Interlinear glossed text

UUM-TXT-FE-00000-A09

Recording date2015-12
Speaker age83
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sabahtan
s a b a x t a n
sabah-tan
morning-ABL
bögün
b 9 J\ y n
bögün
this.day/today
diah
d i a x
diah
let's say
po
 
****
****
šeidır
S e i d M r\_r
šei-dır
that-EPST.COP
vaskresenie
 
vaskresenie
Sunday:SG.N.NOM
sabahtan
s a b a x t a n
sabah-tan
morning-ABL
ğalhıp
G a 5 x M p
ğalh-ıp
rise-GER
gidirdıh
J\ i d i 4 d M x
gid-ir-dı-h
go-AOR-PST-1.PL
muzıka
 
muzıka
music:SG.F.NOM

i S
thing
ärbiriš
{ 4 b i 4 i S
ärbiriš
everything
käserdılär
c { s e 4 d M 5 { r\_r
käs-er-dı-lär
cut-IPFV-PST-PL
ederdılär
e d e 4 d M 5 { r\_r
ed-er-dı-lär
do-IPFV-PST-PL
keif
c e i f
keif
fun
oinamah
o i n a m a x
oinamah
play
etmäh
e t m { x
et-mäh
do-INF
türki
t y 4 c i
türki
Turki
čağırmah
tS a G M 4 m a x
čağır-mah
sing-INF
oinamah
o i n a m a x
oina-mah
play-INF
etmäh
e t m { x
et-mäh
do-INF
TranslationLet’s say it was Sunday, we woke up early, went to the church, slaughtered a sacrifice, danced and sang songs.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sabahtan
s a b a x t a n
sabah-tan
morning-ABL
gidirdıh
J\ i d i 4 d M x
gid-ir-dı-h
go-AOR-PST-1.PL
gejädä
J\ e dZ { d {
gejä=dä
night=and
ğalirdıh
G a 5 i 4 d M x
ğal-ir-dı-h
stay-AOR-PST-1.PL
orda
o 4 d a
or-da
there-LOC
yat
j a t
yat
go.to.bed/sleep
oturirdıh
o t u 4 i 4 d M x
otur-ir-dı-h
sit-AOR-PST-1.PL
halılari
x a 5 M 5 a 4 i
halı-lari
carpet-POSS.3PL
särdıh
s { 4 d M x
sär-dıh
spread-1.PL
oturirdıh
o t u 4 i 4 d M x
otur-ir-dı-h
sit-AOR-PST-1.PL
do
 
do
before
utr
 
utr
HESIT
sabağaačen
s a b a G a tS e n
sabağ-a-ačen
morning-DAT-up/until
mer
m e 4
ae
HESIT
iamana
i a m a n a
****
****
ičındä
i tS M n d {
-ın-dä
inside-POSS.3-LOC
oturirdıh
o t u 4 i 4 d M x
otur-ir-dı-h
sit-AOR-PST-1.PL
TranslationWe usually go there at night, placed a carpet to sit on it and stay in the church till morning.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sabahtan
s a b a x t a n
sabah-tan
morning-ABL
ğalhirdıh
G a 5 x i 4 d M x
ğalh-ir-dı-h
rise-AOR-PST-1.PL
ğarılarımız
G a 4 M 5 a 4 M m M z
ğarı-lar-ımız
wife-PL-POSS.1.PL
uže
 
uže
already/still
gälirdıh
J\ { l i 4 d M x
gäl-ir-dı-h
come-AOR-PST-1.PL
maladyož
 
maladyož
youth:SG.F.NOM
äp
{ p
äp
all
oinamah
o i n a m a x
oinamah
play
etmäh
e t m { x
et-mäh
do-INF
ğız
G M z
ğız
girl/daughter
ğačırmah
G a tS M 4 m a x
ğač-ır-mah
run_away-AOR-INF
dügün
d y J\ y n
dügün
wedding
etmäh
e t m { x
et-mäh
do-INF
TranslationOur women wake up in the morning, young people are coming and dancing and kidnapping girl and making wedding.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
očen
očen
very
vesyoli
vesyoli
cheerful:SG.M.NOM
tagda
tagda
then
bıl
bıl
be:3Sg.PST.M
TranslationIt was very joyful before.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
na
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
 
na
what
išter
i S t e r\_r
ište-r
so-AOR
nahılederım
n a x M 5 e d e 4 M m
nahıled-er-ım
tell-IPFV-1.SG
budur
b u d u r\_r
bu-dur
this-EPST.COP
TranslationI am telling you how it was.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
elä
e l {
elä
so
šindi
 
