Interlinear glossed text20_Crawford| Recording date | 2005 |
|---|
| Speaker age | 68 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| Neeyeiwoowo3onkuu3ei'een n E: j ei w O: w O T O n k }: T ei ? E: n
|
|
| neeyei- | woo~ | wo3onkuu3 | -ei'een | | IC.try- | REDUP~ | record/film | -2S/1PL |
| | Translation | You are trying to film down [what] we [say]. | | Audio | play audio |
| niineyeihi'eeneti n I: n E j ei h I ? E: n E t I ?
|
|
| nii- | neyei- | hi'- | eeneti | -' | | IMPERF- | try- | INSTR- | speak | -1PL |
hinono'eineenetiit n O n O ? ei n E: n E t I: t
|
|
| hinono'ein- | eenetiit | | Arapaho- | language |
| | Translation | We are trying to talk about this Arapaho way of speaking | | Audio | play audio |
| Tei'yoonoh'o t ei ? j O: n O h ? O ?
heetihce'ei'inou'u h E: t I h tS E ? ei ? I n o} ? }
|
|
| heetih- | ce'- | ei'in | -ou'u | | so that- | again- | know | -3PL |
| | Translation | So that the children will know it again. | | Audio | play audio |
| Heetebinouhuunino h E: t E b I n o} h }: n I n O ?
|
|
| heetebinouhuuni | -no' | | IC.poor, pathetic | -12 |
hiiwoonhehe h I: w O: n h E h E ?
| | Translation | We are pitiful today. | | Audio | play audio |
| heetihce'eentou h E: t I h tS E ? E: n t o} ?
|
|
| heetih- | ce'- | eentou' | | so that- | again- | be located |
hiteenetiitooninoo h I t E: n E t I: t O: n I n O:
|
|
| hit- | eenetiitoon | -inoo | | 3S- | language | -pers.PL |
| | Translation | Let it be that, that their language is present again. | | Audio | play audio |
| hi'in h I ? I n
|
|
| hi'in | | that(aforementioned) |
heeteenebetiit h E: t E: n E b E t I: t
bixoo3etiit b I x O: T E t I: t
heetihce'eentou h E: t I h tS E ? E: n t o} ?
|
|
| heetih- | ce'- | eentou' | | so that- | again- | be located |
heenei3oxuuheti h E: n ei T O x }: h E t I ?
|
|
| heenei3oxuuheti | -' | | things people push themselves to obtain/strive for | -1PL |
| | Translation | Or that respect, love, let it be present again, and the things that we are striving for. | | Audio | play audio |
| biibii'eeneetowuno b I: b I: ? E: n E: t O w } n O ?
|
|
| bii~ | bii'eeneet | -owuno' | | REDUP~ | think up/think of | -12 |
heetniisP h E: t n I: s
|
|
| heet- | niis- | | FUT- | how.IMPERF- |
neeneyei3eihoono n E: n E j ei T ei h O: n O ?
|
|
| nee~ | neyei3eih | -oono' | | REDUP~ | teach | -12/3 |
hitei'yooniibinoo h I t ei ? j O: n I: b I n O:
|
|
| hi- | tei'yooniib | -inoo | | 3S- | child | -pers.PL |
| | Translation | We are trying to figure out how we will teach the [young people's] children. | | Audio | play audio |
| neyei3eino'oowu n E j ei T ei n O ? O: w } ?
ceesisiini tS E: s I s I: n I
|
|
| ceesis- | -iini | | IC.begin- | -DETACH |
niisiihi n I: s I: h I ?
|
|
| niis- | -iihi' | | how.IMPERF- | -ADV |
neyei3eihiiho n E j ei T ei h I: h O ?
|
|
| neyei3eihii | -ho' | | student | -NA.PL |
heene'eenebee3i h E: n E ? E: n E b E: T I ?
|
|
| heen~ | e'eeneb | -ee3i' | | REDUP~ | rely on | -1PL/3PL |
| | Translation | Now the [immersion] school is starting to be built, and we are relying on the students [to save the language]. | | Audio | play audio |
| coohwoo3eeno tS O: h w O: T E: n O ?
|
|
| cooh- | woo3ee | -no' | | no longer- | be many | -pers.PL |
| | Translation | But we [elders/native speakers] are no longer numerous. | | Audio | play audio |
| Hehnee'eenee3oxuuheti h E h n E: ? E: n E: T O x }: h E t I ?
|
|
| heh= | nee'eenee3oxuuheti | -' | | EMPH= | those are things people push selves to obtain/strive for | -1PL |
| | Translation | These are the things we are striving for. | | Audio | play audio |
| niiniiteheibeen n I: n I: t E h ei b E: n
|
|
| nii- | niiteheib | -een | | IMPERF- | help | -1PL/2S |
| | Translation | Also you yourself Finn...also you, we're helping you. | | Audio | play audio |
| heneyei3oo h E n E j ei T O:
|
|
| he- | neyei3oo | | 2S- | thing learned |
| | Translation | Like with what you're learning. | | Audio | play audio |
| He'iitnei'i h E ? I: t n ei ? I
heetihce'niiteheibei'een h E: t I h tS E ? n I: t E h ei b ei ? E: n
|
|
| heetih- | ce'- | niiteheib | -ei'een | | so that- | back- | help | -2S/1PL |
| | Translation | Somewhere [on down the road] you will help us in return. | | Audio | play audio |
| Heetniinoohootou'u h E: t n I: n O: h O: t o} ? }
|
|
| heetn- | ii- | noohoot | -ou'u | | FUT- | IMPERF- | see | -3PL |
tei'yoonoh'o t ei ? j O: n O h ? O ?
