Interlinear glossed textBEJ_MV_NARR_01_SHELTER| Recording date | 2007-12-25 |
|---|
| Speaker age | 40 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| kʷiˈɖij k_w i d` i j
|
|
| kʷiɖ | -ja | | disappear | -PFV.3SG.M |
| | Translation | disappeared", he said. | | Audio | play audio |
| iˈʃergiːb i S e r g i: b
|
|
| i= | ʃarg | =iːb | | DEF.M= | Sharg | =LOC.SG |
iːˈfejt i: f e j t
|
|
| iː- | fi | =ajt | | 3SG.M- | be_there\AOR | =COORD |
| | Translation | "I was at Sharg and | | Audio | play audio |
| kaːˈmji k a: m j i
|
|
| kaːm | =iji | | camel | =POSS.1SG.GEN |
| | Translation | looking for my camel | | Audio | play audio |
| ˈadfob a d f o b
|
|
| a- | dif | =hoːb | | 1SG- | leave\PFV | =when |
| | Translation | when I left | | Audio | play audio |
| imuːkˈjeːb i m u: k j e: b
|
|
| i- | muːki | =eːb | | 3SG.M- | take_shelter\INT.AOR | =REL.SG.M |
| | Translation | looking for, where to take refuge from the rain, | | Audio | play audio |
| kirraːb k i r: a: b
|
|
| kirra | -jaː | =b | | cover | -CVB.MNR | =INDF.M.ACC |
iktiːn i k t i: n
|
|
| iː- | ktiː | -na | | 3- | become\AOR | -PL |
isinijohoː i s i n i j o h o:
|
|
| i- | sini | =joː | =hoːb | | 3SG.M- | wait\PFV | =OBJ.1SG | =when |
| | Translation | when I found the wrapped straw mats | | Audio | play audio |
| ikteːt i k t e: t
|
|
| iː- | kti | =jeːt | | 3SG.M- | become\AOR | =REL.F |
| | Translation | that it was a meeting place, | | Audio | play audio |
| amoː a m o:
|
|
| a- | moːk | | 1SG- | take_shelter\INT.PFV |
| | Translation | (but) I took refuge in it", he said. | | Audio | play audio |
| moːkeː m o: k e:
|
|
| moːk | -eː | | take_shelter\INT | -CVB.SMLT |
moːkeː m o: k e:
|
|
| moːk | -eː | | take_shelter\INT | -CVB.SMLT |
moːkeː m o: k e:
|
|
| moːk | -eː | | take_shelter\INT | -CVB.SMLT |
| | Translation | "I sheltered for a long time and that rain | | Audio | play audio |
| itiˈjanhoːb i t i j a n h o: b
|
|
| ʔit | -ja | -n | =hoːb | | fall_asleep | -PFV.3SG.M | -L | =when |
| | Translation | when it decreased slowly | | Audio | play audio |
| eːheːb e: h e: b
|
|
| eːja | =heːb | | come\PFV.3SG.M | =OBJ.1SG |
| | Translation | a man came towards me", he said. | | Audio | play audio |
| ʃʔaˈgaːbu S ? a g a: b u
|
|
| ʃʔag | -aː | =b | =u | | carry_on_shoulder | -CVB.MNR | =INDF.M.ACC | =COP.3SG |
| | Translation | "The man was carrying a lamb on his shoulder | | Audio | play audio |
| ʔasaˈlaːb ? a s a l a: b
|
|
| ʔasal | -aː | =b | | grill | -CVB.MNR | =INDF.M.ACC |
| | Translation | that he had grilled; | | Audio | play audio |
| abˈkin a b k i n
|
|
| ʔabk | -i | -n | | take | -IMP.SG.F | -EMPH |
| | Translation | "Take like that, | | Audio | play audio |
| ijoːb i j o: b
|
|
| i- | ni | =oː | =hoːb | | 3SG.M- | say\PFV | =OBJ.1SG | =when |
| | Translation | the lamb", when he told me | | Audio | play audio |
| wˈhisi w h i s i
|
|
| w= | his | =i | | DEF.SG.M= | voice | =POSS.1SG.ACC |
gajjaˈrant g a j: a r a n t
|
|
| gajjar | -an | =t | | change | -PFV.1SG | =COORD |