šindi
now
gälir
J\ { l i r\_r
gäl-ir
come-AOR
šei
S e i
šei
that
paskha
 
paskha
Easter
ee
G M z M 5 j u m u 4 t a
ğızıl_yumurta
Easter
TranslationSo now Easter is coming.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ğızıl_yumurtada
G M z M 5 j u m u 4 t a d a
ğızıl_yumurta-da
Easter-LOC
genä
J\ e n {
genä
again
gidip
J\ i d i p
gid-ip
go-GER
oturirdıh
o t u 4 i 4 d M x
otur-ir-dı-h
sit-AOR-PST-1.PL
do
 
do
till
šei
S e i
šei
that
sabağaačen
s a b a G a tS e n
sabağ-a-ačen
morning-DAT-up/until
mumlari
m u m l a 4 i
mum-lari
candle-POSS.3PL
yaherdıh
j a x e 4 d M x
yah-er-dı-h
light-IPFV-PST-1.PL
keiš
c e i S
keiš
priest
oherdi
o x e 4 d i
oh-er-di
study/read-IPFV-PST
näki
n { c i
=ki
what=COMP
lazım
l a z M m
lazım
need
dierdi
d i e 4 d i
di-er-di
say-IPFV-PST
TranslationOn Easter we also were going out till morning to the church to light candles and the priest was reading a prayer.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
ohärtän
o x { 4 t { n
ohärtän
so
ahlımda
a x l M m d a
ahl-ım-da
mind-POSS.1.SG-LOC
ğalmamıš
G a 5 m a m M S
ğal-ma-mıš
stay-NEG-EV.PST
čoğ
tS o G
čoğ
very
köti
c 9 t i
köti
bad
günnär
J\ y n n { r\_r
gün-när
day-PL
görmišım
J\ 9 4 m i S M m
gör-miš-ım
see-EV.PST-1.SG
TranslationI don’t remember so many things, I had very bad days.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daa
d a
daa
more
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
elä
e l {
elä
so
an
m { z { 4 {
mäzär
cemetery-DAT
mäzärä
J\ i d e 4 M x
gid-er-ıh
go-IPFV-1.PL
giderıh
c e i S M n { n
keiš-ınän
priest-INSTR
keišınän
b a 4 a b a r\_r
barabar
together
barabar
b i 4 { z
biräz
little
biräz
G a 4 a n n M x
ğara-nnıh
black-NR
ğarannıh
tS 9 c e r\_r
čök-er
sit-IPFV
čöker
s a t
saat
hour
ah
o 5 e r\_r
ol-er
be-IPFV
saat
k o 4 o z l a r\_r
koroz-lar
cock-PL
oler
9 t i 4 d i
öt-ir-di
crowing-AOR-PST
korozlar
G a 4 a n n M G M n a n
ğara-nnığ-ınan
black-NR-INSTR
ötirdi
J\ i d i 4 d M x
gid-ir-dı-h
go-AOR-PST-1.PL
ğarannığınan
m { z { 4 {
mäzär
cemetery-DAT
gidirdıh
k l a d b i S a j a
kladbiša-ya
cemetery:SG.N.NOM-DAT
TranslationWe were going to the cemetery together with the priest when it was a bit dark, when roosters were crowing.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ordada
o 4 d a d a
or-da=da
there-LOC=and
mum
m u m
mum
candle
yaherdıh
j a x e 4 d M x
yah-er-dı-h
light-IPFV-PST-1.PL
äpsınä
{ p s M n {
äp-sın
all-POSS.3-DAT
edirdıh
e d i 4 d M x
ed-ir-dı-h
do-AOR-PST-1.PL
čıhıp
tS M x M p
čıh-ıp
come/go.out/climb-GER
gälirdıh
J\ { l i 4 d M x
gäl-ir-dı-h
come-AOR-PST-1.PL
keišınän
c e i S M n { n
keiš-ınän
priest-INSTR
barabar
b a 4 a b a r\_r
barabar
together
TranslationWe were lighting candle’s for everyone and were coming back with the priest.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dörtyanıni
d 9 4 t j a n M n i
dörtyanıni
around
gäzirıh
J\ { z i 4 M x
gäz-ir-ıh
walk-AOR-1.PL
äp
{ p
äp
all
tomari
t o m a 4 i
tomari
all.together
türkiinän
t y 4 c i n { n
türki-inän
folk.song-INSTR
gäzirdılär
J\ { z i 4 d M 5 { r\_r
gäz-ir-dı-lär
walk-AOR-PST-PL
krugavoi
 
krugavoi
around:SG.M.NOM
TranslationWe were all together walking around singing a song.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view