Utterance view20_Crawford| Recording date | 2005 |
|---|
| Speaker age | 68 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[1]
Neeyeiwoowo3onkuu3ei'een.
You are trying to film down [what] we [say]. Neeyeiwoowo3onkuu3ei'een.
[2]
Niiyou
niineyeihi'eeneti',
niiyou
nuhu'
hinono'eineenetiit.
We are trying to talk about this Arapaho way of speaking Niiyou niineyeihi'eeneti', niiyou nuhu' hinono'eineenetiit.
[3]
Tei'yoonoh'o'
woow
heetihce'ei'inou'u.
So that the children will know it again. Tei'yoonoh'o' woow heetihce'ei'inou'u.
[4]
Heetebinouhuunino'
hiiwoonhehe'.
We are pitiful today. Heetebinouhuunino' hiiwoonhehe'.
[5]
HeetihP
heetihce'eentou'
hiteenetiitooninoo
Let it be that, that their language is present again. HeetihP heetihce'eentou' hiteenetiitooninoo
[6]
wo'ei3
hi'in
heeteenebetiit,
bixoo3etiit,
heetihce'eentou',
noh
heenei3oxuuheti'.
Or that respect, love, let it be present again, and the things that we are striving for. wo'ei3 hi'in heeteenebetiit, bixoo3etiit, heetihce'eentou', noh heenei3oxuuheti'.
[7]
NeyeiP...
neyeiP....
biibiiP
biibii'eeneetowuno'
heetniisP
neeP
neeP
neeneyei3eihoono'
hitei'yooniibinoo.
We are trying to figure out how we will teach the [young people's] children. NeyeiP... neyeiP.... biibiiP biibii'eeneetowuno' heetniisP neeP neeP neeneyei3eihoono' hitei'yooniibinoo.
[8]
woow
neyei3eino'oowu'
ceesisiini,
niisiihi'
wo'ei3
neyei3eihiiho',
heene'eenebee3i'.
Now the [immersion] school is starting to be built, and we are relying on the students [to save the language]. woow neyei3eino'oowu' ceesisiini, niisiihi' wo'ei3 neyei3eihiiho', heene'eenebee3i'.
[9]
But we [elders/native speakers] are no longer numerous. 'oh coohwoo3eeno'.
[10]
These are the things we are striving for. Hehnee'eenee3oxuuheti'.
[11]
Howoo
niiheyoo
neneenin,
Finn,
howoo
neneenin,
niiniiteheibeen.
Also you yourself Finn...also you, we're helping you. Howoo niiheyoo neneenin, Finn, howoo neneenin, niiniiteheibeen.
[12]
Wootii
niiyou
heneyei3oo.
Like with what you're learning. Wootii niiyou heneyei3oo.
[13]
He'iitnei'i
heetihce'niiteheibei'een.
Somewhere [on down the road] you will help us in return. He'iitnei'i heetihce'niiteheibei'een.
[14]
Heetniinoohootou'u
tei'yoonoh'o'.
The children will see [this video]. Heetniinoohootou'u tei'yoonoh'o'.
[15]
wootii
nee'eeP
kookon
nee'eeneetowoono'.
Like that's what, we are just hoping for/depending on this for our benefit. wootii nee'eeP kookon nee'eeneetowoono'.
[16]
Toonheetniisniiteheibei'eenee
heetne'ni'oo'.
However you all will help us, it will be good. Toonheetniisniiteheibei'eenee heetne'ni'oo'.
[17]
Niine'eehek
neeseh'e
beebeet...
betebihoho'
wo'ei3
Here is my older brother who is just [one of the few around]...the old ladies and those old men now are all departing [passing away]. Niine'eehek neeseh'e beebeet... betebihoho' wo'ei3 hinee beh'eihoho' woow beisce3ei'oo3i'.
[18]
woow
'oh
beebeet
ne'biisneniino'.
'oh
But now, then, all of us are together [on this issue]. But there are not a lot of them, woow 'oh beebeet ne'biisneniino'. 'oh hoo3oo'o' hoowoo3eihino',
[19]
Heneenei'inou'u
niiyou
tih'owoo'ootiini';
who know the ways of worship and ceremonies; that's how pitiful we are. Heneenei'inou'u niiyou tih'owoo'ootiini'; nee'ee3ei'etebinouhuunino'.
[20]
Tih'iiP
neyeiP
ne'neyei3eiheeP,
When...we are trying to teach our sons. Tih'iiP neyeiP ne'neyei3eiheeP, neeneyei3eihee3i' neih'ehinoo.
[21]
NeyeiP
neyeiheeneet[oon]P
heeneetoonou'u.
We are trying to make sure they know it.(?) NeyeiP neyeiheeneet[oon]P heeneetoonou'u.
[22]
Neyeiheeneixoohoo3ihoo3i',
heetih'ei'inou'u
heetnii3owoo'ootiini'
nono'einiihi'.
We are trying to teach them, so that they will know how to run ceremonies the Arapaho way. Neyeiheeneixoohoo3ihoo3i', heetih'ei'inou'u heetnii3owoo'ootiini' nono'einiihi'.
[23]
This is a serious/difficult thing. honouuneenoo'.
[24]
That, that, uhm... Hinee, hinee, nihii...
[25]
Now the time is drawing near [when it's got to be done]. Woow heetneeheyei'oo.
[27]
Heetnii
<<wip>>
biiʔeenowoʔ
I will think of/discover him [to speak the language/run the ceremonies]. Heetniibii'eenowo'.
[28]
Who will be the one whom henee'eehek neneenit
[29]
heetniini
[he]neyei3eihoonin.
we will teach [about the ceremonies]? heetniini [he]neyei3eihoonin.
[30]
Hi'in,
nuhu'
tih'owoo'ootiini'.
That one [who will carry on] the ceremonies. Hi'in, nuhu' tih'owoo'ootiini'.
[31]
Nih'iibiibi3ehi3i'
tih'eeneti3i'.
They would be praying when they were talking [in the old days]. Nih'iibiibi3ehi3i' tih'eeneti3i'.
[32]
It will be that way. Heetniisiini.
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|