Interlinear glossed text

BEJ_MV_NARR_28_PEAR1

Recording date2011-01-29
Speaker age35
Speaker sexm
Text genrestimulus retelling
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kilaːj
k i l a: j
kilaːj
bird
his
h i s
his
voice
TranslationA bird singing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amaːsiw
a m a: s i w
a-maːsiw
1SG-hear\INT.PFV
TranslationI heard
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tak
t a k
tak
man
handib
h a n d i b
handi=b
tree=INDF.M.ACC
reːwa
r e: w a
reːw-a
climb-CVB.MNR
TranslationA man climbing a tree,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
lakkate
l a k: a t e
lakkat-i
pick_up-AOR.3SG.M
Translationwas picking up things,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tikʷijaj
t i k_w i j a j
tikʷ-ja-i
go_down-PFV.3SG.M-L
eːja
e: j a
eːja
come\PFV.3SG.M
Translationhe went down,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
biːlej
b i: l e j
biːli-i
basket-GEN
Translationin a basket
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tinaːtoː
t i n a: t o:
ti=naː=t=oː
DEF.F=thing=INDF.F=POSS.3SG.ACC
idʔi
i d ? i
i-dʔi
3SG.M-do\PFV
Translationhe put his thing.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
malja
m a l j a
mali-a
two-ORD
TranslationThen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːtak
u: t a k
uː=tak
DEF.SG.M.NOM=man
Translationthe man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ireːwijaː
i r e: w i j a:
reːw-ja
climb-PFV.3SG.M
adgej
a d i g e j
i-dgi=it
3SG.M-turn_back\PFV=COORD
Translationclimbed back and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nʔaːjt
n ? a: j t
nʔaːj=t
goat=INDF.F
iːbiri
i: b i r i
iː-biri
3SG.M-have\AOR
tak
t a k
tak
man
Translationa man who had a goat
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
harʔisa
h a r ? i s a
harʔiː=isej
after=POSS.3SG.ABL
eːja
e: j a
eːja
come\PFV.3SG.M
Translationcame from behind him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hasamja
h a s a m j a
hasam-ja
go_past-PFV.3SG.M
TranslationHe passed.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔoːr
? o: r
ʔoːr
child
ʔaʤalaːd
? a J\ a l a: d
ʔaʤala=t
bicycle=INDF.F
iːbiri
i: b i r i
iː-biri
3SG.M-have\AOR
eːjaːj
e: j a: j
eːja=it
come\PFV.3SG.M=COORD
TranslationA boy who had a bicycle came and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːtak
o: t a k
oː=tak
DEF.SG.M.ACC=man
nakkakameː
n a k: a k a m e:
nakka~kam-eː
look-round~PLAC-CVB.SMLT
Translationwhile he was glancing at the man several times,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
ibiːlej
i b i: l e j
i=biːli-i
DEF.M=basket-GEN
Translationfrom this basket
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
doːr
d o: r
doːr
time
jhakistib
j h a k i s t i b
jhak-is-ti=b
get_up-CAUS-N.AC=INDF.M.ACC
isoːgagid
i s o: g a g i d
i-soː-ga~gid
3SG.M-CAUS-PLAC~throw\PFV
na
n a
na
chose
dheː
d h e:
dh=eː
DIR=POSS.1SG.ACC
itʔi
i t ? i
i-tʔi
3SG.M-resemble\PFV
Translationit seemed to me that he hesitated to take something.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
malj
m a l j
mali
two
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
TranslationThen, this one
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibiːli
i b i: l i
i=biːli
DEF.M=basket
jhakisijaːjt
j h a k i s i j a: j t
jhak-is-ja=it
get_up-CAUS-PFV.3SG.M=COORD
haːj
h a: j
haːj
COM
giːgiː
g i: g
giːg
leave
Translationtook the basket and went away with it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

