Utterance view

20_Nelson

Recording date2005
Speaker age75
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusyes



[1]
Hee, hohou.
Yes, thank you [for what you are doing].
Hee, hohou.
[2]
Nee'eesinihii3i' nenitee, toh'entoon huut. huu3e' hinee neyei3eibeihii, nooxeihi', nooxeihi' niineyei3eiheit.
That´s what people say, because you are here. over there that teacher, maybe, maybe he taught her.
Nee'eesinihii3i' nenitee, toh'entoon huut. huu3e' hinee neyei3eibeihii, nooxeihi', nooxeihi' niineyei3eiheit.
[3]
Nihnouxono' hinee heeteihin
I met him, where you are from.
Nihnouxono' hinee heeteihin
[4]
Wohei niine'eehek nee'eeneesinihiit nehe' neehebehe',
Well what my younger brother said,
Wohei niine'eehek nee'eeneesinihiit nehe' neehebehe',
[5]
Tohuu3oo3ookunihiinoo hinee 3eboosei3iihi'.
Because(?) I am copying/following [what he said] about those old times.
Tohuu3oo3ookunihiinoo hinee 3eboosei3iihi'.
[6]
Noh hoo'eixootiini'.
And there was a gathering [of elders/ceremonial leaders].
Noh hoo'eixootiini'.
[7]
NiiP niibeexo'oo3ouyeitiitooni'.
People wereonly speaking English.
NiiP niibeexo'oo3ouyeitiitooni'.
[8]
Nuhu' beh'eihoho' wo'ei3 nuhu' nookuhnenno'
These old men, and these Rabbit Lodge Men were there.
Nuhu' beh'eihoho' wo'ei3 nuhu' nookuhnenno' nih'eentoo3i'.
[9]
Nih'iiheenetiitooni' heeyouhuu.
They were talking about something.
Nih'iiheenetiitooni' heeyouhuu.
[10]
Nehe' betebihehi' nih'ii3i'okut nih'iiceeceh'e3tiit.
This old lady was siting there and listening.
Nehe' betebihehi' nih'ii3i'okut nih'iiceeceh'e3tiit.
[11]
Ne'P kooneetciini'kohtowunihii, nih'iit
Can I say something else, which you're not going to like, she said ??.
Ne'P kooneetciini'kohtowunihii, nih'iit nooxuuni.(?)
[12]
nooxeihi' woow niini'kohtowunihiinoo woow beneeseseinoo.
Maybe now I can say something critical, now that I'm an old woman.
nooxeihi' woow niini'kohtowunihiinoo woow beneeseseinoo.
[13]
Nuhu' ceeh'e3ihe3enee, 'oh beexo'oo3ouyeitinee, nih'iit.
I am listening to you, and you are only speaking English, she said.
Nuhu' ceeh'e3ihe3enee, 'oh beexo'oo3ouyeitinee, nih'iit.
[14]
Niinono'eiti'.
Speak Arapaho!
Niinono'eiti'.
[15]
Heihoownih'oo3ounibe, nih'iit.
You're not white people, she said.
Heihoownih'oo3ounibe, nih'iit.
[16]
Nooxeihi' nooxeihi' woow heetniixoowo'oneino' nih'oo3ou'u nih'iit.
Maybe, maybe now the white people have gotten the best of us, she said.
Nooxeihi' nooxeihi' woow heetniixoowo'oneino' nih'oo3ou'u nih'iit.
[17]
Wohei hi'in nenee'. Wootii
Well that's it. It was like...
Wohei hi'in nenee'. Wootii neneiP
[18]
tih'iiP nih'iisinihii3ei'eet, 'oh ne'P wootii neniisibei'eet, heetniiP...
what she said to us, it was like she was encouraging us, so that
tih'iiP nih'iisinihii3ei'eet, 'oh ne'P wootii neniisibei'eet, heetniiP...
[19]
nuhu' wonooniii'oo3i' heetniiP, neyeiP, neyeihei'inou'u niiyou heteenetiitoonin.
