
3-say\IPFV-PL
Translationthey (sic) will eat it', they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abadan
a b a d a n
abadan
never
Translation'It is out of the question,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
abadan
abadan
never
Translation't is out of the question',
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhale
m h a l e
mhali
two
jʔambireːb
j ? a m b i r e: b
i=ʔambir=eːb
DEF.M=wing\PL=LOC.PL
iragadaːjeː
i r a g a d a: j e:
i=ragad-a=eː
DEF.M=leg-PL=POSS.3PL.ACC
halibtiːt
 
halib
wedge_rear_legs
TranslationHe wedged the two wings and its legs and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːjaj
t o: j a j
toː=jaj
DEF.SG.F.ACC=rope
kitʔa
k i t ? a
kitʔ-a
cut-IMP.SG.M
Translation'Cut the rope!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːjaj
t o: j a j
toː=jaj
DEF.SG.F.ACC=rope
kitʔa
k i t ? a
kitʔ-a
cut-IMP.SG.M
indi
i n d i
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationcut the rope!' he says, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
endihoːb
e n d i h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
TranslationSo, when he says that
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːjaj
t o: j a j
toː=jaj
DEF.SG.F.ACC=rope
Translationthe rope
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kantʔe
k a n t ? e
kantʔi
cut\IPFV.[3SG.M]
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe cuts, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːjaj
t o: j a j
toː=jaj
DEF.SG.F.ACC=rope
daːjeːb
d a: j e: b
daːjeːb
good
kitʔaːb
k i t ? a: b
kitʔ-a=b
cut-CVB.MNR=INDF.M.ACC
TranslationHe had not even cut the rope properly that
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iniːwa
i n i: w a
i=niːwa
DEF.M=tail
ambiːk
a m b i: k
ʔanbiːk
take\IPFV.[3SG.M]
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe takes the tail, they said.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
bariːni
b a r i: n i
bar-iːni
hang_from-IPFV.3SG.M
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe hangs from it, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
j a
ja
ADRF
iraːnej
i r a: n e j
iraːnaj
gosh
Translation'Gosh,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːjaj
t o: j a j
toː=jaj
DEF.SG.F.ACC=rope
kitʔa
k i t ? a
kitʔ-a
cut-IMP.SG.M
andihoːk
a n d i h o: k
a-ndi=hoːk
1SG-say\IPFV=OBJ.2SG
endihoːb
e n d i h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
Translationwhen he says: 'Cut the tail I tell you!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːjaj
t o: j a j
toː=jaj
DEF.SG.F.ACC=rope
kantʔe
k a n t ? e
kantʔi
cut\IPFV.[3SG.M]
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe cuts the tail, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʷiːri
k_w i: r i
kʷiːri
ostrich
TranslationThe ostrich
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
faɖigteː
f a d` i g t e:
faɖig=t=eː
four=INDF.F=POSS.3PL.ACC
gaːl
g a: l
gaːl
one
dej
d e j
di-i
hole-GEN.SG
Translationall four (legs and hands) in one hole
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ten
 
ten
FS
%
 
dʔiːt
d ? i: t
dʔiːt
do\CVB.SEQ
Translationit does and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fariːni
f a r i: n i
far-iːni
jump-IPFV.3SG.M
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationit jumps, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fariːhoːb
f a r i: h o: b
far-i=hoːb
jump-AOR.3SG=when
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationWhen it jumps, so
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːtak
u: t a k
uː=tak
DEF.SG.M.NOM=man
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
Translationthis man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
Translationnothing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baːdgiraj
b a: d g i r a j
baː=adgir-eː
NEG.PROH=be_able-CVB.SMLT
ikati
i k a t i
i-kati
3SG.M-become\IPFV
Translationwithout being able
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikʷiːri
i k_w i: r i
i=kʷiːri
DEF.M=ostrich
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
ɖaːbiːni
d` a: b i: n i
ɖaːb-iːni
run-IPFV.3SG.M
Translationthe ostrich runs away fast.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
taːt
t a: t
taːt
PROX.PL.F. NOM
taːmle
t a: m l e
taː=mile
DEF.PL.F.NOM=tear
Translationthese tears
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhale
m h a l e
mhali
two
Translationtwo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːn
e: n
eːn
PROX.PL.M.ACC
jʔangʷili
j ? a n g_w i l i
i=ʔangʷil-i
DEF.M=ear\PL-GEN
geːbi
g e: b i
geːb-i
beside-GEN
Translationsides of its ears
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːgeːn
h o: g e: n
hoːg-eːn
go_downstream-IPFV.3PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationrun down, they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibaraːm
i b a r a: m
i=baraːm
DEF.M=wind
haːj
h a: j
haːj
COM
amnafijeːt
a m n a f i j e: t
i-m-nafi=eːt
3SG.M-RECP-go_contrary\IPFV=REL.F
Translationso that the wind was pushing them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amnafijoːjtib
a m n a f i j o: j t i b
am-nafi-joːj=t=iːb
RECP-go_contrary-N.AC=INDF.F=LOC.SG
Translationin the wrong way.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːraːw
o: r a: w
oː=raːw
DEF.SG.M.ACC=other
iniːwa
i n i: w a
i=niːwa
DEF.M=tail
TranslationThe other, the tail,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sakjeːna
s a k j e: n
sak-i=e=na
do-AOR.3SG=REL=thing
eːdgiːmt
e: d g i: m t
eː-t-tgiːm=t
3SG.M-MID-ignore\MID.IPFV=COORD
Translationhe does not know what to do and,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikʷiːri
i k_w i: r i
i=kʷiːri
DEF.M=ostrich
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
giːgjaneːt
g i: g j a n e: t
giːg-jan=eːt
leave-PFV.3SG.M=REL.F
Translationthat the ostrich slipped from him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
rheːja
r h e: j a
rh-eːja
see-PFV.3SG.M
Translationhe sees that.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːraːw
? u: r a: w
uː=raːw
DEF.SG.M.NOM=other
han
h a n
han
also
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
daːji
d a: j i
daːji
good
iːd
i: d
iː-di
3SG.M-say\AOR
haːl
h a: l
haːl
state
igamhoːb
i g a m h o: b
i-gam=hoːb
3SG.M-ignore\MID.PFV=when
TranslationWhen the other does not know either whether he is well
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kalfa
k a l f a
kalf-a
go_in_opposite_direction\DIM-CVB.MNR
ʈʔija
t` ? i j a
ʈʔi-ja
hit\PFV-PFV.3SG.M
Translationhe makes him trip.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bejen
 