i:
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isakkaːj
i s a k: a: j
i=sikka-i
DEF.M=road-GEN
TranslationOn the road,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔoːt
? o: t
ʔoːt
child\F
weːʔ
w e: ?
weː=t
other=INDF.F
Translationanother girl
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tikirifejd
t i k i r i f e j d
ti-kirif=ejt
3SG.F-cut_off\PFV=COORD
oːŋ
o: N
oːn
PROX.SG.M.ACC
wʔoːr
w ? o: r
w=ʔoːr
DEF.SG.M=child
Translationmet him, and this boy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːt
t o: t
toːt
PROX.SG.F.ACC
titaːgijaːj
t i t a: g i j a: j
ti=taːgijaːj
DEF.F=hat
Translationthis hat
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
ɖibiʃtaj
d` i b i S t a j
ɖib-is-ta-i
fall-CAUS-PFV.3SG.F-L
Translationshe stroke down from him,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tidʔi
t i d ? i
ti-dʔi
3SG.F-do\PFV
Translationshe did.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
thajʔ
t h a j ?
t=hajʔa
DEF.F=manner
thaːj
t h a: j
t=haːj
DEF.F=COM
ɖibiʃtaneːt
d` i b i S t a n e: t
ɖib-is-ta-n=eːt
fall-CAUS-PFV.3SG.F-L=REL.F
kaːkan
k a: k a n
ka=kan
NEG.IPFV=know\MID.PFV
nuːn
n u: n
nuːn
only
Translationbut I don’t know how she made it fall.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔoːr
? o: r
ʔoːr
child
TranslationThe boy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔaweːb
? a w e: b
ʔaweː=b
stone=INDF.M.ACC
imoːkʷat
i m o: k_w a t
i-moː-kʷaːt
3SG.M-RECP-push\PFV
ɖibija
d` i b
ɖib
fall
Translationhit a stone and fell down.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ija
i j a
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationNow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhaj
m h a j
mhaj
three
ʔar
? a r
ʔar
child\PL
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
eːjaːni
e: j a: n i
eːjaːn=it
come\PFV.3PL=COORD
Translationthree boys went towards him, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːŋ
u: N
uːn
PROX.SG.M.NOM
wʔoːr
w ? o: r
w=ʔoːr
DEF.SG.M=child
Translationthis boy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tinaːteː
t i n a: t e:
ti=naː=t=eː
DEF.F=thing=INDF.F=POSS.3PL.ACC
lakkatijaːn
l a k: a t i j a: n
lakkat-jaːn
pick_up-PFV.3PL
jʔawenid
j ? a w e n i d
i-ʔawi-n=it
3-help\MID.PFV-PL=COORD
Translationby dint of picking up well his things, they helped him, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibiːlej
i b i: l e j
i=biːli-i
DEF.M=basket-GEN
idʔi
i d ? i
i-dʔiː
3-do\PFV
Translationput them in the basket.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibiːlej
i b i: l e j
i=biːli-i
DEF.M=basket-GEN
mali
m a l i
mali
two
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationFrom the basket, then, now,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tinaːteː
t i n a: t e:
ti=naː=t=eː
DEF.F=thing=INDF.F=POSS.3PL.ACC
jhakisijaːjd
j h a k i s i j a: j d
jhak-is-ja=it
get_up-CAUS-PFV.3SG.M=COORD
ifidin
i f i d i n
i-fdin
3SG.M-move_away\PFV
hireːrjanhoːb
h i r e: r j a n h o: b
hiːreːr-jan=hoːb
walk-PFV.1SG=when
Translationwhen he took his things from it, and left walking,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
saffaːra
s a f: a: r a
saffaːra
flute
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
eʈʔaniːt
e t` ? a n i: t
i-ʈʔa-n=it
3-hit\PFV-PL=COORD
Translationthey played a flute at him, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
waliːkjaːniːt
w a l i: k j a: n i: t
waliːk-jaːn=it
shout-PFV.3PL=COORD
Translationcalled him, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
titaːgijaːjtuː
t i t a: g i j a: j t u:
ti=taːgijaːj=t=uː
DEF.F=hat=INDF.F=POSS.3SG.NOM
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
ɖibaːtiː
d` i b a: t i:
ɖib-a=t=u
fall-CVB.MNR=INDF.F=COP.3SG
Translationsince his hat had fallen from him,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
titaːgijaːj
t i t a: g i j a: j
ti=taːgijaːj
DEF.F=hat
sallaːmjaːnhoː
s a l: a: m j a: n h o:
sallam-jaːn=hoːb
give-PFV.3PL=when
Translationwhen they give him the hat,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaːlkaka
g a: l k a k a
gaːl=ka=ka
one=DISTR=DISTR
eːt
e: t
eːt
PROX.PL.F.ACC
teːna
t e: n a
teː=na
DEF.PL.F.ACC=thing
tiʔiːbirijeːnaːteː
t i ? i: b i r i j e: n a: t e:
ti=iː-biri=eː=naː=t=iː
DEF.F=3SG.M-have\AOR=REL=thing=INDF.F=ABL.SG
Translationto each of them these things that he had,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaːt
g a: t
gaːt
one\F
jhe
j h e
i-hi
3SG.M-give\PFV
Translationhe gave one.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationNow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
giːgjaː
g i: g j a:
giːg-jaːn
leave-PFV.3PL
Translationthese ones went away,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
giːgja
g i: g j a
giːg-ja
leave-PFV.3SG.M
Translationthis one went away.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
eːjaːn
e: j a: n
eːjaːn
come\PFV.3PL
TranslationThey came.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːtak
o: t a k
oː=tak
DEF.SG.M.ACC=man
igeːbi
i g e: b i
geːb=iː
beside=ABL.SG
hasamjaːn
h a s a m j a: n
hasam-jaːn
go_past-PFV.3PL
TranslationThey passed by this man.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːn
b e: n
beːn
DIST.SG.M.NOM
uːtak
u: t a k
uː=tak
DEF.SG.M.NOM=man
TranslationThat man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
weʔiʔaʃiʃ
w e ? i ? a S i S
wi=i-ʔaʃiʃ
REL.SG.M=3SG.M-meet\PFV
Translationwho had met them,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tuːnʔaːj
t u: n ? a: j
tuː=nʔaːj
DEF.SG.F.NOM=goat
tiʔiːbirijeːd
t i ? i: b i r i j e: d
ti=iː-biri=eːt
DEF.F=3SG.M-have\AOR=REL.F
oːʃəbaː
o: S b a:
oː=ʃibha
DEF.SG.M.ACC=appearance
Translationthe goat that he had, the form
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamaʃoːjt
h a m a S o: j t
hamaʃoːj=t
dark_coloured=INDF.F
nʔaːj
n ? a: j
nʔaːj
goat
Translationa dark goat,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːlaj
l a: l a j
laːlaj
with_small_ears
Translationwith small ears
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ganafti
g a n a f t
ganaf=t
kneeling_individual=INDF.F
Translation(as if) it were kneeling.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔaweːt
? a w e: t
ʔawi=t
hill=INDF.F
nʔaːjt
n ? a: j t
nʔaːj=t
goat=INDF.F
hiːsan
h i: s a n
hiːs-an
think-PFV.1SG
TranslationI thought it was a mountain goat.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view