Interlinear glossed text

mc_tabasaran_work

Recording date2010
Speaker age52
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sar
ln_num
s a r
sa-r
one-HSG
aba.jiz
np.h:ncs_poss
a b a j i z
abaji-z
grandfather-DAT
aǯi
v:predex
a dZ i
a-ǯi
be(IN)-ICVB
šulu
rv_aux
S u l u
šul-u
become-FUT
šubur
ln_num
S u b u r
šubu-r
three-HSG
baž
np.h:p
b a Z
baž
boy(ABS)
,
 
 
pirimna
pn_np.h:appos=rn
p i r i m n a
pirim=na
Pirim=ADD
kerimna
rn_pn_np.h=rn
k e r i m n a
kerim=na
Kerim=ADD
selim
rn_pn_np.h
s e l i m
selim
Selim
.
 
 
TranslationAn old man had three sons: Pirim, Kerim, and Selim.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mu
ln_dem
m u
mu
PROX(ATTR)
aba.ji
np.h:a
a b a j i
abaji
grandfather(ERG)
murar
dem_pro.h:p
m u r a r
mu-rar
PROX-PL(ABS)
hacːi
other
h a t:s i
ha-cːi
EMPH-ADV(DIST)
uˤrχuˤru
v:pred
u_?\ r X u_?\ r u
-r-χ-uˤru
save-PL-save-FUT
.
 
 
TranslationThis old man brought them up in this way.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sab
ln
s a b
sa-b
one-NSG
darval
np:p
d a r v a l
darval
need(ABS)
sab
rn
s a b
sa-b
one-NSG
aˤzjat
rn_np
a_?\ z j a t
aˤzjat
misery(ABS)
fuvušq’a
rn=rn
f u v u S q_> a
fu-vuš=q’a
what-INDEF(ABS)=PTCL
aˤjdarǯi
v:pred
a_?\ j d a r dZ i
aˤj-dar-ǯi
know-NEG-ICVB
aba
np.h:s
a b a
aba
grandfather(ABS)
uǯub
other:pred
u dZ u b
uǯu-b
good-NSG
zehmetkeš
other
 
zehmetkeš
industrious
aji
cop
a j i
a-ji
be(IN)-PTCP
insan
np.h:pred
i n s a n
insan
man(ABS)
vuǯi
cop
v u dZ i
vu-ǯi
COP-ICVB
šulu
rv_aux
S u l u
šul-u
become-FUT
uǯub
ln_adj
u dZ u b
uǯu-b
good-NSG
devlet
np:p
d e v l e t
devlet
wealth(ABS)
aji
v:predex
a j i
a-ji
be(IN)-PTCP
uǯur
ln_adj
u dZ u r
uǯu-r
good-PL
hadmuq’an
ln_dem=ln
h a d m u q_> a n
ha-dmu=q’an
EMPH-3.P(ABS)=PTCL
čan
ln_refl.h:poss
tS a n
ča-n
REFL-GEN
qurq’uvalar
np:p
q u r q_> u v a l a r
qu-r-q’u-val-ar
reach-HSG-reach-ABSTR-PL(ABS)
aǯi
v:predex
a dZ i
a-ǯi
be(IN)-ICVB
TranslationNot knowing either need or pain or anything, the old man was a good, industrious man, who had good wealth, had such good achievements.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sab.ǯikanq’a
ln=ln
s a b dZ i k a n q_> a
sa-bǯi-k-an=q’a
one-NSG-CONT-ELAT=PTCL
fikir
np:s_cv
f i k i r
fikir
thought(ABS)
ktːarǯi
v:predex
k t: a r dZ i
k-tːar-ǯi
CONT-be:NEG-ICVB
mu
ln_dem
m u
mu
PROX(ATTR)
bažar
np.h:s
b a Z a r
baž-ar
boy-PL(ABS)
aˤχuˤ
other
a_?\ X u_?\
aˤχuˤ
big
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
.
 
 
TranslationThe boys grew up without worrying about anything.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čpːi
refl.h:a
tS p: i
čpːi
REFL.PL
fu
****
f u
****
****
fu
intrg_other:p
f u
fu
what
ʁip’nuš
v:pred
R i p_> n u S
ʁ-ip’-nu
PFV-eat(NSG)-AOR-COND
fu
intrg_other:p
f u
fu
what
ʁubqnuš
v:pred
R u b q n u S
ʁ-u-b-q-nu
PFV-drink-NSG-drink-AOR-COND
aˤjdarǯi
v:pred
a_?\ j d a r dZ i
aˤj-dar-ǯi
know-NEG-ICVB
naʔna
nc
n a ? n a
naʔna
where
ʁafnuš
nc
R a f n u S
ʁa-f-nu
PFV-come-AOR-COND
q’adar
nc
q_> a d a r
q’adar
amount(ABS)
adarǯi
nc
a d a r dZ i
a-dar-ǯi
be(IN)-NEG-ICVB
hamcːi
nc
h a m t:s i
ha-m-cːi
EMPH-PROX-ADV
čpːiz
refl.h:ncs_pc
tS p: i z
čpːi-z
REFL.PL-DAT
guni
v:pred
g u n i
gun-i
want-PTCP
si
other
s i
si
as
dulanmiš
other:lvc
d u l a n m i S
dulanmiš
live
šulaǯ
v:pred
S u l a dZ
šul-a-ǯi
become-PRS-ICVB
šulu
rv_aux
S u l u
šul-u
become-FUT
murar
dem_pro.h:s_cp
m u r a r
mu-rar
PROX-PL(ABS)
TranslationThey didn't know what they ate, what they drank, able to go anywhere and they were living the way they wanted.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hacːib
****
h a t:s i b
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
insan.ǯin
ln_np.h:poss
i n s a n dZ i n
insanǯi-n
person-GEN
uˤmur
np:s
u_?\ m u r
uˤmur
life(ABS)
hacːib
other
h a t:s i b
ha-cːi-b-
EMPH-DIST(ADV)-NSG-
u
cop
u
u
COP
aˤχir
np:s
a_?\ X i r
aˤχir
end(ABS)
adrub
v:predex
a d r u b
a-dr-ub
be(IN)-NEG-NSG
dar
rv_aux
d a r
dar
COP:NEG
,
 
 
varib.ǯiz
np:ncs_poss
v a r i b dZ i z
vari-bǯi-z
all-NSG-DAT
aˤχir
np:p
a_?\ X i r
aˤχir
end(ABS)
ajib
v:predex
a j i b
a-ji-b
be(IN)-PTCP-NSG
vu
rv_aux
v u
vu
COP
.
 
 
TranslationHuman life is not such that it does not have an end, there is an end to everything.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jiʁar.ikan
np:other
j i R a r i k a n
jiʁ-ari-k-an
day-PL-CONT-ELAT
sad
ln_num
s a d
sa-d
one-NSG
jiʁ.an
np:other
j i R a n
jiʁa-n
day-GEN
aba
np.h:s_cv
a b a
aba
grandfather(ABS)
aldaknu
v:pred
a l d a k n u
aldak-nu
fall(HSG)-PCVB
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(HSG)-FUT
raˤhmat.ǯiz
np.h:g
r a_?\ h m a t dZ i z
raˤhmatǯi-z
merciful-DAT
.
 
 
TranslationOne of those days the old man fell down and passed away to the Merciful.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aba
np.h:s
a b a
aba
grandfather(ABS)
raˤhmat.ǯiz
np.h:g
r a_?\ h m a t dZ i z
raˤhmatǯi-z
merciful-DAT
ʁušnu
v:pred
R u S n u
ʁ--nu
PFV-go(HSG)-AOR
,
 
 
bažar.i
np.h:a_cv
b a Z a r i
baž-ari
boy-PL(ERG)
vari
ln
v a r i
vari
all
aˤdat
np:p
a_?\ d a t
aˤdat
custom(ABS)
dap’nu
v:pred
d a p_> n u
d-ap’-nu
PFV-do-PCVB
,
 
 
čpːin
ln_refl.h:poss
tS p: i n
čpːi-n
REFL.PL-GEN
abara
np.h:p=other
a b a r a
aba=ra
grandfather(ABS)=ADD
kivnu
v:pred
k i v n u
k-iv-nu
CONT-put-AOR
,
 
 
salamat
other:lvc
s a l a m a t
salamat
quietness(ABS)
dap’nu
v:pred
d a p_> n u
d-ap’-nu
PFV-do-PCVB
,
 
 
sadaq’ara
other:lvc=other
s a d a q_> a r a
sadaq’a=ra
alms(ABS)=ADD
tuvnu
v:pred
t u v n u
tuv-nu
do-PCVB
dusru
v:pred
d u s r u
dus-ru
sit(PL)-FUT
.
 
 
TranslationThe old man passed away to the Merciful, the sons performed all the customs, buried their father, laid him to rest, distributed alms, and continued their lives.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
c’ib
ln_adj
ts_> i b
c’i-b
small-NSG
vaχt.nalan
np:other
v a X t n a l a n
vaχtna-l-an
time-SUPER-ELAT
dadara
np.h:s=other
d a d a r a
dada=ra
mother(ABS)=ADD
raˤhmat.ǯiz
np.h:g
r a_?\ h m a t dZ i z
raˤhmatǯi-z
merciful-DAT
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(HSG)-FUT
.
 
 
TranslationAfter a little while, their mother also passed away.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mura
dem_pro.h:p=other
m u r a
mu=ra
PROX(ABS)=ADD
salamat
other:lvc
s a l a m a t
salamat
quietness(ABS)
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’u-ru
do-FUT
.
 
 
TranslationThey also buried her.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
muvanra
ln_dem_pro.h:poss=other
m u v a n r a
muva-n=ra
PROX-GEN=ADD
k’an
ln
k_> a n
k’an
bottom(ABS)
k’ul
other:lvc
k_> u l
k’ul
head(ABS)
dap’nu
v:pred
d a p_> n u
d-ap’-nu
PFV-do-PCVB
čpːin
ln_refl.h:poss
tS p: i n
čpːi-n
REFL.PL-GEN
vari
ln
v a r i
vari
all
aˤdatar
np:p
a_?\ d a t a r
aˤdat-ar
custom-PL(ABS)
duˤrχnu
v:pred
d u_?\ r X n u
d--r-χ-nu
PFV-save-PL-save-PCVB
lamus
np:p
l a m u s
lamus
dignity(ABS)
duˤbχnu
v:pred
d u_?\ b X n u
d--b-χ-nu
PFV-save-NSG-save-PCVB
čpːin
ln_refl.h:poss
tS p: i n
čpːi-n
REFL.PL-GEN
jasra
np:p=other
j a s r a
jas=ra
mourning(ABS)=ADD
duˤbχnu
v:pred
d u_?\ b X n u
d--b-χ-nu
PFV-save-NSG-save-PCVB
dadajinra
rn_np.h:poss=rn
d a d a j i n r a
dadaji-n=ra
mother-GEN=ADD
adašinra
rn_np.h:poss=rn
a d a S i n r a
adaši-n=ra
father-GEN=ADD
hamcːi
other
h a m t:s i
ha-m-cːi
EMPH-PROX-ADV
vaχtːar
np:s
v a X t: a r
vaχtː-ar
time-PL(ABS)
ʁušnu
v:pred
R u S n u
ʁ--nu
PFV-go(PL)-AOR
Translation(They) buried their parents, preserved all their customs, preserved their dignity, and mourned for their mother and father, this is how time went by.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qana
other
q a n a
qana
then
čpːin
ln_refl.h:poss
tS p: i n
čpːi-n
REFL.PL-GEN
dulanmiš
other:lvc
d u l a n m i S
dulanmiš
live
ap’uri
v:pred
a p_> u r i
ap’-uri
do-ICVB
dusru
rv_aux
d u s r u
dus-ru
sit(PL)-FUT
.
 
 
TranslationAnd they continued to live.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
χabar
nc
X a b a r
χabar
new(ABS)
naʔna
nc
n a ? n a
naʔna
where
?
 
 
TranslationWhat was next?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čpːizra
refl.h:ncs_cv=other
tS p: i z r a
čpːi-z=ra
REFL.PL-DAT=ADD
aˤjdarǯi
v:pred
a_?\ j d a r dZ i
aˤj-dar-ǯi
know-NEG-ICVB
,
 
 
bažar.in
ln_np.h:poss
b a Z a r i n
baž-ari-n
boy-PL-GEN
devlet
np:s
d e v l e t
devlet
wealth(ABS)
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
c’ib
other
ts_> i b
c’i-b
little-NSG
gudubk’ura
v:pred
g u d u b k_> u r a
gudu-b-k’-ura
finish-NSG-finish-PRS
.
 