beːn
there
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
TranslationOver there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːraːw
u: r a: w
uː=raːw
DEF.SG.M.NOM=other
ɖibi
d` i b i
ɖib-i
fall-AOR.3SG
Translationthe other fell.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikʷiːri
k_w i: r i
kʷiːri
ostrich
ɖibihoːb
d` i b i h o: b
ɖib-i=hoːb
fall-AOR.3SG=when
TranslationWhen the ostrich fell
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
igeːsi
i g e: s
igeːsi
immediately
harriːd
h a r: i: d
hanriːd
slaughter\IPFV.[3SG.M]
Translationhe slaughters it immediately, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːraːw
u: r a: w
uː=raːw
DEF.SG.M.NOM=other
TranslationThe other
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haːʃiːb
h a: S i: b
haːʃ=iːb
land=LOC.SG
aːmiːni
a: m i: n i
ʔaːm-iːni
take_a_mouthful-IPFV.3SG.M
Translationeats a mouthful of earth.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːjaf
u: j a f
uː=jaf
DEF.SG.M.NOM=mouth
haːʃ
h a: S
haːʃ
land
ataːbu
a t a:
ʔataːb
full
TranslationHis mouth is full of earth.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
BI
b u
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
jʔiːjeːb
j ? i: j e: b
-i=eːb
come-AOR.3SG=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
TranslationWhen he comes towards him,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
ɖibaːb
d` i b a: b
ɖib-a=b
fall-CVB.MNR=INDF.M.ACC
Translationvery fallen from him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kiːkeːt
k i: k e: t
ki=ki=ajt
NEG.IPFV=become\PFV=COORD
Translationhe was not and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːn
b e: n
beːn
DIST.SG.M.NOM
uːraːw
u: r a: w
uː=raːw
DEF.SG.M.NOM=other
Translationthat other.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
o
o
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oː-
o:
oː=
DEF.SG.M.ACC=
Translation'The
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʷiːri
k_w i: r i
kʷiːri
ostrich
fidiga
f i d i g a
fidig-a
untie-IMP.SG.M
Translation'Let (the) ostrich go!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imeːsoːn
i m e: s o: n
i=meːs=oːn
DEF.M=race_distance=POSS.1PL.ACC
gaːluːnka
g a: l u: n k a
gaːl=uːn=ka
one=POSS.1PL.NOM=DISTR
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
nejaj
n e j a j
ni-jej
1PL-take\IPFV
Translationeach of us in turn we will race
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːdeːt
i: d e: t
iː-d=eːt
3SG.M-say\AOR=REL.F
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
Translationthat we had said'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːn
h o: n
hoːn
1PL.ABL
giːgiːnihoːb
g i: g i: n i h o: b
giːg-iːni=hoːb
leave-IPFV.3SG.M=when
TranslationWhen he left
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
ɖibaːb
d` i b a: b
ɖib-a=b
fall-CVB.MNR=INDF.M.ACC
Translationfallen from him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kiːkejt
k i: k e j t
ki=ki=ajt
NEG.IPFV=become\PFV=COORD
Translationhe is not.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nʔalla
n ? a l: a
nʔalla
God_willing
ikaːmi
i k a: m i
i=kaːm-i
DEF.M=camel-GEN
meːs
m e: s
meːs
race_distance
Translation'God willing, the race distance for a camel
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tijha
t i j h a
ti-jha
2SG.M-take\PFV
indi
i n d i
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationyou have taken', he says, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amaroːn
a m a r o: n
ʔamaːr=oːn
possessions=POSS.1PL.ACC
TranslationOur possessions
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baːkʷaːsa
b a: k_w a: s a
baː=kʷaːs-a
NEG.PROH=create-IMP.SG.M
Translationmay it not be
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
samaroːn
s a m a r o: n
samaːr=oːn
offspring=POSS.1PL.ACC
Translationour offsprings
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bak
b a k
bak
thus
tʔiːteːna
t ? i: t e: n a
tʔi-it=eː=na
resemble-VN=REL=thing
hadirjaːn
h a d i r j a: n
hadir-jaːn
attend-PFV.3PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthey witnessed something like that, they said.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view