The younger people, so they would try and know our language.
nuhu' wonooniii'oo3i' heetniiP, neyeiP, neyeihei'inou'u niiyou heteenetiitoonin.
[20]
Neeyou heenee3e'eiseeno' heesinihiit nehe' neehebehe'.
There is were we are headed, as my younger brother said.
Neeyou heenee3e'eiseeno' heesinihiit nehe' neehebehe'.
[21]
'oh woow hoowoo3eihino' neeneti3i' hiiwoonhehe'.
And now there aren't many who speak it.
'oh woow hoowoo3eihino' neeneti3i' hiiwoonhehe'.
[22]
Neeyou hinee heeneesoo' niiyou hinono'ei, heesiine'etiit.
There is how an Arapaho, this is how s/he lives.
Neeyou hinee heeneesoo' niiyou hinono'ei, heesiine'etiit.
[23]
Noosouneeneentou' woxu'uu.
There are still medicines.
Noosouneeneentou' woxu'uu.
[24]
noosouneenentou' hinee hotowoo'ootiinin.
Our ceremonies/ways of worship are still around.
noosouneenentou' hinee hotowoo'ootiinin.
[25]
Heesnii3nowooni', nenee' tihnoonoyeiP... niiyou hiteenetiitooninoo
The [ceremonial/religious] things we have, that is when...their language is [essential] for this.
Heesnii3nowooni', nenee' tihnoonoyeiP... niiyou hiteenetiitooninoo nenee'.
[26]
NiiP niiP
****
NiiP niiP
[27]
neeyeinei'iitoowuno';
We are trying to hold on tight to it.
neeyeinei'iitoowuno';
[28]
niineyeiP neyeice'iineeseenoo', tohuuneexou'u hinee hiteenetiitooninoo.
We are trying, trying [to do things so that] it will be turned back around, So they will turn their language back around.
niineyeiP neyeice'iineeseenoo', tohuuneexou'u hinee hiteenetiitooninoo.
[29]
Hinee nehe' wonooniii'oo3i' nenee3i' niiP niikookokoh'oeneetP kookokoh'oenebee3i'.
That, this younger generation, they are the ones whom we are thinking about.
Hinee nehe' wonooniii'oo3i' nenee3i' niiP niikookokoh'oeneetP kookokoh'oenebee3i'.
[30]
Heetne'P heetne'nee3i' heetne'inP.
It will be them who will...
Heetne'P heetne'nee3i' heetne'inP.
[31]
tih'eeneistii3i' beh'eihoho' nuhu' 3eboosei3iihi heetwonP.
[Like] when the old men did [ceremonies] back in the old days, [they] are going to...
tih'eeneistii3i' beh'eihoho' nuhu' 3eboosei3iihi heetwonP.
[32]
Hi'in wonooniii'oo3i' heetne'nee3i' heetne'P.
The younger generation are the ones who will...
Hi'in wonooniii'oo3i' heetne'nee3i' heetne'P.
[33]
Noosouniini, noosouniini hitowoo'ootiininoo wo'ei3 howoo hiteenetiitooninoo, noosouniini hi'eeneine'etii3i'.
Still, still, their ceremonies and also their language, we are still living with the aide of that.
Noosouniini, noosouniini hitowoo'ootiininoo wo'ei3 howoo hiteenetiitooninoo, noosouniini hi'eeneine'etii3i'.
[34]
Nuhu' tohP toh'ouuneenoo' niiyou hiteenetiitooninoo.
This is because their language is a serious thing.
Nuhu' tohP toh'ouuneenoo' niiyou hiteenetiitooninoo.
[35]
Niiyou hee3ei'neeniihi', howoo neneenin, hee3ei'neeniihi' neyeiP bii'iihi' heetniisce'iineexow hinee heenetiit.
This is how much, even you, how much [we] are trying [so that a way] will be found, how you will turn this language back around.