| | Translation | The children will see [this video]. | | Audio | play audio |
| nee'eeneetowoono n E: ? E: n E: t O w O: n O ?
|
|
| nee'eeneetowoo | -no' | | depend on s.t. for oneself | -12 |
| | Translation | Like that's what, we are just hoping for/depending on this for our benefit. | | Audio | play audio |
| Toonheetniisniiteheibei'eenee t O: n h E: t n I: s n I: t E h ei b ei ? E: n E:
|
|
| toon= | heet- | niis- | niiteheib | -ei'eenee | | INDEF= | FUT- | how.IMPERF- | help | -2PL/1PL |
| | Translation | However you all will help us, it will be good. | | Audio | play audio |
| beebeet b E h ? ei h O h O ?
wo'ei3 b ei s tS E T ei ? O: T I ?
|
|
| beis- | ce3ei'oo | -3i' | | IC.all- | set off | -3PL |
| | Translation | Here is my older brother who is just [one of the few around]...the old ladies and those old men now are all departing [passing away]. | | Audio | play audio |
| oh n E ? b I: s n E n I: n O ?
|
|
| ne'- | biisnenii | -no' | | then- | IC.all together, united | -12 |
ne'biisneniino h O: T O: ? O
oh h O: w O: T ei h I n O ?
|
|
| hoow- | woo3eihi | -no' | | 3.NEG- | many little ones | -pers.PL |
| | Translation | But now, then, all of us are together [on this issue]. But there are not a lot of them, | | Audio | play audio |
| Heneenei'inou'u h E n E: n ei ? I n o} ? }
|
|
| heneen~ | ei'in | -ou'u | | IC.REDUP~ | know | -3PL |
tih'owoo'ootiini t I h ? O w O: ? O: t I: n I ?
|
|
| tih- | 'owoo'ootiini | -' | | when.PAST- | people are conducting ceremonies | -0S |
| | Translation | who know the ways of worship and ceremonies; that's how pitiful we are. | | Audio | play audio |
| neyeiP n E: n E j ei T ei h E: T I ?
|
|
| nee~ | neyei3eih | -ee3i' | | REDUP~ | teach | -1PL/3PL |
ne'neyei3eiheeP n ei h ? E h I n O:
|
|
| ne- | ih'eh | -inoo | | 1S- | son | -pers.PL |
| | Translation | When...we are trying to teach our sons. | | Audio | play audio |
| neyeiheeneet[oon]P n E j ei h E: n E: t
|
|
| neyei- | heeneetoon | | try- | aware of/know things(?) |
heeneetoonou'u h E: n E: t O: n o} ? }
|
|
| heeneetoon | -ou'u | | aware of/know things(?) | -3PL |
| | Translation | We are trying to make sure they know it.(?) | | Audio | play audio |
| Neyeiheeneixoohoo3ihoo3i n E j ei h E: n ei x O: h O: T I h O: T I ?
|
|
| neyei- | heeneixoohoo3ih | -oo3i' | | try- | teach things | -3PL/4 |
heetih'ei'inou'u h E: t I h ? ei ? I n o} ? }
|
|
| heetih- | 'ei'in | -ou'u | | so that- | know | -3PL |
nono'einiihi n O n O ? ei n I: h I ?
|
|
| nono'ein- | -iihi' | | Arapaho- | -ADV |
| | Translation | We are trying to teach them, so that they will know how to run ceremonies the Arapaho way. | | Audio | play audio |
| honouuneenoo h O n o}: n E: n O: ?
|
|
| honouuneenoo | -' | | IC.difficult | -0S |
| | Translation | This is a serious/difficult thing. | | Audio | play audio |
| heetneeheyei'oo h E: t n E: h E j ei ? O:
|
|
| heet- | neeheyei'oo | | FUT- | close/approaching |
| | Translation | Now the time is drawing near [when it's got to be done]. | | Audio | play audio |
| Kokooyoo k O k O: j O:
|
|
| kokooyoo | | someone (I don't know who) |
| | Translation | Somebody, | | Audio | play audio |
| biiʔeenowoʔ b I: ? E: n O w O ?
|
|
| bii'eenow | -o' | | bring to mind | -1S/3S |
| | Translation | I will think of/discover him [to speak the language/run the ceremonies]. | | Audio | play audio |
| | | Translation | Who will be the one whom | | Audio | play audio |
| heetniini h E: t n I: n I
he]neyei3eihoonin n E j ei T ei h O: n I n
|
|
| neyei3eihoon | -in | | one taught | -12POSS |
| | Translation | we will teach [about the ceremonies]? | | Audio | play audio |
| Hi'in h I ? I n
|
|
| hi'in | | that(aforementioned) |
tih'owoo'ootiini t I h ? O w O: ? O: t I: n I ?
|
|
| tih- | 'owoo'ootiini | -' | | when.PAST- | people are conducting ceremonies | -0S |
| | Translation | That one [who will carry on] the ceremonies. | | Audio | play audio |
| Nih'iibiibi3ehi3i n I h ? I: b I: b I T E h I T I ?
|
|
| nih'ii- | biibi3ehi | -3i' | | PAST.IMPERF- | pray | -3PL |
tih'eeneti3i t I h ? E: n E t I T I ?
|
|
| tih- | 'eeneti | -3i' | | when.PAST- | speak | -3PL |
| | Translation | They would be praying when they were talking [in the old days]. | | Audio | play audio |
| Heetniisiini h E: t n I: s I: n I
|
|
| heet- | niisi- | -ini | | FUT- | what/how.IMPERF- | -DETACH |
| | Translation | It will be that way. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|