 
TranslationWithout them realizing, the boys' money was shrinking, then ran out.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vah
other
v a h
vah
INTERJ
,
 
 
liguru
v:pred
l i g u r u
lig-uru
look(PL)-FUT
,
 
 
amdar
v:predex
a m d a r
am-dar
be(IN)-PRS:NEG
.
 
 
TranslationThey look: Ah, there is nothing left!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
ln
j a
ja
VOC
pirim
pn_np.h:voc
p i r i m
pirim
Pirim
,
 
 
ja
ln
j a
ja
VOC
kerim
pn_np.h:voc
k e r i m
kerim
Kerim
ja
ln
j a
ja
VOC
selim
pn_np.h:voc
s e l i m
selim
Selim
,
 
 
hap’ru
v:pred
h a p_> r u
hap’-ru
what_do-FUT
,
 
 
ficːi
other
f i t:s i
ficːi
how
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
?
 
 
TranslationPerim, Kerim, Selim, how are we doing, what are we going to do?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pirim.ǯi
pn_np.h:a_ds
p i r i m dZ i
pirimǯi
Pirim(ERG)
k’ur
v:pred
k_> u r
k’-ur
say-FUT
javašir
v:pred
j a v a S i r
javaš-ir
hold_on-IMP.PL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
uzu
pro.1:s
u z u
uzu
I
aˤχuˤr
other:pred
a_?\ X u_?\ r
aˤχuˤ-r
old-HSG
vuza
cop=rv-pro_1_s
v u z a
vu=za
COP=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationPirim said, Hold on, I am the oldest.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uc̊u
pro.2:s
u tS_w u
uc̊u
you(PL)
ʁuzir
v:pred
R u z i r
ʁuz-ir
stay(PL)-IMP.PL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
uzu
pro.1:s
u z u
uzu
I
k’
****
k_>
****
****
ur
****
u r
****
****
uxuz
pro.1:obl
u x u z
uxu-z
we(INCL)-DAT
laˤχin
np:p
l a_?\ X i n
laˤχin
work
abguz
vother:pred
a b g u z
a-b-g-uz
search-NSG-search-INF
aˤrza
v:pred=rv-pro_1_s
a_?\ r z a
aˤr=za
go(HSG)=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationYou stay (at home), I am going to search for work for us.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibšri
nc
i b S r i
i-b-š-ri
become-NSG-become-JUSS
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationThey say: Ok!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ligir
v:pred
l i g i r
lig-ir
look(PL)-IMP.PL
ha
pro.2:s
u tS_w u
uc̊u
you(PL)
uc̊u
ln_pro.1:poss
i x
ix
our(EXCL)
,
 
 
ix
np:p
X a l
χal
house(ABS)
χal
other:lvc
k_> u r
k’uli
head(IN)
k’ul.i
****
a j i
****
****
ʁejebχir
other
k_> u r
k’ur
CIT
k’ur
****
i x
****
****
,
 
 
aji
np:obl
a j i
a-ji
be(IN)-PTCP
adrub.ǯiz
rn_np
a d r u b dZ i z
a-dr-u-bǯi-z
be(IN)-NEG-PTCP-NSG-DAT
ligir
v:pred
l i g i r
lig-ir
look(PL)-IMP.PL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationHe said: You look after things, take care of our house, look after everything!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uzu
pro.1:a
u z u
uzu
I
uxuz
pro.1:obl
u x u z
uxu-z
we(INCL)-DAT
laˤχin
np:p
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
abgurza
v:pred=rv-pro_1_a
a b g u r z a
a-b-g-ur=za
search-NSG-search-FUT=1SG:AG
TranslationI will find a job for us.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pirim
pn_np.h:a_cv
p i r i m
pirim
Pirim
ʁadabʁnu
v:pred
 
ʁada
take
čaz
refl.h:g
tS a z
ča-z
REFL-DAT
čan
****
tS a n
****
****
alabxru
v:pred
a l a b x r u
ala-b-x-ru
put_on-NSG-put_on-PTCP
palatra
np:p=other
p a l a t r a
palat=ra
clothes(ABS)=ADD
huˤǯuˤχru
ln
h u_?\ dZ u_?\ X r u
huˤǯuˤχ-ru
change-PTCP
palatra
np:p=other
p a l a t r a
palat=ra
clothes(ABS)=ADD
ʁadabʁnu
v:pred
R a d a b R n u
ʁada-b-ʁ-nu
take-NSG-take-PCVB
erčnu
v:pred
e r tS n u
erč-nu
put(PL)-PCVB
čan
ln_refl.h:poss
tS a n
ča-n
REFL-GEN
hirbin
np:p
h i r b i n
hirbin
saddle_bag(ABS)
ʁuˤni
np:g
R u_?\ n i
ʁuˤni
shoulder(IN)
uc̊’ru
nc
u tS_w_> r u
uc̊’-ru
enter(HSG)-PTCP
likri
nc
l i k r i
likri
leg(ERG)
düz
other
d y z
düz
direct
šahur
ln_np
S a h u r
šahur
town(ABS)
terefnaz
np:g
t e r e f n a z
terefna-z
side-DAT
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(HSG)-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
TranslationPirim took the clothes that he was wearing, took clothes to change into, put his saddle bag on his shoulder, set off, and headed right in the direction of a city.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
adaquru
v:pred
a d a q u r u
adaqu-ru
fall(HSG)-FUT
šahr.iǯi
np:g
S a h r i dZ i
šahri-ǯi
town-DIR(IN)
.
 
 
TranslationHe found himself in the city.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
šahriz
np:g
S a h r i z
šahri-z
town-DAT
adaqu
v:pred
a d a q u
adaq-u
fall(HSG)-PCVB
pirim
pn_np.h:s
p i r i m
pirim
Pirim(ABS)
ergru
v:pred
 
e
be_exhausted
TranslationFinding himself in the city, Pirim was exhausted.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gašra
np:s_pc=rn
g a S r a
gaš=ra
hunger(ABS)=ADD
dubxnajir
v:pred
d u b x n a j i r
d-u-b-x-na-ji-r
PFV-become-NSG-become-RES-PTCP-HSG
javaš
other
j a v a S
javaš
slow
javašǯi
other
j a v a S dZ i
javaš-ǯi
slow-ADV
abguri
****
a b g u r i
****
****
abguri
v:pred
a b g u r i
a-b-g-uri
search-NSG-search-ICVB
adaquru
v:pred
a d a q u r u
adaq-uru
fall(HSG)-FUT
sab
ln_num
s a b
sa-b
one-NSG
čajχaniǯi
np:g
tS a j X a n i dZ i
čajχaniǯi
teahouse(IN)
TranslationHungry, he slowly searched and entered a teahouse.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dusnu
v:pred
d u s n u
dus-nu
sit(HSG)-PCVB
hadinǯi
other:l
h a d i n dZ i
ha-d-in-ǯi
EMPH-DIST-LAT-DIR
,
 
 
sab
ln_num
s a b
sa-b
one-NSG
čajnik’ra
np:p=other
 
čajnik’
tea_pot(ABS)
ʁadabʁnu
v:pred
R a d a b R n u
ʁada-b-ʁ-nu
take-NSG-take-PCVB
,
 
 
fikrara
other:lvc=other
f i k r a r a
fikr-ar=a
thought-PL=ADD
ap’uri
v:pred
a p_> u r i
ap’-uri
do-ICVB
jarabala
other
j a r a b a l a
jarabala
INTERJ
,
 
 
hap’zajk’e
v:pred=rv-pro_1_a
h a p_> z a j k_> e
hap’=za-jk’e
what_do=1SG:AG-RHET
?
 
 
ficːi
other
f i t:s i
ficːi
how
ap’uzajk’e
v:pred=rv-pro_1_a
a p_> u z a j k_> e
ap’u=za-jk’e
do=1SG:AG-RHET
,
 
 
f.ǯila
intrg_other:p
f dZ i l a
fǯi-l-a
what-SUPER-ELAT
gaˤbʁzajk’e
v:pred=rv-pro_1_a
g a_?\ b R z a j k_> e
gaˤ-b-ʁ=za-jk’e
start-NSG-start=1SG:AG-RHET
?
 
 
laˤχin
np:s
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
ʁap’ur
v:pred
R a p_> u r
ʁ-ap’-u-r
PFV-do-PTCP-HSG
dar
v:predex
d a r
dar
COP:NEG
,
 
 
fu
intrg_other:p
f u
fu
what(ABS)
kavuk
v:pred=rv-pro_1_ncs
k a v u k
k-a=vu-k
CONT-be=2SG-CONT
ʁapige
v:pred
 
ʁ-
PFV-
,
 
 
k’uz
v:pred
 
k’u
say
šuladar
rv_aux
 
šul
become
kespira
np:p=other
k e s p i r a
kespi-r=a
profession-PL(ABS)=ADD
,
 
 
hap’za
v:pred=rv-pro_1_a
h a p_> z a
hap’=za
what_do=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
hamcːdar
ln
h a m t:s d a r
ha-m-cː-dar
EMPH-PROX-ADV-PL
fikrara
np:p=other
f i k r a r a
fikr-ar=a
thought-PL(ABS)=ADD
ap’uri
v:pred
a p_> u r i
ap’-uri
do-ICVB
uquri
v:pred
u q u r i
uq-uri
drink(PL)-ICVB
čajra
np:p=other
tS a j r a
čaj=ra
tea(ABS)=ADD
dusnege
v:pred
d u s n e g e
dus-ne-ge
sit(HSG)-RES+PTCP-TEMP
.
 
 
TranslationHe sat there, ordered a teapot, and thought: O, my goodness, what am I going to do, how am I going to do it, where am I going to start, one who's never worked? If they ask: What can you do, I can't name a profession, what am I going to do? He had such thoughts and drank tea while sitting.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qa
other
q a
qa
then
havaz
dem_pro.h:obl
h a v a z
ha-va-z
EMPH-PROX-DAT
ʁanšarna
np:l
R a n S a r n a
ʁanšar-na
opposite_side-LAT
dusnaǯi
v:pred
d u s n a dZ i
dus-na-ǯi
sit(HSG)-RES-ICVB
šulu
rv_aux
S u l u
šul-u
become-FUT
sar
ln_num
s a r
sa-r
one-HSG
uǯur
ln_adj
u dZ u r
uǯu-r
good-HSG
zurba
ln
z u r b a
zurba
big
,
 
 
uǯur
ln_adj
u dZ u r
uǯu-r
good-HSG
admi
np.h:s
a d m i
admi
man(ABS)
.
 
 
TranslationIt happened that a rich, very rich man was sitting across (the table).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alabxu
v:pred
a l a b x u
ala-b-x-u
put_on-NSG-put_on-PCVB
sab
ln_adj
u dZ u b
uǯu-b
good-NSG
uǯub
np:p
b a tS u k_>
bačuk’
sheepskin_hat(ABS)
bačuk
rn_adj
u dZ u b
uǯu-b
good-NSG

 
 
,
 
 
uǯub
rn_np
p a l a t
palat
dress(ABS)
palat
rn_adj
u dZ u b
uǯu-b
good-NSG
,
 
 
uǯub
rn_np
u S_w n i
us̊ni
mouth(IN)
us̊.ni
rn_np:poss
R i z i l i n
ʁizili-n
gold-GEN
ʁizil.in
rn_np
s p: a r
spː-ar
tooth-PL(ABS)
spːar
rn_np
t_> u b a q
t’uba-q
finger-POST
,
 
 
t’ub.aq
rn_np:poss
R i z i l i n
ʁizili-n
gold-GEN
ʁizil.in
rn_np
t_> u l b n a r
t’ulbn-ar
ring-PL(ABS)
t’ulbnar
ln
h a m t:s i r
ha-m-cːi-r
EMPH-PROX-ADV-HSG
hamcːir
np.h:s
a d m i
admi
man(ABS)
admi
v:pred
d u s n a dZ
dus-na-ǯi
sit(HSG)-RES-ICVB
dusnaǯi
rv_aux
S u l u
šul-u
become-FUT
TranslationHaving a good sheepskin hat, good clothes, having gold teeth in mouth, golden rings on his fingers, such a man happened to be sitting there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamu
dem_pro.h:s
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
liguraǯ
v:pred
l i g u r a dZ
ligu-ra-ǯi
look(HSG)-PRS-ICVB
šulu
rv_aux
S u l u
šul-u
become-FUT
pirimǯin
****
p i r i m dZ i n
****
****
pirimǯin
ln_pn_np.h:poss
p i r i m dZ i n
pirimǯi-n
Pirim-GEN
ap’uraji
np:obl
a p_> u r a j i
ap’u-ra-ji
do-PRS-PTCP
fikrariqǯi
rn
f i k r a r i q dZ i
fikr-ari-q-ǯi
thought-PL-POST-DIR
TranslationIt turned out that he had been observing Pirim thinking.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aˤχir
other
a_?\ X i r
aˤχir
finally
ǯaχ
other:lvc
dZ a X
ǯaχ
call(ABS)
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
mu
dem_pro.h:p
m u
mu
PROX(ABS)
TranslationFinally, he called him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
ln
j a
ja
VOC
ǯihil
np.h:voc
dZ i h i l
ǯihil
young(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
fu
ln
f u
fu
what
χabar
np:s
X a b a r
χabar
news(ABS)
u
v:predex
u
u
COP
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
jaman
ln_adj
j a m a n
jaman
bad
fikrar
other:lvc
f i k r a r
fikr-ar
thought-PL(ABS)
ap’urava
v:pred=rv-pro_1_a
a p_> u r a v a
ap’-ura=va
do-PRS=2SG:AG
aˤχir
other
 
aˤχir
finally
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
fujav
intrg_other:pred=ln_pro.2:poss
f u j a v
fu=jav
what+COP=2SG:POSS
derdi
np:s
d e r d i
derdi
trouble(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationAh, boy, what's up, you are having bad thoughts, what's bothering you?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vallah
other
v a l l a h
vallah
INTERJ
,
 