| | Translation | I said, and I changed my voice, and | | Audio | play audio |
| sallamaˈmanə s a l: a m a m a n
|
|
| sallam | -am | -an | | give | -MID | -PFV.1SG |
| | Translation | I took it from him", he said. | | Audio | play audio |
| tibab t i b a b
|
|
| tib | -aː | =b | | fill | -CVB.MNR | =INDF.M.ACC |
ikteːs i k t e: s:
|
|
| iː- | kti | =jeːt | | 3SG.M- | become\AOR | =REL.F |
sallamjaːjtheːb a l: a m j a: j t h e: b
|
|
| sallam | -ja | =ajt | =heːb | | give | -PFV.3SG.M | =CSL | =OBJ.1SG |
| | Translation | "He gave me a goatskin full of milk and | | Audio | play audio |
| abkin a b k i n
|
|
| ʔabk | -i | -n | | take | -IMP.SG.F | -EMPH |
| | Translation | when he told me: "Take it!", | | Audio | play audio |
| sallamama s a l: a m a m a
|
|
| sallam | -am | -an | | give | -MID | -PFV.1SG |
| | Translation | I took it from him", he said. | | Audio | play audio |
| ˈbʔaɖaɖwa b ? a d` a d` w a
ˈkʷoːliwa k_w o: l i w a
|
|
| i= | koːlej | =wa | | DEF.M= | stick | =COORD |
sallamˈjaːjtheːb s a l: a m j a: j t h e: b
|
|
| sallam | -ja | =ajt | =heːb | | give | -PFV.3SG.M | =CSL | =OBJ.1SG |
| | Translation | he gave me a sword and the stick, and | | Audio | play audio |
| abkin a b k i n
|
|
| ʔabk | -i | -n | | take | -IMP.SG.F | -EMPH |
ijoːβ i j o: b
|
|
| i- | ni | =oː | =hoːb | | 3SG.M- | say\PFV | =OBJ.1SG | =when |
| | Translation | when he told me: "So take them well!", | | Audio | play audio |
| sallamama s a l: a m a m a
|
|
| sallam | -am | -an | | give | -MID | -PFV.1SG |
| | Translation | I took them from him", he said. | | Audio | play audio |
| sallamˈjaːjtheːb s a l: a m j a: j t h e: b
|
|
| sallam | -ja | =ajt | =heːb | | give | -PFV.3SG.M | =CSL | =OBJ.1SG |
| | Translation | he gave me and | | Audio | play audio |
| abkin a b k i n
|
|
| ʔabk | -i | -n | | take | -IMP.SG.F | -EMPH |
ijob i j o b
|
|
| i- | ni | =hoːb | | 3SG.M- | say\PFV | =when |
| | Translation | when he told me: "So take it like that!", | | Audio | play audio |
| ˈsallamamant s a l: a m a m a n t
|
|
| sallam | -am | -an | =t | | give | -MID | -PFV.1SG | =COORD |
| | Translation | I took it from him and | | Audio | play audio |
| kitˈʔat k i t ? a t
|
|
| kitʔ | -a | =t | | cut | -CVB.MNR | =INDF.F |
taˈmat t a m a t
|
|
| tam | -a | =t | | eat | -CVB.MNR | =INDF.F |
| | Translation | we would cut and eat the meat in turn and | | Audio | play audio |
| kanaːj k a n a: j
|
|
| kan | -aː | =ji | | know\MID | -CVB.MNR | =POSS.1SG.ACC |
| | Translation | had not even recognized me | | Audio | play audio |
| hiːsˈheːbɛːj h i: s h e: b e j
|
|
| hiːs | =heːb | =ajt | | think\PFV.[3SG.M] | =OBJ.1SG | =CSL |
| | Translation | because he thought I was the woman." | | Audio | play audio |
| iˈnaːʃʔa i n a: S ? a
|
|
| i- | naːʃʔa | | 3SG.M- | take_off\INT.PFV |
bʔiˈjanhob b ? i j a n h o b
|
|
| bʔi | -ja | -n | =hoːb | | lie_down | -PFV.3SG.M | -L | =when |
| | Translation | when he had finished taking them off | | Audio | play audio |
| iːkˈteːt i: k t e: t
|
|
| iː- | kti | =jeːt | | 1SG- | become\AOR | =REL.F |
