Interlinear glossed textUUM-TXT-PP-00000-B11| Recording date | 2015 |
|---|
| Speaker age | 51 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | Our people are very hard workers. |
| tsalkadaki
|
|
| tsalka | -da | =ki | | Tsalka | -LOC | =COMP |
yašadıği
|
|
| yaša | -dIğ | -i | | live | -PTCP | -POSS.3 |
išlärdılär
|
|
| išl | -är | -dı | -lär | | work | -AOR | -PST | -PL |
| | Translation | They were always working when they lived in Tsalka. |
| eläsidırlär
|
|
| elä | -si | -dır | -lär | | such | -POSS.3 | -EPST.COP | -PL |
| | Translation | And till now they are like that. |
| | | Translation | They are very honest and householders. |
| ävlärındä
|
|
| äv | -lär | -ın | -dä | | house | -PL | -POSS.3 | -LOC |
| | Translation | Then can do everything for the house. |
| | | Translation | And they love to speak our language too. |
| | | Translation | Everywhere they go in Greece or in Georgia, they speak this language. |
| sävierelär
|
|
| säv | -ier | -e | -lär | | love | -IPFV | -IPFV | -PL |
| | Translation | And it’s clear that they are our people. |
Text view • Utterance view
|