 
χalu
np.h:voc
X a l u
χalu
uncle(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
hamcːi
other
h a m t:s i
ha-m-cːi
EMPH-PROX-ADV
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
sab
ln_num
s a b
sa-b
one-NSG
laˤχin
np:s
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
abxniš
v:predex
a b x n i S
a-b-x-ni
PFV-NSG-become-AOR-COND
ap’uz
other
a p_> u z
ap’-uz
do-INF
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
uduc̊urijza
v:pred=rv-pro_1_s
u d u tS_w u r i j z a
uduc̊-ur-ij=za
go_out(HSG)-FUT-PST=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ap’uz
np:obl
l a_?\ X n i q
laˤχni-q
work-POST
,
 
 
laˤχn.iq
v:pred=rv-pro_1_ncs
l i ts u r a z a
lic-ura=za
search(HSG)-PRS=1SG:AG
licuraza
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationO, uncle, this is the issue, if you have work to do, I would do it, I am looking for a job.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qa
other
q a
qa
then
laˤχin
np:p
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
uzu
pro.1:a
u z u
uzu
I
tuvurzavuz
v:pred=rv-pro_1_a=rv-pro_2_g
t u v u r z a v u z
tuv-ur=za=vu-z
do-FUT=1SG:AG=2SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
eger
adp
 
eger
if
kaǯaš
v:predex
k a dZ a S
k-a-ǯa
CONT-be-PRS-COND
laˤχin
np:s
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
.
 
 
TranslationI will give you a job, if you are capable of doing the job.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qa
other
q a
qa
then
fu
intrg_other:p
f u
fu
what(ABS)
kavuk
v:pred=rv-pro_2_ncs
k a v u k
k-a=vu-k
CONT-be=2SG-CONT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationSo what can you do?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vallah
other
v a l l a h
vallah
INTERJ
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
dicːi
other
d i t:s i
di-cːi
DIST-ADV
uzuk
pro.1:ncs_poss
u z u k
uzu-k
I-CONT
sab
ln_num
s a b
sa-b
one-NSG
kespi
np:p
k e s p i
kespi
profession(ABS)
ktːarzuk
v:predex=rv-pro_1_ncs
k t: a r z u k
k-tːar=zu-k
CONT-be:NEG=1SG-CONT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationI do not have any profession.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qa
other
q a
qa
then
funub
intrg_other:s
f u n u b
fu-nu-b
what-CONTR-NSG
vušra
v:predex=other
v u S r a
vu=ra
COP-COND=ADD
ap’uraza
v:pred=rv-pro_1_a
a p_> u r a z a
ap’-ura=za
do-PRS=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
abxiš
nc
a b x i S
a-b-x-i
PFV-NSG-become-PTCP-COND
.
 
 
TranslationBut in that case I will do whatever the job would be.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qa
other
q a
qa
then
ibšri
other
i b S r i
i-b-š-ri
become-NSG-become-JUSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
vujige
other
v u j i g e
vu-ji-ge
COP-PTCP-TEMP
uzu
pro.1:a_pc
u z u
uzu
I
ʁapi
v:pred
R a p i
ʁa-p-i
PFV-say-PTCP
laˤχin
np:p
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
ap’i
v:pred
a p_> i
ap’-i
do-IMP
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationWell then, do the work I tell you.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uzu
pro.1:a
u z u
uzu
I
uvuz
pro.2:g
u v u z
uvu-z
you-DAT
pulra
np:p=other
p u l r a
pul=ra
money(ABS)=ADD
turzavuz
v:pred=rv-pro_1_a=rv-pro_2_g
t u r z a v u z
tur=za=vu-z
give+FUT=1SG:AG=2SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationI will also give you money.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uzu
pro.1:a
u z u
uzu
I
uvuz
pro.2:g
u v u z
uvu-z
you-DAT
daqrus̊ra
np:p=other
d a q r u S_w r a
daq-ru=ra
lie(HSG)-PTCPplace(ABS)=ADD
tuvurzavuz
v:pred=rv-pro_1_a=rv-pro_2_g
t u v u r z a v u z
tuv-ur=za=vu-z
give-FUT=1SG:AG=2SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
ip’ru
rn
i p_> r u
ip’-ru
eat(NSG)-PTCP
ülla
rn_np=other
y l l a
ül=la
bread(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationI will give you a place to sleep and food to eat.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
k’ur
****
k_> u r
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibšri
other
i b S r i
i-b-š-ri
become-NSG-become-JUSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
uzuz
pro.1:ncs
u z u z
uzu-z
I-DAT
gunibra
np:p=other
 
gun
want
hacːibč’a
dem_pro:other=other
h a t:s i b tS_> a
ha-cːi-b-č’a=
EMPH-DIST(ADV)-NSG(ABS)-only=
dazuz
other=rv-pro_1_ncs
d a z u z
da=zu-z
COP:NEG=1SG-DAT
ʁapnu
v:pred
 
ʁa-
PFV-
.
 
 
TranslationPirim said: Alright, I want nothing more than that.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibšri
other
i b S r i
i-b-š-ri
become-NSG-become-JUSS
,
 
 
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
ap’arza
v:pred=rv-pro_1_a
a p_> a r z a
ap’-ar=za
do-FUTII=1SG:AG
,
 
 
χalu
np.h:voc
X a l u
χalu
uncle(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationGood, I'll do it, uncle.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁač
v:pred
R a tS
ʁač
go(IMP)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
vujige
other
v u j i g e
vu-ji-ge
COP-PTCP-TEMP
.
 
 
TranslationCome with me, if so.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(PL)-FUT
murar
dem_pro.h:s
m u r a r
mu-rar
PROX-PL(ABS)
χʷl.az
np:g
X_w l a z
χʷla-z
house-DAT
.
 
 
TranslationThey went to (his) house.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(PL)-FUT
χʷl.az
np:g
X_w l a z
χʷla-z
house-DAT
,
 
 
ulupuru
v:pred
u l u p u r u
ulup-uru
show-FUT
muvaz
dem_pro.h:g
m u v a z
muva-z
PROX-DAT
daqru
ln
d a q r u
daq-ru
lie(HSG)-PTCP
χalla
np:p=other
X a l l a
χal=la
room(ABS)=ADD
dubχnu
v:pred
d u b X n u
d-u-b-χ-nu
PFV-bring-NSG-bring-PCVB
ǯibru
v:pred
dZ i b r u
ǯi-b-ru
put-NSG-FUT
ülra
np:p=other
y l r a
ül=ra
bread(ABS)=ADD
muvaz
dem_pro.h:g
m u v a z
muva-z
PROX-DAT
,
 
 
ip’ru
ln
i p_> r u
ip’-ru
eat(NSG)-PTCP
ülla
np:p=other
y l l a
ül=la
bread(ABS)=ADD
ǯibru
v:pred
dZ i b r u
ǯi-b-ru
put-NSG-FUT
muvaz
dem_pro.h:g
m u v a z
muva-z
PROX-DAT
.
 
 
TranslationThey went to (his) house, he showed him a room to sleep in, brought bread and put it out for him, put food out for him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
maha
nc
m a h a
maha
here_you_go
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
uvuz
nc_pro.2
u v u z
uvu-z
you.SG-DAT
χal
nc_np
X a l
χal
room(ABS)
,
 
 
maha
nc
m a h a
maha
here_you_go
ip’rubra
nc_np=nc
i p_> r u b r a
ip’-ru-b=ra
eat(NSG)-PTCP-NSG(ABS)=ADD
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationHere is a room for you, here is food.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tːolkːa
other
t: o l k: a
tːolkːa
only
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
uzu
pro.1:a_pc
u z u
uzu
I
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
ʁapi
v:pred
R a p i
ʁa-p-i
PFV-say-PTCP
birmiš
np:p
b i r m i S
birmiš
instruction(ABS)
ap’urva
v:pred=rv-pro_2_a
a p_> u r v a
ap’-ur=va
do-FUT=2SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationYou will only do the instructions that I give you.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tːolkːa
other
 
tːolkːa
only
sab
np:p
s a b
sa-b
one-NSG
k’urzavuz
v:pred=rv-pro_a_a=rv-pro_2_g
k_> u r z a v u z
k’-ur=za=vu-z
say-FUT=1SG:AG=2SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁuˤb
v:pred
R u_?\ b
ʁuˤ-b
come-NSG
daribšri
rv_aux
d a r i b S r i
dar-i-b-š-ri
NEG-become-NSG-become-JUSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁuˤb
v:pred
R u_?\ b
ʁuˤ-b
come-NSG
daribšri
rv_aux
d a r i b S r i
dar-i-b-š-ri
NEG-become-NSG-become-JUSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
sar
refl.h:obl
s a r
sa-r
one-HSG
sar.ika
rn
s a r i k a
sa-ri-k-a
one-HSG-CONT-ELAT
TranslationI'll tell you only one thing, let's not be angry with each other.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibšri
other
i b S r i
i-b-š-ri
become-NSG-become-JUSS
k’ur
v:pred
k_> u r
k’-ur
say-FUT
pirim.ǯi
pn_np.h:a_ds
p i r i m dZ i
pirimǯi
Pirim(ERG)
TranslationAlright, Pirim said.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fu
intrg_other:pred
f u
fu
what
gaf
np:s
g a f
gaf
word(ABS)
vujav
cop=rn_pro.2:poss
v u j a v
vu=jav
COP=2SG:POSS
k’ur
****
k_> u r
****
****
χalla
****
X a l l a
****
****
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationWhy are you saying these words?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uzuz
****
u z u z
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uzuz
pro.1:g
u z u z
uzu-z
I-DAT
ip’ru
ln
i p_> r u
ip’-ru
eat(NSG)-PTCP
ülla
np:p=rn
y l l a
ül=la
bread(ABS)=ADD
,
 
 
daqru
rn
d a q r u
daq-ru
part(HSG)-PTCP
χalla
rn_np=rn
X a l l a
χal=la
room(ABS)=ADD
,
 
 
uvu
pro.2:a_pc
 
uvu
you.SG
uzuz
pro.1:g
 
uzu
I
pulla
rn_np=rn
p u l l a
pul=la
money(ABS)=ADD
tuvige
v:pred
t u v i g e
tuv-i-ge
give-PTCP-TEMP
,
 
 
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
haz
other
 
haz
why
ʁuˤruqa
v:pred
 
ʁuˤ
come
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
uzuz
pro.1:g
u z u z
uzu-z
I-DAT
.
 
 
TranslationWhy would I be angry if you give me food to eat, a room to sleep in, and money?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibšri
nc
i b S r i
i-b-š-ri
become-NSG-become-JUSS
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
vujige
nc
v u j i g e
vu-ji-ge
COP-PTCP-TEMP
.
 
 
TranslationIf so, good.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dip’u
v:pred
d i p_> u
d-ip’-u
PFV-NSG+eat-PCVB
ülla
np:p=other
y l l a
ül=la
bread(ABS)=ADD
,
 
 
daq
v:pred
d a q
daq
lie(HSG)(IMP)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
gač’.ni
np:other
g a tS_> n i
gač’ni
morning(ERG)
izn.iz
np:g
i z n i z
izni-z
field-DAT
aˤrva
v:pred=rv-pro_2_s
a_?\ r v a
-r=va
go(HSG)-FUT=2SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
jicara
np:p=other
j i ts a r a
jic-ar=a
ox-PL(ABS)=ADD
git’nu
v:pred
g i t_> n u
git’-nu
yoke(PL)-PCVB
.
 