iˈkanheːm i k a n h e: m
|
|
| i- | kan | =heːb | | 3SG.M- | know\MID.PFV | =OBJ.1SG |
| | Translation | he realized I was a man!" | | Audio | play audio |
| kaˈnob k a n o b
|
|
| kan | =oː | =hoːb | | know\MID.PFV | =OBJ.1SG | =when |
| | Translation | "When he recognized me | | Audio | play audio |
| | | Translation | he jumped to the sky and | | Audio | play audio |
| | | Translation | he was running away!", he said. | | Audio | play audio |
| | | Translation | "I chased him", he said. | | Audio | play audio |
| aˈgʷoːjt a g_w o: j t
|
|
| a- | goːj | =t | | 1SG- | be_unable\INT.PFV | =COORD |
| | Translation | "I chased him, and I could not (catch up with him), and | | Audio | play audio |
| ɖaːbjajiːh d` a: b j a j i: h
| | Translation | he run away from there. | | Audio | play audio |
| agar a g a r
|
|
| a- | gar | | 1SG- | come_back\MID.PFV |
iʔandigaw i ? a n d i g a w
| | Translation | I went back, in my house | | Audio | play audio |
| ameːˈsasʔa a m e: s a s ? a
|
|
| ameː- | sa~ | sʔ | -eː | | PASS- | PLAC~ | sit\MID | -CVB.SMLT |
ameːˈsasʔeː a m e: s a s ? e:
|
|
| ameː- | sa~ | sʔ | -eː | | PASS- | PLAC~ | sit\MID | -CVB.SMLT |
ameːsaˈsʔeː a m e: s a s ? e:
|
|
| ameː- | sa~ | sʔ | -eː | | PASS- | PLAC~ | sit\MID | -CVB.SMLT |
| | Translation | I remained seated for a long time, | | Audio | play audio |
| ʈaˈʈakʷi t` a t` a k_w i
|
|
| ʈa~ | ʈakʷ | -i | | PLAC~ | drip | -AOR.3SG.M |
| | Translation | the rain was dripping and | | Audio | play audio |
| ˈjiʔoːˈbiri j i ? o: b i r i
|
|
| ji= | oː= | biri | | REL.PL.M= | DEF.SG.M.ACC= | rain |
| | Translation | that in the rain | | Audio | play audio |
| kaˈɖawmeʔadaˈmaːsuhoːb k a d` a w m e ? a d a m a: s u h o: b
|
|
| a- | maːsiw | =hoːb | | 1SG- | hear\INT.PFV | =when |
| | Translation | when I heard footsteps which were making noise | | Audio | play audio |
| daˈʃibbəhoː d a S i b: h o:
|
|
| a- | ʃibib | =hoːb | | 1SG- | look\PFV | =when |
| | Translation | when I leaned down and looked | | Audio | play audio |
| suːˈrisi s u: r i s i
|
|
| suːr | =isi | | before | =POSS.3SG.ABL |
| | Translation | in front of her | | Audio | play audio |
| theːt t h e: t
|
|
| t- | heː | =jeːt | | 3SG.F- | be_there\IPFV | =REL.F |
harʔiːsi h a r ? i: s i
|
|
| harʔiː | =isi | | after | =POSS.3SG.ABL |
| | Translation | who has a fringe of hair at the back | | Audio | play audio |
| hiːˈneː h i: n e:
|
|
| hiː | -n | =eːt | | be_there\AOR | -3PL | =REL.F |
| | Translation | who had hair | | Audio | play audio |
| ˈbaːjiheːb b a: j i h e: b
|
|
| baːji | =heːb | | towards | =OBJ.1SG |
ˈrhanhoːm r h a n h o: m
|
|
| rh | -an | =hoːb | | see | -PFV.1SG | =when |
| | Translation | when I saw her walking towards me | | Audio | play audio |
| | | Translation | I waited for her", he said. | | Audio | play audio |
| iˈmhiːni i m h i: n i
|
|
| i= | mhiːn | =i | | DEF.M= | place | =POSS.1SG.ACC |
| | Translation | "While I was seated in my place, | | Audio | play audio |
| kʷoːˈbaːtib k_w o: b a: t i b
|
|
