Interlinear glossed textBEJ_MV_NARR_33_TEETH| Recording date | 2006-12-21 |
|---|
| Speaker age | 49 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| iːbaːbeː i: b a: b e:
|
|
| ʔiːbaːb | -eː | | travel | -CVB.SMLT |
| | Translation | travelling | | Audio | play audio |
| tikʷiːni t i k_w i: n i
|
|
| tikʷ | -iːni | | go_down | -IPFV.3SG.M |
| | Translation | he goes down to a country. | | Audio | play audio |
| witikʷjaneː w i t i k_w j a n e:
|
|
| wi= | tikʷ | -ja | -n | =eːb | | REL.SG.M= | go_down | -PFV.3SG.M | -L | =REL.SG.M |
| | Translation | that he had gone down to | | Audio | play audio |
| oːdheːj o: d h e: j
|
|
| oː= | dhaj | | DEF.SG.M.ACC= | people |
| | Translation | who is eating people | | Audio | play audio |
| eːmsiw e: m s i w
|
|
| eː- | msiw | | 3SG.M- | hear\INT.IPFV |
gʷida g_w i d a
|
|
| gʷid | -a | | be_numerous | -CVB.MNR |
| | Translation | there is, he hears say, they said. Full of | | Audio | play audio |
| kʷireːjeːt k_w i r e: j e: t
eːdneːd e: d n e: d
|
|
| eː- | d | -n | =eːt | | 3- | say\IPFV | -PL | =REL.F |
| | Translation | teeth, that she was called. | | Audio | play audio |
| gʷida g_w i d a
|
|
| gʷid | -a | | be_numerous | -CVB.MNR |
tiːbiriːd t i: b i r i: d
|
|
| tiː- | biri | =t | | 3SG.F- | have\AOR | =COORD |
| | Translation | She had lots of teeth and | | Audio | play audio |
| akaːb ? a k a: b
|
|
| ak | -a | =b | | become | -CVB.MNR | =INDF.M.ACC |
iktijeː i k t i j e:
|
|
| i- | kti | =eːt | | 3SG.M- | become\IPFV | =REL.F |
| | Translation | whose was full of teeth | | Audio | play audio |
| uːdhaːj u: d h a: j
|
|
| uː= | dheːj | | DEF.SG.M.NOM= | people |
imiːsbarn i m i: s b a r n
|
|
| i- | miː- | sbar | -na | | 3- | RECP.INT.AOR- | flee\MID | -PL |
| | Translation | so that people flew away | | Audio | play audio |
| tiːfijeː t i: f i j e:
|
|
| tiː- | fi | =eːb | | 3SG.F- | be_there\AOR | =REL.SG.M |
| | Translation | where she was. | | Audio | play audio |
| dadiːnoːjihoːβ d a d i: n o: j i h o: b
|
|
| da~ | dinoːj | -i | =hoːb | | PLAC~ | wander | -AOR.3SG.M | =when |
| | Translation | when he is wandering around there | | Audio | play audio |
| whaːʃiːβ w h a: S i: b
|
|
| w= | haːʃ | =iːb | | DEF.SG.M= | land | =LOC.SG |
| | Translation | in the country | | Audio | play audio |
| kiːkan k i: k a n
|
|
| ki= | keː | -n | | NEG.IPFV= | become\PFV | -PL |
| | Translation | also, there is no one. | | Audio | play audio |
| idheːjwwa i d h e: j w: a
|
|
| i= | dhaj | =wwa | | DEF.M= | people | =COORD |
| | Translation | The people and | | Audio | play audio |
| naːjijeːb n a: j i j e: b
|
|
| naː | -ji | =eːb | | spend_the_night | -AOR.3SG.M | =REL.SG.M |
| | Translation | that he spends the night with people | | Audio | play audio |
| eːtniːw e: t n i: w
|
|
| eː- | t- | niːw | | 3SG.M- | MID- | lack\IPFV |
| | Translation | he does not even find. | | Audio | play audio |
| hireːriːni h i r e: r i: n i
|
|
| hiːreːr | -iːni | | walk | -IPFV.3SG.M |
| | Translation | he walks towards it. | | Audio | play audio |
| | | Translation | After he has come walking | | Audio | play audio |
| karheːja k a r h e: j a
|
|
| ka= | rh | -eːja | | NEG.IPFV= | see | -PFV.3SG.M |
| | Translation | he does not see. | | Audio | play audio |