 
TranslationNow eat the food and go to sleep, in the morning you'll yoke the oxen and go ploughing.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daqru
v:pred
d a q r u
daq-ru
lie(HSG)-FUT
pirim
pn_np.h:s
p i r i m
pirim
Pirim(ABS)
givnu
v:pred
g i v n u
g-iv-nu
SUB-put-PCVB
k’ul.ig
np:g
k_> u l i g
k’uli-g
head-SUB
χlara
np:p=other
X l a r a
χl-ar=a
hand-PL(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationPirim lay down and put his hands under his head.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gač’in
np:other
g a tS_> i n
gač’in
morning(ABS)
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
.
 
 
TranslationThen morning came.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
riʁ
np:s_pc
r i R
riʁ
sun(ABS)
alabximič’la
v:pred
a l a b x i m i tS_> l a
ala-b-x-imič’la
rise-NSG-rise-PTCPNC
kučru
v:pred
k u tS r u
kuč-ru
knock-FUT
hin
nc
h i n
hin
NC
ʁuduʒ̊
v:pred
R u d u dZ_w
ʁuduʒ̊
(HSG)get_up(IMP)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationWhen the sun had only just risen, they knocked [at the door] and said: Get up!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jicar
np:s
j i ts a r
jic-ar
ox-PL(ABS)
git’na
v:pred
g i t_> n a
git’-na
yoke(PL)-RES
k’ur
****
k_> u r
****
****
,
 
 
[
 
 
UNCLEAR
other
k_> u r
k’ur
CIT
]
 
 
dušu
v:pred
d u S u
d--u
PFV-go(HSG)-PCVB
k’ur
v:pred
a p_> i
ap’-i
do-IMP
,
 
 
ap’i
other
k_> u r
k’ur
CIT
k’ur
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
TranslationThe oxen are yoked, go and plough the field.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ap’urza
v:pred=rv-pro_1_a
a p_> u r z a
ap’-ur=za
do-FUT=1SG:AG
k’ur
v:pred
k_> u r
k’-ur
say-FUT
pirim.ǯi
pn_np.h:a_ds
p i r i m dZ i
pirimǯi
Pirim(ERG)
,
 
 
ʁadabʁnu
nc
R a d a b R n u
ʁada-b-ʁ-nu
take-NSG-take-PCVB
,
 
 
jicara
np:p=other
j i ts a r a
jic-ar=a
ox-PL(ABS)=ADD
ʁadaʁnu
v:pred
R a d a R n u
ʁadaʁ-nu
take(PL)-PCVB
qavnu
v:pred
q a v n u
q-av-nu
POST-drive-PCVB
jicarra
np:p=other
j i ts a r r a
jic-ar=ra
ox-PL(ABS)=ADD
ilipu
v:pred
i l i p u
il-ip-u
SUPER-put-PCVB
durucra
np:p=other
d u r u ts r a
duruc=ra
plough(ABS)=ADD
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(HSG)-FUT
.
 
 
TranslationPirim said, I'll do it, and he took the oxen, drove the oxen, put the plough down, and went along.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaˤbʁru
lv_aux
g a_?\ b R r u
gaˤ-b-ʁ-ru
start-NSG-start-FUT
pirim.ǯi
pn_np.h:a
p i r i m dZ i
pirimǯi
Pirim(ERG)
izan
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
ap’uz
v:pred
a p_> u z
ap’-uz
do-INF
.
 
 
TranslationPirim started ploughing the field.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
izan
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
ap’u
****
a p_> u
****
****
ru
****
r u
****
****
riʁra
np:s=other
r i R r a
riʁ=ra
sun(ABS)=ADD
udubc̊’uru
v:pred
u d u b tS_w_> u r u
udu-b-c̊’-uru
rise-NSG-rise-FUT
TranslationHe ploughed and ploughed, the sun rose.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mani
other
m a n i
mani
warm
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
,
 
 
adar
v:predex
a d a r
a-dar
be(IN)-NEG
ül
np:s
y l
ül
bread(ABS)
,
 
 
χuradar
v:pred
X u r a d a r
χ-ura-dar
bring-PRS-NEG
.
 
 
TranslationIt became hot, there was no bread, they didn't bring any.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
other
j a
ja
or
šid
np:p
S i d
šid
water(ABS)
χuradar
v:pred
X u r a d a r
χ-ura-dar
bring-PRS-NEG
fužk’ara
indef_other.h:s=other
f u Z k_> a r a
fužk’a=ra
nobody(ABS)=ADD
adar
v:predex
a d a r
a-dar
be(IN)-NEG
.
 
 
TranslationNeither did they bring water, there was nobody (else).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
izan
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
,
 
 
aˤχ
other:lvc
a_?\ X
aˤχ
patience(ABS)
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
,
 
 
aˤχ
other:lvc
a_?\ X
aˤχ
patience(ABS)
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
muvu
dem_pro.h:a_cp
m u v u
muvu
PROX(ERG)
,
 
 
jiʁar
np:s
j i R a r
jiʁ-ar
day-PL(ABS)
lisin
np:other
l i s i n
lisin
noon(ABS)
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
.
 
 
TranslationHe ploughed the field, he suffered, the day approached noon.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fužk’ara
indef_other.h:s=other
f u Z k_> a r a
fužk’a=ra
nobody(ABS)=ADD
ʁuˤradar
v:pred
R u_?\ r a d a r
ʁuˤ-ra-dar
come-PRS-NEG
.
 
 
TranslationNobody came.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aˤχir
other
a_?\ X i r
aˤχir
finally
sanu
other
s a n u
sanu
yet
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ATTR)
jiʁan
np:other
j i R a n
jiʁan
day(ABS)
ʁuzru
v:pred
R u z r u
ʁuz-ru
(HSG)stay-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
ficːivušra
other=other
f i t:s i v u S r a
ficːi-vuš=ra
how-INDEF=ADD
.
 
 
TranslationIn the end he somehow stayed (this way) that day.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
other
j a
ja
VOC
kas
other
k a s
kas
man
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
aˤχ
other:lvc
a_?\ X
aˤχ
patience
ap’iǯiza
v:pred=rv-pro_1_a
a p_> i dZ i z a
ap’-iǯi=za
do-FUT=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
fuk’ara
indef_other:s
f u k_> a r a
fu-k’ara
what-INDEF(ABS)
abxun
v:pred
a b x u n
a-b-x-un
PFV-NSG-become-PCVB
šul
rv_aux
S u l
šul
become:PRS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationHe said: I will be patient, maybe something will happen.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
[
 
 
UNCLEAR
nc
s a b u r
sabur
patience(ABS)
]
 
 
sabur
nc
t u v n u
tuv-nu
give-PCVB
tuvnu
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
come-FUT
ʁuˤru
np:other
X a_?\ b a_?\ q dZ i
χaˤbaˤqǯi
evening(ERG)
pirim
pn_np.h:s
p i r i m
pirim
Pirim(ABS)
TranslationPirim was patient and returned in the evening.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qavnu
v:pred
q a v n u
q-av-nu
POST-drive-PCVB
jicara
np:p=other
j i ts a r a
jic-ar=a
ox-PL(ABS)=ADD
,
 
 
uc̊’nu
v:pred
u tS_w_> n u
uc̊’-nu
enter(PL)-AOR
urar.ǯi
np:g
u r a r dZ i
urarǯi
yard(IN)
.
 
 
TranslationDriving the oxen, he entered the yard.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hajat.ǯiǯi
np:g
h a j a t dZ i dZ i
hajatǯi-ǯi
yard-DIR(IN)
uc̊’igen
v:pred
u tS_w_> i g e n
uc̊’-i-gen
enter(HSG)-PTCP-TEMP
qa
other
q a
qa
then
liguru
v:pred
l i g u r u
lig-uru
look(HSG)-FUT
hamu
dem_pro.h:s
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
aˤχuˤ
ln_adj
a_?\ X u_?\
aˤχuˤ
big
ijesi
np.h:s
i j e s i
ijesi
owner(ABS)
dusnaǯi
v:pred
d u s n a dZ i
dus-na-ǯi
sit(HSG)-RES-ICVB
šulu
rv_aux
S u l u
šul-u
become-FUT
ajvan.ǯiq
np:l
a j v a n dZ i q
ajvanǯi-q
balcony-POST
čaj
np:p
tS a j
čaj
tea(ABS)
uquri
v:pred
u q u r i
uq-uri
drink(PL)-ICVB
hap’uva
v:pred=rv-pro_2_a
h a p_> u v a
hap’u=va
what_do+AOR=2SG:AG
,
 
 
hap’uva
v:pred=rv-pro_2_a
h a p_> u v a
hap’u=va
what_do+AOR=2SG:AG
,
 
 
pirim
pn_np.h:voc
p i r i m
pirim
Pirim(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationWhen he entered the yard, he looked around: the master was sitting on the balcony, drinking tea and asking: How are you, how are you, Pirim?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qaˤlqre
****
q a_?\ l q r e
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qaˤlqre
np:other
q a_?\ l q r e
qaˤlq-re
mock-PTCP
si
adp
s i
si
COMP
gafar
other:lvc
g a f a r
gaf-ar
word-PL(ABS)
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
,
 
 
hap’uva
v:pred=rv-pro_2_a
h a p_> u v a
hap’u=va
what_do+AOR=2SG:AG
.
 
 
TranslationHe spoke as if mocking: How are you?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vallah
other
v a l l a h
vallah
INTERJ
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
manira
other=other
m a n i r a
mani=ra
warm=ADD
abxuvuz
v:pred=rv-pro_2_ncs
a b x u v u z
a-b-x-u=vu-z
PFV-NSG-become-AOR=2SG-DAT
TranslationIt's been hot for you.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
k’ur
****
k_> u r
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ergnura
v:pred=other
e r g n u r a
e-r-g-nu-r=a
become_tired-HSG-become_tired-PTCP-HSG(ABS)=ADD
vuva
rv_aux=rv-pro_2_s
v u v a
vu=va
COP=2SG:AG
ha
other
h a
ha
PTCL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationAnd you are tired.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ergnura
v:pred=other
e r g n u r a
e-r-g-nu-r=a
become_tired-HSG-become_tired-PTCP-HSG(ABS)=ADD
šul
rv_aux
S u l
šul
become:PRS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
fni
np:l
f n i
fni
belly(IN)
ülla
np:s_cv=other
y l l a
ül=la
bread(ABS)=ADD
adaǯi
v:predex
a d a dZ i
a-da-ǯi
be(IN)-NEG-ICVB
k’ur
****
k_> u r
****
****
hap’nik’e
v:pred
h a p_> n i k_> e
hap’-ni-k’e
what_do-AOR-RHET
uvu
pro.2:a
u v u
uvu
you
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationYou are tired, how are you doing without having food in your stomach?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pirim.ǯi
pn_np.h:a_cp
p i r i m dZ i
pirimǯi
Pirim(ERG)
sanu
other
s a n u
sanu
PTCL
hamcːi
other
h a m t:s i
ha-m-cːi
EMPH-PROX-ADV
ʁapige
v:pred
R a p i g e
ʁa-p-i-ge
PFV-say-PTCP-TEMP
,
 
 
čak
refl.h:obl
tS a k
ča-k
REFL-CONT
kaˤqrajib
v:pred
k a_?\ q r a j i b
kaˤq-ra-ji-b
mock-PRS-PTCP-NSG
aˤʁuˤ
v:pred
a_?\ R u_?\
aˤʁuˤ
know
ʁabxige
rv_aux
R a b x i g e
ʁa-b-x-i-ge
PFV-NSG-become-PTCP-TEMP
,
 
 
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
muvaz
dem_pro.h:g
m u v a z
muva-z
PROX-DAT
nuˤq’nar
other:lvc
n u_?\ q_> n a r
nuˤq’n-ar
curse-PL(ABS)
.
 
