Interlinear glossed textUUM-TXT-AN-00000-B06| Recording date | 2015 |
|---|
| Speaker age | 30 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| dögüštän d 9 J\ y S t { n
ğapi_bajasız G a p i b a dZ a s M z
|
|
| ğapı | -baj | -a | -sız | | door | -sister | -DAT | -without |
| | Translation | After the war many Urum people left without houses. | | Audio | play audio |
| oldaidılar o 5 d a i d M 5 a r\_r
|
|
| ol | -da | -idı | -lar | | there | -LOC | -PST.COP | -PL |
| | Translation | They were there many days. | | Audio | play audio |
| yoğudi a s p a p l a 4 i
|
|
| aspap | -lar | -i | | cloth | -PL | -POSS.3 |
yoğudi J\ { z i e 4 d M 5 { r\_r
|
|
| gäz | -ier | -dı | -lär | | walk | -IPFV | -PST | -PL |
gäzierdılär J\ { z i e 4 d M 5 { r\_r
|
|
| gäz | -ier | -dı | -lär | | walk | -IPFV | -PST | -PL |
| | Translation | They had no food and no clothes. | | Audio | play audio |
| | | Translation | Then some of them stayed in villages. | | Audio | play audio |
| buldular b u 5 d u 5 a r\_r
| | Translation | They found houses. | | Audio | play audio |
| | | Translation | Some of them went to the city. | | Audio | play audio |
| düštülär d y S t y l { r\_r
bahtılar b a x t M 5 a r\_r
edämierlär e d { m i e 4 l { r\_r
|
|
| ed | -ä | -mi | -er | -lär | | do | -POT | -NEG | -AOR | -PL |
| | Translation | When they got to the villages, they realised that there was nothing there. | | Audio | play audio |
| düšündülär d y S y n d y l { r\_r
gäldılär J\ { l d M 5 { r\_r
| | Translation | After that they decided to come to the city. | | Audio | play audio |
| gürjüstana J\ y 4 dZ y s t a n a
gäldılär J\ { l d M 5 { r\_r
bašladılar b a S l a d M 5 a r\_r
| | Translation | They came to Georgia and started living there. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|