Interlinear glossed text

ERGstoryWA29_2

Recording date2004-03-29
Speaker age40
Speaker sexf
Text genrestimulus retelling
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
kapardi
k a p a r` i
,
 
papardi
p a p a r` i
an
a n
kurdu
k u r` u
kurdu
k u r` u
ya-nu-lu
j a n u l u
wirlinyji
w i l` i J c i
puluku-kurra
p u l u k u k u 4 a
Translationan older sister, older brother and child went hunting for a bullock
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kapardi
k a p a r` i
,
 
papardi
p a p a r` i
manu
m a n u
kurdu
k u r` u
luwa-rnu-lu
l u w a n` u l u
puluku
p u l u k u
Translationthe older sister, older brother and child shot a bullock
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngulajangaju
N u l a c a N a c u
papardi
p a p a r` i
kapardi
k a p a r` i
kurdu
k u r` u
yangka
j a N k a
Translationafter that the older brother, older sister and child, you know
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
puluku
p u l u k u
kankarla-rra-kari
k a n k a l` a 4 a k a r\` i
nguna-mi
N u n a m i
,
 
manu
m a n u
nantuwu
n a n t u w u
Translationthe bullock was lying down, and a horse
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
fence
f e n s
ngula-ju
N u l a c u
wanti-ja
w a n t i c a
Translationa fence fell
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wanti-ja-rla
w a n t i c a l` a
nantuwu-ku
n a n t u w u k u
Translationit fell on the horse
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngula-janga
N u l a c a N a
paju-rnu
p a c u n` u
wanarri-wana
w a n a 4 i w a n a
Translationand then it cut into the thigh
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
papardi
p a p a r` i
manu
m a n u
nganayi
N a n a j i
,
 
Translationolder brother and you know
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kapardi
k a p a r` i
and
a n
kurdu-ngku
k u r` u N k u
ma-nu-lu
m a n u l u
fenci-ji
p e n s i c i
,
 
yirrarnu
j i 4 a n` u
pina-lu
p i n a l u
Translationolder sister and the child got the fence, they put it back
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nantuwu
n a n t u w u
ngula-ju
N u l a c u
yalyu-kurlu
j a L u k u l` u
Translationthe horse was bleeding
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ka-lu
k a l u
marda-rni
m a r` a n` i
Translationthey held it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngula-janga
N u l a c a N a
yakarra-pardi-ja
j a k a 4 a p a r` i c a
nantuwu-ju
n a n t u w u c u
Translationafter that the horse got up
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kapardi
k a p a r` i
papardi
p a p a r` i
manu
m a n u
kurdu
k u r` u
hepipalakarrija
h e p i p a l a k a 4 i c a
Translationthe older sister, older brother and the child were happy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngula-janga-ju
N u l a c a N a c u
rarralykaji-rlangu-lu
r\` a 4 a L k a c i l` a N u l u
ya-nu
j a n u
,
 
nantuwu-ku
n a n t u w u k u
nantuwu
p u l u k u k u l` u
?
 
Translationand then they went in the car, with the horse, the horse? with the bullock
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kamparru-rla
k a m p a 4 u l` a
Translationon the front
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngula-janga-ju
N u l a c a N a c u
walku-ma-nu-rra
 
watiya
w a t i j a
Translationand then there was a dead branch
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngula-janga-ju
N u l a c a N a c u
ma-nu-lu
m a n u l u
watiya
w a t i j a
Translationand then they got the branch
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yirra-rnu-lu
j i 4 a n` u l u
rarralykaji-rla
r\` a 4 a L k a c i l` a
Translationthey put it on the car
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngula-janga-ju
N u l a c a N a c u
towu-ma-nu-rra
t o w u m a n u 4 a
,
 
blue
b l u
wani-ji
w a n i c i
rarralykaji-ji
 
,
 
Translationafter that they towed the blue car.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view