 
TranslationWhen he said so, Pirim started scolding him, thinking that he was mocking him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jav
ln_pro.2:poss
 
jav
your(PL)
devlet.ǯikra
np:s_cp=rn
 
devletǯi
wealth
c’a
other:lvc
ts_> a
c’a
fire(ABS)
kabqrijav
v:pred=ln_pro.2:poss
k a b q r i j a v
k-a-b-q-ri=jav
CONT-flash-NSG-flash-JUSS=2SG:POSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
jav
ln_dem_pro.h:poss
j a v
jav
your
hamu
dem_pro:s
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
uvu
pro.2:s_cv
u v u
uvu
you
duk’u
v:pred
d u k_> u
d-uk’-u
PFV-(HSG)die-PCVB
sadaq’.iz
np:obl
s a d a q_> i z
sadaq’i-z
alms-DAT
ibšrijav
v:pred=rn_pro.2:poss
i b S r i j a v
i-b-š-ri=jav
become-NSG-become-JUSS=2SG:POSS
TranslationMay your wealth burn, may it become alms for your death!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hatmu
other
h a t m u
ha-tmu
EMPH-DIST(ABS)
hamu
dem_pro.h:a
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
ix
ln_pro.1:poss
i x
ix
our(INCL)
č’aliinǯi
np:other
tS_> a l i i n dZ i
č’ali-in-ǯi
language-SUPER-DIR
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
muvaz
dem_pro.h:g
m u v a z
muva-z
PROX-DAT
aˤχuˤ
ln_adj
a_?\ X u_?\
aˤχuˤ
big
nuˤq’nar
np:p
n u_?\ q_> n a r
nuˤq’n-ar
curse-PL(ABS)
TranslationHe said to him serious curses in our language.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hap’nu
v:pred
h a p_> n u
hap’-nu
what_do-AOR
pirim
pn_np.h:voc
p i r i m
pirim
Pirim
k’ur
****
k_> u r
****
****
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁafunuz
v:pred=rv-pro_2_g
R a f u n u z
ʁa-f-un=u-z
PFV-come-AOR+Q=2SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationWhat happened, Pirim? Have you gotten angry?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
značit
other
 
značit
PTCL
qaˤl
np:s_pc
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁafige
v:pred
R a f i g e
ʁa-f-i-ge
PFV-come-PTCP-TEMP
murar.in
dem_pro.h:obl
m u r a r i n
mu-rari-n
PROX-PL-GEN
,
 
 
značit
other
 
značit
PTCL
jiq’rar
np:s
j i q_> r a r
jiq’rar
agreement(ABS)
hacːib
other
h a t:s i b
ha-cːi-b-
EMPH-DIST(ADV)-NSG-
vu
v:predex
v u
vu
COP
urχub
other
u r X u b
urχ-ub
read-MSD
gardan
nc_np
g a r d a n
gardan
neck(ABS)
jivub
nc
j i v u b
jiv-ub
hit-MSD
.
 
 
TranslationSo the agreement was to cut off their heads if they get angry.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
birmiš
other:lvc
b i r m i S
birmiš
instruction(ABS)
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
vezirar.iz
np.h:g
v e z i r a r i z
vezir-ari-z
servant-PL-DAT
ʁadaʁir
v:pred
R a d a R i r
ʁadaʁ-ir
take(HSG)-IMP.PL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationHe gave the order to the servants: Take him away from me.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pirim
pn_np.h:p
p i r i m
pirim
Pirim(ABS)
ʁaˤdavuru
v:pred
R a_?\ d a v u r u
ʁaˤdav-uru
take(HSG)-FUT
murar.i
dem_pro.h:a
m u r a r i
mu-rari
PROX-PL(ERG)
.
 
 
TranslationThey took Pirim.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamus
other
h a m u s
hamus
now
kerimna
pn_np.h:s=rn
k e r i m n a
kerim=na
Kerim(ABS)=ADD
selim
rn_pn_np.h
s e l i m
selim
Selim(ABS)
giligura
v:pred
g i l i g u r a
gilig-ura
look-PRS
,
 
 
pirim
pn_np.h:s
p i r i m
pirim
Pirim(ABS)
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
come-FUT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationAt this time Kerim and Selim were waiting, Is Pirim coming back?.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sab
ln_num
s a b
sa-b
one-NSG
vaz
np:s
v a z
vaz
month(ABS)
aˤbʁuˤru
v:pred
a_?\ b R u_?\ r u
-b-ʁuˤ-ru
go-NSG-go-FUT
,
 
 
q’uˤb
ln_num
q_> u_?\ b
q’uˤ-b
two-NSG
vaz
np:s
v a z
vaz
month(ABS)
aˤru
v:pred
 
go(PL)
,
 
 
sis
np:s
s i s
sis
voice(ABS)
č’uk
rn_np
tS_> u k_>
č’uk’
part(ABS)

 
 
adar
v:predex
a d a r
a-dar
be(IN)-PRS:NEG
,
 
 
gaf
np:s
g a f
gaf
word(ABS)
č’al
rn_np
tS_> a l
č’al
language(ABS)
adar
v:predex
a d a r
a-dar
be(IN)-PRS:NEG
,
 
 
ǯaχ
np:s
dZ a X
ǯaχ
call
ǯik
rn_np
dZ i k_>
ǯik’
call

 
 
adar
v:predex
a d a r
a-dar
be(IN)-PRS:NEG
.
 
 
TranslationOne month passed, two months passed, no news, no talk, no nothing.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aˤχir
other
a_?\ X i r
aˤχir
finally
kerim.ǯi
pn_np.h:a_ds
k e r i m dZ i
kerimǯi
Kerim(ERG)
k’ur
v:pred
k_> u r
k’ur
say.FUT
,
 
 
uzxa
pro.1:obl
u z x a
uz-x-a
I-APUD-ELAT
aˤχ
np:s
a_?\ X
aˤχ
patience(ABS)
ap’uz
v:pred
a p_> u z
ap’u-z
do-INF
šuladazxa
rv_aux=rv-pro_1_obl
S u l a d a z x a
šul-a-da=z-x-a
become-PRS-NEG=1SG-APUD-ELAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ʁardaš
np.h:s_cv
R a r d a S
ʁardaš
brother
dušnu
v:pred
d u S n u
d--nu
PFV-go(HSG)-PCVB
.
 
 
TranslationFinally, Kerim said: I can't stand anymore that our brother is gone.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
k’ur
****
k_> u r
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
muvaz
dem_pro.h:obl
m u v a z
muva-z
PROX-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
fuk’ara
indef_other:s
f u k_> a r a
fu-k’ara
what-INDEF(ABS)
abxnu
v:predex
a b x n u
a-b-x-nu
PFV-NSG-become-PCVB
šul
other
k_> u r
k’ur
CIT
k’ur
v:predex
d a S
da
COP:NEG-COND
,
 
 
daš
dem_pro.h:s_pc
m u
mu
PROX(ABS)
mu
v:pred
R u_?\ r u r
ʁuˤ-ru-r
come-PTCP-HSG(ABS)
ʁuˤrur
other
u
u
COP
u
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationSomething must have happened to him, otherwise he would have come back.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uzu
pro.1:s
u z u
uzu
I
aˤraza
v:pred=rv-pro_1_s
a_?\ r a z a
-ra=za
go(HSG)-PRS=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationI will go.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uduc̊’uru
v:pred
u d u tS_w_> u r u
uduc̊’-uru
go_out(HSG)-FUT
selim-
nc_pn_np.h
 
selim
Selim
-
 
 
kerim
pn_np.h:s
k e r i m
kerim
Kerim(ABS)
ʁadabʁnu
v:pred
R a d a b R n u
ʁada-b-ʁ-nu
take-NSG-take-PCVB
čan
ln_refl.h:poss
tS a n
ča-n
REFL-GEN
palatra
np:p=other
p a l a t r a
palat=ra
clothes(ABS)=ADD
,
 
 
erčnu
v:pred
e r tS n u
erč-nu
put(PL)-PCVB
ʁuˤn.i
np:g
R u_?\ n i
ʁuˤni
shoulder(IN)
herbira
np:p=other
h e r b i r a
herbi=ra
saddle_bag(ABS)=ADD
,
 
 
hamu
dem_pro.h:s_pc
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
raˤqː.ǯi
np:g
r a_?\ q: dZ i
raˤqːǯi
road(IN)
adaqus̊.aǯi
v:pred
a d a q u S_w a dZ i
adaq-us̊a-ǯi
fall(HSG)-PTCPplace-DIR(IN)
adaqri
rv
a d a q r i
adaq-ri
fall(HSG)-JUSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
hele
other
h e l e
hele
now
aˤǯaza
v:pred=rv-pro_1_s
a_?\ dZ a z a
-ǯa=za
go-PRS=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
[
 
 
UNCLEAR
nc
i b S r i
i-b-š-ri
become-NSG-become-JUSS
]
 
 
TranslationKerim took his clothes, put the bag on his shoulders, went out on the road, and said: Whatever place I find myself in, let me be there, I am now going, let it be.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
licuri
v:pred
l i ts u r i
lic-uri
(HSG)walk-ICVB
,
 
 
licuri
v:pred
l i ts u r i
lic-uri
(HSG)walk-ICVB
,
 
 
licuri
v:pred
l i ts u r i
lic-uri
(HSG)walk-ICVB
,
 
 
licuri
v:pred
l i ts u r i
lic-uri
walk-ICVB
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(HSG)-FUT
,
 
 
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(HSG)-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
aˤχir
other
a_?\ X i r
aˤχir
finally
adaquru
v:pred
a d a q u r u
adaq-uru
fall(HSG)-FUT
mu
ln_dem
 
mu
PROX(ABS)
šahr.iǯi
np:g
S a h r i dZ i
šahri-ǯi
town-DIR(IN)
,
 
 
qanara
other=other
q a n a r a
qana=ra
now=ADD
hamura
other=other
h a m u r a
ha-mu=ra
EMPH-PROX(ABS)=ADD
TranslationHe went and searched, went and searched, finally he happened to be in the city, this time it was him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamu
dem_pro.h:dt_s
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
pirim
pn_np.h:s_cv
p i r i m
pirim
Pirim
adaqu
v:pred
a d a q u
adaq-u
fall(HSG)-PCVB
čajχain.ǯi
np:g
tS a j X a i n dZ i
čajχainǯi
teahouse(IN)
adaquru
v:pred
a d a q u r u
adaq-uru
fall(HSG)-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
.
 
 
TranslationHe happened to be in the teahouse where Pirim had been.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dusnu
v:pred
d u s n u
dus-nu
sit(HSG)-PCVB
hams̊a
dem_pro:l
h a m S_w a
ha-m-s̊a
EMPH-PROX-LOC.ADV(IN)
ergnajir
v:pred
e r g n a j i r
e-r-g-na-ji-r
become_tired-HSG-become_tired-RES-PTCP-HSG(ABS)
,
 
 
ubquri
v:pred
u b q u r i
u-b-q-uri
drink-NSG-drink-ICVB
čajra
np:p=other
tS a j r a
čaj=ra
tea(ABS)=ADD
,
 
 
ap’uri
v:pred
a p_> u r i
ap’u-ri
do-ICVB
fikrar
other:lvc
f i k r a r
fikr-ar
thought-PL(ABS)
,
 
 
hap’zajk’e
v:pred=rv-pro_1_a
h a p_> z a j k_> e
hap’=za-jk’e
what_do=1SG:AG-RHET
,
 
 
ficːi
other
f i t:s i
ficːi
how
ap’uzajk’e
v:pred=rv-pro_1_a
a p_> u z a j k_> e
ap’u=za-jk’e
do=1SG:AG-RHET
,
 
 
fu
intrg_other:p
f u
fu
what(ABS)
herχuzajk’e
v:pred=rv-pro_1_a
h e r X u z a j k_> e
herχu=za-jk’e
ask=1SG:AG-RHET
,
 
 
šl.ixa
intrg_other.h:g
S l i x a
šli-x-a
who-APUD-ELAT
herχuzajk’e
v:pred=rv-pro_1_a
h e r X u z a j k_> e
herχu=za-jk’e
ask=1SG:AG-RHET
,
 
 
naʔana
intrg_other:l
n a ? a n a
naʔana
where
abguzajk’e
v:pred=rv-pro_1_a
a b g u z a j k_> e
a-b-gu=za-jk’e
search-NSG-search=1SG:AG-RHET
laˤχin
np:p
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationHe was sitting at this place, tired, drinking tea and thinking: What am I going to do, how am I going to do [it], what should I ask, who should I ask, where should I look for work?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamcːi
dem_pro:other
h a m t:s i
ha-m-cːi
EMPH-PROX-ADV
fikir
other:lvc
f i k i r
fikir
thought(ABS)
ap’uraǯi
v:pred
a p_> u r a dZ i
ap’-ura-ǯi
do-PRS-ICVB
livuru
v:pred
l i v u r u
liv-uru
look(HSG)-FUT
,
 
 
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
admi
np.h:s_cv
a d m i
admi
man(ABS)
adaquru
v:pred
a d a q u r u
adaqu-ru
fall(HSG)-ICVB
qana
other
q a n a
qana
now
hamina
dem_pro:l
h a m i n a
ha-mi-na
EMPH-PROX-LAT
.
 
 
TranslationHaving these thoughts, he looked: that man happened to be there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
livuru
v:pred
l i v u r u
liv-uru
look(HSG)-FUT
,
 
 
dufnajib
nc
d u f n a j i b
d-uf-na-ji-b
PFV-come-RES-PTCP-NSG
,
 
 
ʁiraʁ.ǯila
np:l
R i r a R dZ i l a
ʁiraʁǯi-l-a
edge-SUPER-ELAT
dufnajib
v:pred
d u f n a j i b
d-uf-na-ji-b
PFV-come-RES-PTCP-NSG
,
 
 
aˤʁu
other:lvc
 
aˤʁu
know
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
muvaz
dem_pro.h:ncs_cp
m u v a z
muva-z
PROX-DAT
.
 