| koːba | =t | =iːb | | container | =INDF.F | =LOC.SG |
iːˈfit i: f i t
|
|
| iː- | fi | =t | | 3SG.M- | be_there\AOR | =INDF.F |
| | Translation | that there was in a container | | Audio | play audio |
| aːˈmanaːjt a: m a n a: j t
|
|
| ʔaːmanaːj | =t | | mouthful | =INDF.F |
| | Translation | a mouthful of gruel | | Audio | play audio |
| sallamtheːm s a l: a m t h e: m
|
|
| sallam | -ta | =heːb | | give | -PFV.3SG.F | =OBJ.1SG |
| | Translation | she gave me", he said. | | Audio | play audio |
| ʔabkan ? a b k a n
|
|
| ʔabik | -a | -n | | take | -IMP.SG.M | -EMPH |
tijohob t i j o h o b
|
|
| ti- | ni | =hoːb | | 3SG.F- | say\PFV | =when |
| | Translation | "When she told me: "So take it like that!", | | Audio | play audio |
| sallamama s a l: a m a m a
|
|
| sallam | -am | -an | | give | -MID | -PFV.1SG |
| | Translation | I took it from her", he said. | | Audio | play audio |
| amuːlib a m u: l i b
|
|
| ʔamuːl | =iːb | | milk_bowl | =LOC.SG |
iːfind i: f i n d
|
|
| iː- | fi | -n | =t | | 3- | be_there\AOR | -PL | =COORD |
sallamtaːjtheːb s a l: a m t a: j t h e: b
|
|
| sallam | -ta | =ajt | =heːb | | give | -PFV.3SG.F | =CSL | =OBJ.1SG |
abkantihob a b k a n t i h o b
|
|
| ʔabik | -a | -n | | take | -IMP.SG.M | -EMPH |
| | Translation | "Since she had given me a milk bowl, when she told me: "So take it!", | | Audio | play audio |
| sallamaˈman s a l: a m a m a n
|
|
| sallam | -am | -an | | give | -MID | -PFV.1SG |
| | Translation | I took it from her; | | Audio | play audio |
| sallamamaneːt s a l: a m a m a n e: t
|
|
| sallam | -am | -an | =eːt | | give | -MID | -PFV.1SG | =REL.F |
| | Translation | only when I had taken it from her | | Audio | play audio |
| wʔaraːˈwoː w ? a r a: w o:
|
|
| w= | ʔaraːw | =oː | | DEF.SG.M= | friend | =POSS.3SG.ACC |
baːˈkaje b a: k a j e
|
|
| ba= | akaj | =eːt | | OPT= | become\NEG.OPT | =REL.F |
| | Translation | that I was not her friend | | Audio | play audio |
| tiˈkanheːb t i k a n h e: b
|
|
| ti- | kan | =heːb | | 3SG.F- | know\MID.PFV | =OBJ.1SG |
| | Translation | did she know me." | | Audio | play audio |
| saˈroːjka s a r o: j k a
|
|
| sar | -oːj | =ka | | be_awake\MID | -N.AC | =DISTR |
| | Translation | "Anyway, | | Audio | play audio |
| tiʃaːtoːn t i S a: t o: n
|
|
| ti= | ʃaː | =t | =oːn | | DEF.F= | meat | =INDF.F | =POSS.1PL.ACC |
| | Translation | we ate our meat and we drunk the milk and | | Audio | play audio |
| jˈʔawwa j ? a w: a
|
|
| jʔ | -aː | =b | =wa | | come | -CVB.MNR | =INDF.M.ACC | =COP.2SG.M |
| | Translation | "How have you come? | | Audio | play audio |
| oːktu o: k t u
|
|
| =oːk | =t | =u | | =POSS.2SG.ACC | =INDF.F | =COP.3SG |
| | Translation | What has brought you there?" | | Audio | play audio |
| tijob t i j o b
|
|
| ti- | ni | =hoːb | | 3SG.F- | say\PFV | =when |
| | Translation | when she told me: "Did you see a man?" | | Audio | play audio |
| | | Translation | I said: "I saw the man", | | Audio | play audio |
| tiweːrheːb t i w e: r h e: b
|
|
| ti- | weːr | =heːb | | 2SG.M- | do\PFV | =OBJ.1SG |