Niiyou hee3ei'neeniihi', howoo neneenin, hee3ei'neeniihi' neyeiP bii'iihi' heetniisce'iineexow hinee heenetiit.
[36]
Hi'in nenee'.
That's it.
Hi'in nenee'.
[37]
Nuhu' 3eboosei3iihi' nebeih'eihebinoo nihP nih'eenei'towuuneino' hi'iihi', hiinei'iito'owunee hinee neeyou hinee heenetinee hiicooo, wo'ei3 nei'iitiibi' hinee ceeh'ee.
Our old men of long ago told us about this, hold on to that pipe, which you talk about, or hold on tight to that cedar.
Nuhu' 3eboosei3iihi' nebeih'eihebinoo nihP nih'eenei'towuuneino' hi'iihi', hiinei'iito'owunee hinee neeyou hinee heenetinee hiicooo, wo'ei3 nei'iitiibi' hinee ceeh'ee.
[38]
Nei'iitiibi' uhh neeyou hinee heteenetiitooninoo.
Hold on tight to your language.
Nei'iitiibi' uhh neeyou hinee heteenetiitooninoo.
[39]
Nei'iitiibi'.
Hold on tight to it [for the sake of the pipe and the smudging].
Nei'iitiibi'.
[40]
Neeyou hinee niiboot.
And there is that singing [too].
Neeyou hinee niiboot.
[41]
Heetneyeinei'iitiibinee, nih'ii3i'.
You must try to hold on tight to it, they said.
Heetneyeinei'iitiibinee, nih'ii3i'.
[42]
Heetne'P nee'eetne'P, noosouneyeiheeneine'etii3i'.
That will be, that will be where, they are still trying to live [that way].
Heetne'P nee'eetne'P, noosouneyeiheeneine'etii3i'.
[43]
nuhu' wonooniii'oo3i' howoo 3ebcebe'einiihi'.
This younger generation, and those farther on down the line as well.
nuhu' wonooniii'oo3i' howoo 3ebcebe'einiihi'.
[44]
Heenei'isiihi' tihP tihP nenee' notiihi'.
These kinds of things, that is what is being looked for:
Heenei'isiihi' tihP tihP nenee' notiihi'.
[45]
Toonheetniisce'iineeseenoo' hinee heteenetiitoonin.
Whatever way our language can be turned back around.
Toonheetniisce'iineeseenoo' hinee heteenetiitoonin.
[46]
Howoo nenee', howoo hiine'etiit, nec tohP tohbeteenoo'.
[It is sacred] just like life and water are sacred.
Howoo nenee', howoo hiine'etiit, nec tohP tohbeteenoo'.
[47]
Niiyou nuhu' biito'owu'.
Here is this earth [which is sacred too].
Niiyou nuhu' biito'owu'.
[48]
Nenee'.
This is it.
Nenee'.
[49]
Noosouni'eeneine'etiino'.
We are still living by means of these things.
Noosouni'eeneine'etiino'.
[50]
Huut, noh huut niine'eehek nehe' neehebehe' wo'ei3 hoo3oo'o', niihei'inou'u niiyouno heeneisP heeneisP heeneistoot hinono'ei.
Here, here is my younger brother or others, they know the [proper] Arapaho ways.
Huut, noh huut niine'eehek nehe' neehebehe' wo'ei3 hoo3oo'o', niihei'inou'u niiyouno heeneisP heeneisP heeneistoot hinono'ei.
[51]
Niibixootowuno'.
We love [the Arapaho way of life].
Niibixootowuno'.
[52]
NiineyeiP neyeiP niineyeinei'iitiibi'.
We are trying to hold onto it tightly.
NiineyeiP neyeiP niineyeinei'iitiibi'.
[53]
Hi'in nenee' heetih'ini.
That's it, so that...
Hi'in nenee' heetih'ini.
[54]
Hohou, nee'eesiini.
Thank you, that's how it is.
Hohou, nee'eesiini.

Text viewInterlinear Glossed Text