 
TranslationHe (the man) looked and understood that he (Kerim) had come from a distant place.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
miʁar.i
nc
m i R a r i
miʁ-ari
PROX+day-PL(ERG)
mus̊a
nc_dem_pro
m u S_w a
mu-s̊a
PROX(ABS)-LOC.ADV(IN)
ajir
nc
a j i r
a-ji-r
be-PTCP-PL
dar
nc
d a r
dar
COP:NEG
,
 
 
fu
nc
f u
fu
what
χabar
nc
X a b a r
χabar
news(ABS)
,
 
 
ǯihil
nc_np.h
dZ i h i l
ǯihil
youth
,
 
 
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
jaman
ln_adj
j a m a n
jaman
bad
fikrar
other:lvc
f i k r a r
fikr-ar
thought-PL(ABS)
ap’urava
v:pred=rv-pro_2_a
a p_> u r a v a
ap’-ura=va
do-PRS=2SG:AG
aˤχir
other
a_?\ X i r
aˤχir
finally
,
 
 
fu
intrg_other:pred
f u
fu
what
jav
ln_pro.2:poss
j a v
jav
your
derdi
np:s
d e r d i
derdi
concern(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationNothing has happened here these days, what's up, young man, you are having bad thoughts, what's your problem?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fuk’ara
indef_other:s
f u k_> a r a
fu-k’ara
what-INDEF(ABS)
adru
v:predex
a d r u
a-dr-u
be(IN)-PRS:NEG-PCVB
darub
rv
d a r u b
dar-u-b
COP:NEG-PTCP-NSG
anev
rv=rn_pro.2:poss
a n e v
a-n=ev
be(IN):PRS-Q=2SG:POSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
fuk’ara
indef_other:s
f u k_> a r a
fu-k’ara
what-INDEF(ABS)
abxib
v:predex
a b x i b
a-b-x-i-b
PFV-NSG-become-PTCP-NSG
aji
rv_aux
a j i
a-ji
be-PST
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationIs something missing from you? Something has happened.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
χat’a
np:s
X a t_> a
χat’a
danger(ABS)
bala
rn_np
b a l a
bala
problem(ABS)
dubxnaji
v:predex
d u b x n a j i
du-b-x-na-ji
PFV-NSG-become-RES-PST
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationSomething bad happened.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vallah
other
v a l l a h
vallah
INTERJ
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
hamcːi
ln
h a m t:s i
ha-m-cːi
EMPH-PROX-ADV
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ʁardaš
np.h:s
R a r d a S
ʁardaš
brother(ABS)
liχuz
vother:pred
l i X u z
liχu-z
(HSG)work-INF
ʁušnu
v:pred
R u S n u
ʁ--nu
PFV-go(HSG)-AOR
,
 
 
ʁardašra
np.h:s=other
R a r d a S r a
ʁardaš=ra
brother(ABS)=ADD
ʁafundar
v:pred
R a f u n d a r
ʁa-f-un-dar
PFV-come-AOR-NEG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationOh, my brother has gone off to work and has not come back.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
other
j a
ja
or

ln_pro.1:poss
i tS
our(EXCL)
χʷl.a
np:l
X_w l a
χʷla
house(IN)
ip’rubra
np:s=other
i p_> r u b r a
ip’-ru-b=ra
eat(NSG)-PTCP-NSG(ABS)=ADD
amdar
v:pred
a m d a r
am-dar
remain(IN)-PRS:NEG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationAnd there is no food left in our house.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamcːi
ln
h a m t:s i
ha-m-cːi
EMPH-PROX-ADV
laˤχin
np:p
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
abguri
v:pred
a b g u r i
a-b-gu-ri
search-NSG-search-ICVB
,
 
 
uduc̊’nejruza
v:pred=rv-pro_1_s
u d u tS_w_> n e j r u z a
uduc̊’-ne-j-ru=za
go_out(HSG)-RES-PTCP-HSGCOP=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationSo I went out to look for work.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hap’rušra
v:pred=other
h a p_> r u S r a
hap’-ru=ra
what_do-FUT-COND=ADD
aˤǯuz
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationWe do not know what to do.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qa
other
q a
qa
then
laˤχin
np:s_pc
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
ajis̊
v:pred
a j i S_w
a-ji-s̊
be(IN)-PTCP-LOC.ADV
uzu
pro.1:a
u z u
uzu
I
k’urzavuz
v:pred=rv-pro_1_a=rv-pro_2_g
k_> u r z a v u z
k’-ur=za=vu-z
say-FUT=1SG:AG=2SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
uvu
****
u v u
****
****
eger
adp
e g e r
eger
if
uvu
pro.2:a
u v u
uvu
you
ap’ruš
v:pred
a p_> r u S
ap’-ru
do-FUT-COND
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationI'll tell you where there is work, if you would do it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qa
other
b a j a
baja
PTCL
hap’ru
np.h:voc
X a l u
χalu
uncle(ABS)
,
 
 
baja
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationWhat should I do, dear uncle?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laˤχin
np:s
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
jiz
ln_pro.1:poss
j i z
jiz
my
χʷl.a
np:l
X_w l a
χʷla
house(IN)
guniq’a
v:pred=rv
g u n i q_> a
gun-i=q’a
want-PTCP=PTCL
ajiz
rv_aux=rn_pro.1:poss
a j i z
a=jiz
be(IN):PRS=1SG:POSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationThere is a lot of work to do at my home, whatever you want.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eger
adp
e g e r
eger
if
uzu
pro.1:a_pc
u z u
uzu
I
ʁapib
v:pred
R a p i b
ʁa-p-i-b
PFV-say-PTCP-NSG(ABS)
ap’ruš
v:pred
a p_> r u S
ap’-ru
do-FUT-COND
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
uzu
pro.1:a_pc
u z u
uzu
I
k’uraji
v:pred
k_> u r a j i
k’-ura-ji
say-PRS-PTCP
jiq’rariinǯi
np:obl
j i q_> r a r i i n dZ i
jiq’r-ari-in-ǯi
agreement-PL-SUPER-DIR
uvu
pro.2:a_cp
u v u
uvu
you.SG
laˤχin
other:lvc
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
ap’uruš
v:pred
a p_> u r u S
ap’-uru
do-FUT-COND
k’
****
k_>
****
****
ur
****
u r
****
****
uzu
pro.1:a
u z u
uzu
I
turzavuz
v:pred=rv-pro_1_a=rv-pro_2_g
t u r z a v u z
tur=za=vu-z
give+FUT=1SG:AG=2SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
laˤχin
np:p
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
TranslationIf you do what I say and work according to the agreement I say, I'll give you a job.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qa
nc
q a
qa
then
ficːdar
nc
f i t:s d a r
ficː-dar
how-PL(ABS)
vujav
nc=nc_pro.2
v u j a v
vu=jav
COP=2SG:POSS
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationWell, what are those?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ip’ru
ln
i p_> r u
ip’-ru
eat(NSG)-PTCP
uˤlla
np:p=other
u_?\ l l a
uˤl=la
bread(ABS)=ADD
turzavuz
v:pred=rv-pro_1_a=rv-pro_2_g
t u r z a v u z
tur=za=vu-z
give+FUT=1SG:AG=2SG-DAT
k’ur
****
k_> u r
****
****
dusru
ln
d u s r u
dus-ru
sit(HSG)-PTCP
χalra
np:p=other
X a l r a
χal=ra
house(ABS)=ADD
turzavuz
v:pred=rv-pro_1_a=rv-pro_2_g
t u r z a v u z
tur=za=vu-z
give+FUT=1SG:AG=2SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
pulra
np:p=other
p u l r a
pul=ra
money(ABS)=ADD
turzavuz
v:pred=rv-pro_1_a=rv-pro_2_g
t u r z a v u z
tur=za=vu-z
give+FUT=1SG:AG=2SG-DAT
k’
****
k_>
****
****
ur
****
u r
****
****
uzu
pro.1:a_pc
u z u
uzu
I
ʁapi
v:pred
R a p i
ʁ-ap-i
PFV-say-PTCP
laˤχin
np:p
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
ap’i
v:pred
a p_> i
ap’-i
do-IMP
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationI'll give you food, I'll give you a room to live in, I'll give you money, just do the work I say.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
anǯaʁ
other
a n dZ a R
anǯaʁ
only
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁuˤb
v:pred
R u_?\ b
ʁuˤ-b
come-MSD
daribšri
rv_aux
d a r i b S r i
dar-i-b-š-ri
NEG-become-NSG-become-JUSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
sar
refl.h:other
s a r
sa-r
one-HSG
sar.ika
rn
s a r i k a
sa-ri-k-a
one-HSG-CONT-ELAT
,
 
 
qaˤl
ln_np
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁafir.in
ln_np.h:poss
R a f i r i n
ʁa-f-i-ri-n
PFV-come-PTCP-HSG-GEN
gardan
np:s
g a r d a n
gardan
neck(ABS)
jivub
v:pred
j i v u b
jiv-ub
hit-MSD
.
 
 
TranslationJust let us not be angry with each other, the one who is angry will have his head cut off.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vah
other
v a h
vah
VOC
,
 
 
fu
ln
f u
fu
what
gaf
np:s
g a f
gaf
word(ABS)
vujav
v:predex=rn_pro.2:poss
v u j a v
vu=jav
COP=2SG:POSS
χalu
np.h:voc
X a l u
χalu
uncle(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
haz
other
h a z
haz
why
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
come-FUT
uzuz
pro.1:g
u z u z
uzu-z
I-DAT
uvka
pro.2:obl
u v k a
uv-k-a
you-CONT-ELAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
muq’andar
ln_dem
m u q_> a n d a r
mu-q’an-dar
PROX-DEGR-PL
fura
intrg_other:p=other
f u r a
fu=ra
what(ABS)=ADD
turege
v:pred
t u r e g e
tur-e-ge
give+FUT-PTCP-TEMP
,
 
 
uǯuvlar
np:p
u dZ u v l a r
uǯu-vl-ar
good-ABSTR-PL
turege
v:pred
t u r e g e
tur-e-ge
give+FUT-PTCP-TEMP
.
 
 
TranslationOh, what are you saying, uncle, why would I be angry with you when you give me so much of this, when you give me good things?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ap’urza
v:pred=rv-pro_1_a
a p_> u r z a
ap’-ur=za
do-FUT=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationI will do it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁač
v:pred
R a tS
ʁač
come(IMP)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ix
ln_pro.1:poss
i x
ix
our(INCL)
χʷl.az
np:g
X_w l a z
χʷla-z
house-DAT
.
 
 
TranslationThen come to our house!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qaǯi
other
q a dZ i
q-a-ǯi
POST-be-ICVB
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(HSG)-FUT
kerimra
pn_np.h:obl=rn
k e r i m r a
kerim=ra
Kerim(ABS)=ADD
,
 
 
qaǯi
other
q a dZ i
q-a-ǯi
POST-be-ICVB
dušnu
v:pred
d u S n u
d--nu
PFV-go(HSG)-PCVB
,
 
 
kerimra
pn_np.h:p=other
k e r i m r a
kerim=ra
Kerim(ABS)=ADD
ditnu
v:pred
d i t n u
dit-nu
sit(HSG)-PCVB
,
 
 
ulupuru
v:pred
u l u p u r u
ulup-uru
show-FUT
muvaz
dem_pro.h:g
m u v a z
muva-z
PROX-DAT
daqru
ln
d a q r u
daq-ru
lie(HSG)-PTCP
jis̊ra
np:p=other
j i S_w r a
jis̊=ra
place(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationHe took Kerim with him, sat him down, and showed him a place to sleep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dubχnu
v:pred
d u b X n u
du-b-χ-nu
PFV-NSG-bring-PCVB
uˤlra
np:p=other
u_?\ l r a
uˤl=ra
bread(ABS)=ADD
hibu
v:pred
 
h-
APUD-
ulix
np:g
u l i x
ulix
in_front_of
k’ur
****
k_> u r
****
****
hamus
other
h a m u s
hamus
now
daq
v:pred
d a q
daq
lie(HSG)(IMP)
k’ur
v:pred
k_> u r
k’-ur
say-FUT
TranslationHe brought bread, put it in front of him, and said: Now, go to sleep!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
zakur
other
z a k u r
zakur
tomorrow
gač’ni
other
g a tS_> n i
gač’ni
morning
haˤzur
other
h a_?\ z u r
haˤzur
ready
jix
v:pred
j i x
jix
become(HSG)(IMP)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ign.iz
np:g
i g n i z
igni-z
field-DAT
aˤʁuz
vother:pred
a_?\ R u z
aˤʁ-uz
go(HSG)-INF
.
 