wtagaraːw w t a g a r a: w
giːgista g i: g i s t a:
|
|
| giːg | -is | -ta | | leave | -CAUS | -PFV.2SG.M |
| | Translation | you did me, gosh! you made the man who is my friend leave for good!" and | | Audio | play audio |
| tiˈdiːtheːb t i d i: t h e: b
|
|
| ti- | di | =t | =heːb | | 2SG.F- | say\PFV | =COORD | =OBJ.1SG |
| | Translation | and you told me". | | Audio | play audio |
| ʃamattiheːb S a m a t: i h e: b
|
|
| ʃamat | -ti | =heːb | | blame | -PFV.3SG.F | =OBJ.1SG |
| | Translation | "She cursed me", he said. | | Audio | play audio |
| ʃamattaˈneː S a m a t: a n e:
|
|
| ʃamat | -ta | -n | =i | | blame | -PFV.3SG.F | -L | =POSS.1SG.NOM |
ʃamateːk S a m a t e: k
|
|
| ʃamat | -eː | =ka | | blame | -GEN.PL | =DISTR |
ˈmhiːni m h i: n i
|
|
| mhiːn | =i | | place | =POSS.1SG.ACC |
ˈnaːjeː n a: j e:
|
|
| naː | -jeː | | spend_the_night | -CVB.SMLT |
ˈmhan m h a n
|
|
| mh | -an | | be_in_morning | -PFV.1SG |
| | Translation | "All the blames she did to me, however I slept there until morning"; | | Audio | play audio |
| jhalaˈkawwaˁ j h a l a k a w: a
|
|
| j= | halak | -a | =b | =wa | | DEF.M= | cloth | -PL | =INDF.M.ACC | =COORD |
| | Translation | "The clothes | | Audio | play audio |
| jeːtakib j e: t a k i b
|
|
| ji= | tak | =iːb | | REL.PL.M= | man | =LOC.SG |
eːgaɖʔajeː e: g a d` ? a j e:
|
|
| eː= | gaɖʔa | =jeː | | DEF.PL.M.ACC= | weapon\PL | =POSS.3PL.ACC |
| | Translation | that the man has and his weapons | | Audio | play audio |
| təkˈnaːtə t k n a: t
|
|
| ti= | kina | =t | | DEF.F= | owner | =INDF.F |
| | Translation | I myself | | Audio | play audio |
| tistoːˈboːj t i s t o: b o: j
|
|
| ti= | sitoːb | -oːj | | DEF.F= | convey | -N.AC |
tiʔastoːbˈjeːt t i ? a s t o: b j e: t
|
|
| ti= | a- | stoːbi | =jeːt | | DEF.F= | 1SG- | convey\IPFV | =REL.F |
akˈteːnaj a k t e: n a j
|
|
| a- | kteːn | =aj | | 1SG- | know\MID.IPFV | =CSL |
| | Translation | as I know how to bring them back to him | | Audio | play audio |
| salˈlamaheːb s a l: a m a h e: b
|
|
| sallam | -a | =heːb | | give | -IMP.SG.M | =OBJ.1SG |
tiˈnitheːβ t i n i t h e: b
|
|
| ti- | ni | =t | =heːb | | 3SG.F- | say\PFV | =COORD | =OBJ.1SG |
| | Translation | give them to me!", she told me and | | Audio | play audio |
| sallamamˈta s a l: a m a m t a
|
|
| sallam | -am | -ta | | give | -MID | -PFV.3SG.F |
| | Translation | she took them from me; | | Audio | play audio |
| tʔiːˈteːd t ? i: t e: d
|
|
| tʔi | -it | =eːt | | resemble | -VN | =REL.F |
| | Translation | a story like that | | Audio | play audio |
| | | Translation | happened to me", he said, they said. | | Audio | play audio |
| amaːˈroːn a m a: r o: n
|
|
| ʔamaːr | =oːn | | possessions | =POSS.1PL.ACC |
baːkʷaːˈsa b a: k_w a: s a
|
|
| baː= | kʷaːs | -a | | NEG.PROH= | create | -IMP.SG.M |
| | Translation | let it not be our possessions | | Audio | play audio |
| samaːˈroːn s a m a: r o: n
|
|
| samaːr | =oːn | | offspring | =POSS.1PL.ACC |
| | Translation | our offsprings! | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|