Interlinear glossed textUUM-TXT-PP-00000-B03| Recording date | 2015 |
|---|
| Speaker age | 21 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| išliandır
|
|
| išli | -an | -dır | | working | -ADJR | -EPST.COP |
| | Translation | Our people are more hardworking people than Georgians. |
| ojahlarida
|
|
| ojah | -lar | -i | -da | | family | -PL | -POSS.3 | -LOC |
airitävırdır
|
|
| airi | -tävır | -dır | | another | -state | -EPST.COP |
| | Translation | And their families are different. |
| ušahlari
|
|
| ušah | -lar | -i | | child | -PL | -POSS.3 |
| | Translation | They educate their children differently. |
| ğanamasın
|
|
| ğan | -ama | -sın | | understand | -IPM.aff | -2.SG |
bänzierlär
|
|
| bänz | -ier | -lär | | look.like | -IPFV | -PL |
bänzämieirlär
|
|
| bänzä | -mi | -eir | -lär | | loo.like | -NEG | -IPFV | -PL |
| | Translation | But you can’t see a big difference. |
| söilärsın
|
|
| söil | -är | -sın | | speak | -AOR | -2.SG |
tanıšlarsın
|
|
| tanıš | -lar | -sın | | meet | -PL | -2.SG |
ğanarsın
|
|
| ğan | -ar | -sın | | understand | -AOR | -2.SG |
nerälidır
|
|
| neräli | -dır | | where.from | -EPST.COP |
| | Translation | But when you speak with people you will understand where they are from. |
Text view • Utterance view
|