 
TranslationTomorrow morning be ready to go to the field.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daqru
v:pred
d a q r u
daq-ru
lie(HSG)-FUT
kerim
pn_np.h:s
k e r i m
kerim
Kerim(ABS)
,
 
 
dip’u
v:pred
d i p_> u
d-ip’-u
PFV-eat(NSG)-PCVB
uˤlra
np:p=other
u_?\ l r a
uˤl=ra
bread(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationKerit ate the bread and went to sleep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jarab
other
j a r a b
jarab
VOC
allah
other
a l l a h
allah
Allah
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
hamu
other
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
uzuz
pro.1:ncs_pc
u z u z
uzu-z
I-DAT
raˤbqːuˤrajib
v:pred
r a_?\ b q: u_?\ r a j i b
raˤ-b--uˤra-ji-b
see-NSG-see-PRS-PTCP-NSG
nimk’i
np:p
n i m k_> i
nimk’i
dream(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
daršiš
v:predex
d a r S i S
dar-ši
NEG-become-COND
k’ur
****
k_> u r
****
****
muk’a
ln_dem
m u k_> a
mu-k’a
PROX(ABS)-DEGR
uǯur
ln_adj
u dZ u r
uǯu-r
good-HSG
admi
np.h:s
a d m i
admi
man(ABS)
k’ur
****
k_> u r
****
****
ficːirik’e
v:predex
f i t:s i r i k_> e
ficːi-r-ik’e
how-HSG(ABS)-COP+RHET
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
hap’rurik’e
v:predex
h a p_> r u r i k_> e
hap’-ru-r-ik’e
what_do-FUT-HSG(ABS)-COP+RHET
mu
other
 
mu
PROX(ABS)
TranslationOh God, am I dreaming, for if not, how can there be such a good man, what is he doing?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daqru
nc
d a q r u
daq-ru
lie(HSG)-PTCP
χalra
nc_np=nc
X a l r a
χal=ra
house(ABS)=ADD
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
ip’ru
nc
i p_> r u
ip’-ru
eat(NSG)-PTCP
uˤlra
nc_np=nc
u_?\ l r a
uˤl=ra
bread(ABS)=ADD
k’ur
****
k_> u r
****
****
pulra
nc_np=nc
p u l r a
pul=ra
money(ABS)=ADD
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
laˤχinra
nc_np=nc
l a_?\ X i n r a
laˤχin=ra
work(ABS)=ADD
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
jada
nc
j a d a
jada
PTCL
daqru
other
d a q r u
daq-ru
lie(HSG)-PTCP
fikrar
other:lvc
f i k r a r
fikr-ar
thought-PL(ABS)
ap’uri
v:pred
a p_> u r i
ap’-uri
do-ICVB
ji
np:p
j i
jis̊
night(ABS)

****
S_w
****
****
ap’uri
v:pred
 
adap’
spend(NSG)
TranslationOh, a place to sleep, food to eat, money, a job, he spent the night lying and thinking.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gač’ni
other
 
gač’ni
morning
kučru
v:pred
k u tS r u
kuč-ru
knock-FUT
muvaz
dem_pro.h:obl
m u v a z
muva-z
PROX-DAT
gudubk’
v:pred
g u d u b k_>
gudu-b-k’
finish(IMP)-NSG-finish(IMP)
kerim
pn_np.h:voc
k e r i m
kerim
Kerim
k’ur
****
k_> u r
****
****
gudubk’
v:pred
g u d u b k_>
gudu-b-k’
finish(IMP)-NSG-finish(IMP)
riʁ
np:s_pc
r i R
riʁ
sun(ABS)
udubc̊’ajiz
v:pred
u d u b tS_w_> a j i z
udu-b-c̊’-aji-z
go_out-NSG-go_out-PTCP-DAT
k’ur
****
k_> u r
****
****
ʁaraχ
v:pred
R a r a X
ʁaraχ
go(IMP)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
izniz
np:g
i z n i z
izni-z
field-DAT
TranslationIn the morning they knocked [at the door to wake] him: Get ready, Kerim, get ready, go to the field before the sun rises.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁuduʒ̊uru
v:pred
R u d u dZ_w u r u
ʁuduʒ̊-uru
stand_up(HSG)-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
.
 
 
TranslationHe got up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haˤjaˤt.ǯiʔ
np:l
h a_?\ j a_?\ t dZ i ?
haˤjaˤtǯi
yard-IN
dirkna
v:pred
d i r k n a
di-r-k-na
stay-PL-stay-RES
zurba
ln_adj
z u r b a
zurba
huge
q’uˤb
ln_num
q_> u_?\ b
q’uˤ-b
two-NSG
aˤχuˤ
ln_adj
a_?\ X u_?\
aˤχuˤ
big
jicara
np:s=other
j i ts a r a
jic-ar=a
ox-PL(ABS)=ADD
gadabxu
v:pred
g a d a b x u
gada-b-x-u
put_out-NSG-put_out-PCVB
puf
other:lvc
 
puf
IDEOPH
,
 
 
ilipu
v:pred
i l i p u
-ilip-u
-SUPERput-PCVB
durucra
np:s_cv=rn
d u r u ts r a
duruc=ra
plough(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationTwo big oxen were standing in the yard, breathing heavily, with a plough tied to them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kerimra
np.h:s=other
k e r i m r a
kerim=ra
Kerim(ABS)=ADD
uǯur
ln_adj
u dZ u r
uǯu-r
good-NSG
q’uvat
np:s
q_> u v a t
q’uvat
strength(ABS)
aji
v:predex
a j i
a-ji
be(IN)-PTCP
baž
np.h:pred
b a Z
baž
boy(ABS)
uǯi
cop
u dZ i
u-ǯi
COP-ICVB
šulu
rv_aux
S u l u
šul-u
become-FUT
.
 
 
TranslationKerim was a big guy with much strength.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(HSG)-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
.
 
 
TranslationHe went.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ulupuru
v:pred
u l u p u r u
ulup-uru
show-FUT
muvaz
dem_pro.h:g
m u v a z
muva-z
PROX(ABS)-DAT
hakmu
ln_dem
h a k m u
ha-kmu
EMPH-DOWN(ATTR)
χʷt’il
np:p
X_w t_> i l
χʷt’il
field(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
du
****
d u
****
****
šnu
****
S n u
****
****
hakmu
ln_dem
 
ha-
EMPH-
k’uliamina
np:obl
k_> u l i a m i n a
k’uli-ami-na
head-ELAT(IN)PROX-LAT
izan
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
ap’i
v:pred
a p_> i
ap’-i
do-IMP
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationThey showed him that field and said: Plough the field from that side on.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
muvu
dem_pro.h:a
m u v u
muvu
PROX(ERG)
izan
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
.
 
 
TranslationHe ploughed the field.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaˤbru
lv_aux
g a_?\ b r u
gaˤb-ru
start-FUT
izan
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
ap’uz
v:pred
a p_> u z
ap’-uz
do-INF
.
 
 
TranslationHe started ploughing.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ha
other
h a
ha
PTCL
sab
ln_num
s a b
sa-b
one-NSG
saˤaˤt
np:other
s a_?\ a_?\ t
saˤaˤt
hour(ABS)
,
 
 
quˤb
ln_num
q u_?\ b
quˤ-b
two-NSG
saˤaˤt
np:other
s a_?\ a_?\ t
saˤaˤt
hour(ABS)
,
 
 
šubub
ln_num
S u b u b
šubu-b
three-NSG
saˤaˤt
np:other
s a_?\ a_?\ t
saˤaˤt
hour(ABS)
,
 
 
riʁ
np:s
r i R
riʁ
sun(ABS)
udubc̊’uru
v:pred
u d u b tS_w_> u r u
udu-b-c̊’-uru
go_out-NSG-go_out-FUT
.
 
 
TranslationOne hour, two hours, three hours, the sun rose.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mani
other
m a n i
mani
warm
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
,
 
 
šid
np:s_cp
S i d
šid
water(ABS)
gun
other:lvc
g u n
gun
want
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
.
 
 
TranslationIt became hot, he wanted to drink water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jicara
np:s=other
j i ts a r a
jic-ar=a
ox-PL(ABS)=ADD
gah
other
g a h
gah
sometimes
aˤradar
v:pred
a_?\ r a d a r
-ra-dar
go(PL)-PRS-NEG
muvan
rn_dem_pro.h:poss
m u v a n
muva-n
PROX-GEN
,
 
 
bizar
other:lvc
b i z a r
bizar
exhausted
ap’ura
v:pred
a p_> u r a
ap’-ura
do-PRS
.
 
 
TranslationSometimes his oxen did not go, exhausting him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
other
j a
ja
or
ulxa
ln
u l x a
ulx-a
in_front_of-ELAT
bisrur
np.h:s
b i s r u r
b-is-ru-r
NSG-catch-PTCP-HSG(ABS)
adar
v:predex
a d a r
a-dar
be(IN)-NEG
,
 
 
ja
other
j a
ja
or
muvaxna
dem_pro.h:g
m u v a x n a
muva-x-na
PROX-APUD-LAT
ʁuˤrer
np.h:s
R u_?\ r e r
ʁuˤ-re-r
come-PTCP-HSG(ABS)
adar
v:predex
a d a r
a-dar
be(IN)-NEG
.
 
 
TranslationThere was no one who could hold (them) from the front, neither was anyone coming for him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
other
j a
ja
or
salam
np:s
s a l a m
salam
greeting(ABS)
adar
v:predex
 
a
be(IN)
,
 
 
ja
other
j a
ja
or
kalam
np:s
k a l a m
kalam
word(ABS)
adar
v:predex
a d a r
a-dar
be(IN)-PRS:NEG
,
 
 
ja
other
j a
ja
or
šid
np:s
S i d
šid
water(ABS)
adar
v:predex
a d a r
a-dar
be(IN)-PRS:NEG
.
 
 
TranslationThere was no call, there was no word (from anyone), there was no water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jada
other
j a d a
jada
PTCL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
mu
dem_pro:s
m u
mu
PROX(ABS)
fu
ln
f u
fu
what(ABS)
aˤlamat
np:pred
a_?\ l a m a t
aˤlamat
miracle(ABS)
u
cop
u
u
COP
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationHe said: What wonder is this?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
havu
dem_pro.h:a_pc
h a v u
ha-vu
EMPH-PROX(ERG)
uzuz
pro.1:g
u z u z
uzu-z
I-DAT
ʁapi
v:pred
R a p i
ʁ-ap-i
PFV-say-PTCP
gafar
np:s
g a f a r
gaf-ar
word-PL(ABS)
naani
intrg_other:pred_l
n a a n i
naani
where
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationWhere are the words that he said to me.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
havu
dem_pro.h:a_pc
h a v u
ha-vu
EMPH-PROX(ERG)
ap’ureb
v:pred
a p_> u r e b
ap’-ur-e-b
do-PRS-PTCP-NSG(ABS)
fu
intrg_other:pred
f u
fu
what(ABS)
vu
cop
v u
vu
COP
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationWhat is he doing?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hajaman
other
h a j a m a n
hajaman
INTERJ
havaz
dem_pro.h:obl
h a v a z
ha-va-z
EMPH-PROX-DAT
fuk’a
indef_other:s
f u k_> a
fu-k’a
what-INDEF(ABS)
abxun
v:predex
a b x u n
a-b-x-un
PFV-NSG-become-PCVB
šul
rv_aux
S u l
šul
become:PRS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationSomething must have happened to him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mura
dem_pro.h:s_cp_cv=other
m u r a
mu=ra
PROX(ABS)=ADD
sanu
other
s a n u
sanu
yet
aˤχ
other:lvc
a_?\ X
aˤχ
patience(ABS)
dap’nu
v:pred
d a p_> n u
d-ap’-nu
PFV-do-PCVB
,
 
 
mu
ln_dem
m u
mu
PROX(ATTR)
jiʁan
np:other
j i R a n
jiʁan
day.ADV
sanu
other
s a n u
sanu
PTCL
č’alq’a
other:lvc=other
tS_> a l q_> a
č’al=q’a
language(ABS)=PTCL
k’urdar
v:pred
k_> u r d a r
k’-ur-dar
say-FUT-NEG
.
 
 
TranslationHe had patience and did not say anything that day.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
χaˤbaˤq.ǯizxa
other
X a_?\ b a_?\ q dZ i z x a
χaˤbaˤqǯi-z-x-a
yesterday-DAT-APUD-ELAT
izan
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
kerim.ǯi
pn_np.h:a
k e r i m dZ i
kerimǯi
Kerim(ERG)
TranslationKerim ploughed the field until evening.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ATTR)
χʷt’il
np:p
X_w t_> i l
χʷt’il
field(ABS)
gudubk’uru
v:pred
g u d u b k_> u r u
gudu-b-k’-uru
finish-NSG-finish-FUT
muvu
dem_pro.h:a
m u v u
muvu
PROX(ERG)
.
 