| tiːfiji t i: f i j i
|
|
| tiː- | fi | =ji | | 3SG.F- | be_there\AOR | =REL |
| | Translation | a house in which she was | | Audio | play audio |
| batiːheːjuːjt b a t i: h e: j u: j t
|
|
| batiːheː | =u | =it | | POSS.3SG.F.GEN | =COP.3SG | =CSL |
| | Translation | since it is her's | | Audio | play audio |
| mharuːbaniːteːb m h a r u: b a n i: t e: b
|
|
| mharuːbani | =t | =eːb | | nook | =INDF.F | =LOC.PL |
| | Translation | in a nook | | Audio | play audio |
| | | Translation | she is sitting in the dark like that, they said. | | Audio | play audio |
| aleːkum i n d i h o: b
|
|
| i- | ndi | =hoːb | | 3SG.M- | say\IPFV | =when |
| | Translation | When he says "hello", | | Audio | play audio |
| takat t i n d i h o:
|
|
| ti- | ndi | =hoːb | | 3SG.F- | say\IPFV | =when |
| | Translation | when a woman says to him "hello", | | Audio | play audio |
| | | Translation | he moves forward towards her, they said. | | Audio | play audio |
| eːbijaːt e: b i j a: t
|
|
| eː- | bi | =jaːt | | 3SG.M- | go\INT.IPFV | =COORD |
| | Translation | He moves forward towards her and | | Audio | play audio |
| whaːʃiːb w h a: S i: b
|
|
| w= | haːʃ | =iːb | | DEF.SG.M= | land | =LOC.SG |
akatijeːk a k a t i j e: k
|
|
| a- | kati | =eːk | | 1SG- | become\IPFV | =if |
| | Translation | since I am a foreigner in the country | | Audio | play audio |
| naːjiji n a: j i j i
|
|
| naː | -ji | =ji | | spend_the_night | -AOR.1SG | =REL |
| | Translation | I am looking for a place where to sleep | | Audio | play audio |
| oːdheːj o: d h
|
|
| oː= | dhaj | | DEF.SG.M.ACC= | people |
| | Translation | these people | | Audio | play audio |
| gʷida g_w i d a
|
|
| gʷid | -a | | be_numerous | -CVB.MNR |
kʷireːjeːt k_w i r e: j e: t
eːdneː e: d n e:
|
|
| eː- | d | -n | =eːt | | 3- | say\IPFV | -PL | =REL.F |
| | Translation | the woman who is called Full of teeth | | Audio | play audio |
| eːraw e: r a w
|
|
| eː= | raw | | DEF.PL.M.ACC= | other\PL |
| | Translation | the others. | | Audio | play audio |
| endihoːb e n d i h o: b
|
|
| i- | ndi | =hoːb | | 3SG.M- | say\IPFV | =when |
| | Translation | when he says, | | Audio | play audio |
| | | Translation | after she goes out like that towards the light | | Audio | play audio |
| tʔiːteːte t ? i: t e: t e
|
|
| tʔi | -it | =eːt | =i | | resemble | -POT.[3SG.F] | =RCPT | =POSS.1SG.ACC. |
| | Translation | does she resemble? | | Audio | play audio |
| tendihoː t e n d i h o:
|
|
| ti- | ndi | =hoːb | | 3SG.F- | say\IPFV | =when |
| | Translation | when she says | | Audio | play audio |
| titkatʔijaːt t i t k a t ? i j a: t
|
|
| ti- | t- | katʔi | =jaːt | | 3SG.F- | MID- | cut\AOR | =COORD |
| | Translation | having said that, the man out of fright | | Audio | play audio |
| | | Translation | he drops dead, they said. | | Audio | play audio |
| amaːroːn a m a: r o: n
|
|
| ʔamaːr | =oːn | | possessions | =POSS.1PL.ACC |
baːkʷaːsa b a: k_w a: s a
|
|
| baː= | kʷaːs | -a | | NEG.PROH= | create | -IMP.SG.M |
| | Translation | Let it not be | | Audio | play audio |
| samaːroːn s a m a: r o: n
|
|
| samaːr | =oːn | | offspring | =POSS.1PL.ACC |
| | Translation | our destiny. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|