 
TranslationHe finished this field.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
χaˤbaˤq.ǯi
np:other
X a_?\ b a_?\ q dZ i
χaˤbaˤqǯi
evening(ERG)
qavnu
v:pred
q a v n u
q-av-nu
POST-lead(PL)-AOR
jicara
np:p=other
j i ts a r a
jic-ar=a
ox-PL(ABS)=ADD
,
 
 
amanna
np:s_cv=other
a m a n n a
aman=na
force=ADD
adarǯi
v:predex
a d a r dZ i
a-dar-ǯi
be(IN)-NEG-ICVB
ǯan.ǯi
np:l
dZ a n dZ i
ǯanǯi
body(IN)
,
 
 
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
come-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
javaš
other
j a v a S
javaš
quiet
javašǯi
other
j a v a S dZ i
javaš-ǯi
quiet-ADV
,
 
 
guǯ.naz
np:other
g u dZ n a z
guǯna-z
strength-DAT
likar
np:p
l i k a r
lik-ar
leg-PL(ABS)
gadaʁuri
v:pred
g a d a R u r i
g-adaʁ-uri
SUB-pull(PL)-ICVB
,
 
 
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
come-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
.
 
 
TranslationIn the evening he drove the oxen, with no energy left in his body, he went very slowly, taking steps with effort.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t’avnu
v:pred
t_> a v n u
t’av-nu
open(PL)-PCVB
urara
np:p=other
u r a r a
ur-ar=a
door-PL(ABS)=ADD
,
 
 
uc̊’ru
v:pred
u tS_w_> r u
uc̊’-ru
enter(HSG)-FUT
,
 
 
liguru
v:pred
l i g u r u
lig-uru
look(HSG)-FUT
,
 
 
hamu
dem_pro.h:s
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
dusna
v:pred
d u s n a
dus-na
sit(HSG)-RES
ajvan.ǯiq
np:l
a j v a n dZ i q
ajvanǯi-q
balcony-POST
ubquri
v:pred
u b q u r i
u-b-q-uri
drink-NSG-drink-ICVB
čajra
np:p=other
tS a j r a
čaj=ra
tea(ABS)=ADD
haˤhjir
other:lvc
h a_?\ h j i r
haˤh-jir
laughter-PL(ABS)
ap’uri
v:pred
a p_> u r i
ap’-uri
do-ICVB
čan
ln_refl.h:poss
tS a n
ča-n
REFL-GEN
χpːar.iqǯi
np.h:obl
X p: a r i q dZ i
χpːari-q-ǯi
wife-POST-DIR
,
 
 
zaraftara
other:lvc=other
z a r a f t a r a
zaraft-ar=a
joke-PL(ABS)=ADD
ap’uri
v:pred
a p_> u r i
ap’-uri
do-ICVB
,
 
 
χu.jiz
np:g
X u j i z
χuji-z
dog-DAT
ülira
np:p=other
y l i r a
ül-ir=a
bread-PL(ABS)=ADD
gat’axuri
v:pred
g a t_> a x u r i
gat’ax-uri
throw(PL)-ICVB
hamu
ln
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
ajvan.ǯiqa
np:obl
a j v a n dZ i q a
ajvanǯi-q-a
balcony-POST-ELAT
.
 
 
TranslationHe opened the doors, went in, looked: that one is sitting on the balcony, drinking tea, laughing with his wife, joking, throwing bread to his dog from the balcony.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamcːdar
dem_pro:other
h a m t:s d a r
ha-m-cː-dar
EMPH-PROX-ADV-PL
ap’uri
v:pred
a p_> u r i
ap’-uri
do-ICVB
dusnige
v:pred
d u s n i g e
dus-ni-ge
sit(HSG)-RES+PTCP-TEMP
,
 
 
kerim.ǯiz
np.h:obl
k e r i m dZ i z
kerimǯi-z
Kerim-DAT
dünja
np:s
d y n j a
dünja
world(ABS)
k’aru
other
k_> a r u
k’aru
black
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
.
 
 
TranslationWhile he is sitting and doing all these things, the world became black for Kerim.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hap’uva
v:pred=rv-pro_2_a
h a p_> u v a
hap’u=va
what_do+AOR=2SG:AG
,
 
 
vah
other
v a h
vah
PTCL
,
 
 
vah
other
v a h
vah
PTCL
kerim
pn_np.h:s
k e r i m
kerim
Kerim(ABS)
ʁuˤra
v:pred
R u_?\ r a
ʁuˤ-ra
go-PRS
k’ur
pn_np.h:s
k e r i m
kerim
Kerim(ABS)
,
 
 
kerim
v:pred
R u_?\ r a
ʁuˤ-ra
go-PRS
TranslationHow are you doing? Oh, Kerim is coming, Kerim is coming.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
k’urha
****
k_> u r h a
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hap’uva
v:pred=rv-pro_2_a
p_> u v a
hap’u=va
what_do+AOR=2SG:AG
k’ur
pn_np.h:voc
k e r i m
kerim
Kerim
,
 
 
kerim
v:pred=rv-pro_2_a
h a p_> u v a
hap’u=va
what_do+AOR=2SG:AG
,
 
 
TranslationHow are you doing, Kerim, how are you?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ej
other
e j
ej
VOC
behem
other
b e h e m
behem
enough
fu
intrg_other:s
f u
fu
what(ABS)
abxunvuz
v:pred=rv-pro_2_obl
a b x u n v u z
a-b-x-un=vu-z
PFV-NSG-become-AOR=2SG-DAT
ha
other
h a
ha
PTCL
ǯan
np.h:voc
dZ a n
ǯan
dear
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationHey, dear, what's happened to you?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vallah
other
v a l l a h
vallah
PTCL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
uvuxna
pro.2:g
u v u x n a
uvu-x-na
you-APUD-LAT
uˤl
np:p
u_?\ l
uˤl
bread(ABS)
χrurra
v:pred=other
X r u r r a
χ-ru-r=ra
bring-PTCP(ABS)-HSG=ADD
axundar
v:predex
a x u n d a r
a-x-un-dar
PFV-become(HSG)-AOR-NEG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
šid
np:p
S i d
šid
water(ABS)
χrurra
v:pred=other
X r u r r a
χ-ru-r=ra
bring-PTCP-HSG(ABS)=ADD
axundar
v:predex
a x u n d a r
a-x-un-dar
PFV-become(HSG)-AOR-NEG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationOh, there was nobody who could bring you food, there was nobody who could bring you water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hap’nik’e
v:pred
h a p_> n i k_> e
hap’-ni-k’e
what_do-AOR-RHET
uvu
pro.2:a
u v u
uvu
you
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ʁi.ǯin
ln_np:poss
R i dZ i n
ʁiǯi-n
today-GEN
jiʁ
****
k_> u r
****
****
,
 
 
gizaf
other:pred=other
m a n i b r a
mani-b=ra
warm-NSG=ADD
manibra
cop
v u j
vu-j
COP-PST
vuj
other
h a
ha
PTCL
ha
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationI wonder how you managed today, it was very hot.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jarab
other
j a r a b
jarab
PTCL
jicar.ira
np:a_cp=other
j i ts a r i r a
jic-ari=ra
ox-PL(ERG)=ADD
bizar
other:lvc
b i z a r
bizar
exhausted
ʁap’un
v:pred
R a p_> u n
ʁ-ap’-un
PFV-do-AOR
šul
rv_aux
S u l
šul
become:PRS
uvu
pro.2:p
u v u
uvu
you
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationAnd the oxen probably exhausted you.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamcːi
dem_pro:other
h a m t:s i
ha-m-cːi
EMPH-PROX-ADV
sanu
other
s a n u
sanu
PTCL
kerim.ǯiz
np.h:g
k e r i m dZ i z
kerimǯi-z
Kerim-DAT
jamanǯi
other
j a m a n dZ i
jaman-ǯi
bad-ADV
qaˤl
np:s_cv
q a_?\ l
qaˤl
evil(ABS)
dufnu
v:pred
d u f n u
du-f-nu
PFV-come-PCVB
.
 
 
TranslationSo Kerim became furious.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
nuˤq’nar
np:p
n u_?\ q_> n a r
nuˤq’n-ar
swear-PL(ABS)
muvaz
dem_pro.h:g
m u v a z
muva-z
PROX(ABS)-DAT
.
 
 
TranslationHe threw curses at him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uvuz
pro.2:ncs_poss
u v u z
uvu-z
you-DAT
nač
np:p
n a tS
nač
shame(ABS)
ibšrivuz
v:pred=rv-pro_2_ncs
i b S r i v u z
i-b-š-ri=vu-z
become-NSG-become-JUSS=2SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
uvu
pro.2:a_pc
u v u
uvu
you
ʁapi
v:pred
R a p i
ʁa-p-i
PFV-say-PTCP
gafar
np:s
g a f a r
gaf-ar
word-PL(ABS)
nanijav
intrg_other:pred_l=rn_pro.2:poss
n a n i j a v
nani=jav
where=2SG:POSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
uvu
pro.2:a
u v u
uvu
you
učuz
pro.1:obl
u tS u z
uču-z
we(EXCL)-DAT
k’ur
****
k_> u r
****
****
hamq’an
ln_dem
h a m q_> a n
ha-m-q’an
EMPH-PROX-DEGR
insafsuzval
other
i n s a f s u z v a l
insafsuz-val
inhuman-ABSTR(ABS)
haz
other
h a z
haz
why
ʁap’uva
v:pred=rv-pro_2_a
R a p_> u v a
ʁ-ap’-u=va
PFV-do-AOR=2SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
nuˤq’nar
other:lvc
n u_?\ q_> n a r
nuˤq’n-ar
curse-PL(ABS)
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
TranslationYou should be ashamed! Where are the words you said? Why are you so cruel to me? He curses him:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jav
ln_pro.2:poss
j a v
jav
your
sadaq’i
np:g
s a d a q_> i
sadaq’i
alms
išrijav
v:pred=rn_pro.2:poss
i S r i j a v
-ri=jav
become(PL)-JUSS=2SG:POSS
k’ur
****
k_> u r
****
****
jav
ln_pro.2:poss
j a v
jav
your
jicara
np:s=other
j i ts a r a
jic-ar=a
ox-PL(ABS)=ADD
jav
ln_pro.2:poss
j a v
jav
your
devletnakra
np:g=other
d e v l e t n a k r a
devletna-k=ra
wealth-CONT=ADD
c’a
np:s
ts_> a
c’a
fire(ABS)
kabqrijav
v:pred=rn_pro.2:poss
k a b q r i j a v
k-a-b-q-ri=jav
CONT-fall-NSG-fall-JUSS=2SG:POSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationMay your oxen be for alms and may fire burn your wealth!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hap’uzijav
v:pred=rv-pro_1_a=ln_pro.2:poss
h a p_> u z i j a v
hap’u=zi=jav
what_do=1SG:AG=2SG:POSS
micːib
ln
m i t:s i b
mi-cːi-b
PROX-ADV-NSG
devlet
np:p
d e v l e t
devlet
wealth(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationWhat do I do with your wealth?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamcːdar
dem_pro:other
h a m t:s d a r
ha-m-cː-dar
EMPH-PROX-ADV-PL
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
.
 
 
TranslationHe acts in this way.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
afunuz
v:pred=rv-pro_2_g
a f u n u z
a-fu-n=u-z
PFV-come-AOR+Q=2SG-DAT
?
 
 
TranslationAre you angry?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hadaʁir
v:pred
h a d a R i r
hadaʁ-ir
take_away(HSG)-IMP.PL
,
 
 
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
mu
dem_pro.h:p
m u
mu
PROX(ABS)
.
 
 
TranslationTake him away!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mura
dem_pro.h:p=other
m u r a
mu=ra
PROX(ABS)=ADD
jik’uru
v:pred
j i k_> u r u
jik’-uru
kill(HSG)-FUT
.
 
 
TranslationThey killed him too.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
χabar
np:s
X a b a r
χabar
news
naʔna
intrg_other:pred_l
n a ? n a
naʔ-na
where-LAT
,
 
 
χabar
np:appos
X a b a r
χabar
news
selim.ǯika
pn_np.h:other
s e l i m dZ i k a
selimǯi-k-a
Selim-CONT-ELAT
.
 
 
TranslationWhere was news, news about Selim.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
selim.ǯiz
pn_np.h:ncs_cp
s e l i m dZ i z
selimǯi-z
Selim-DAT
χabar
other:lvc
X a b a r
χabar
news(ABS)
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
mu
ln_dem
m u
mu
PROX(ABS)
laˤχ.nikan
np:other
l a_?\ X n i k a n
laˤχni-k-an
work-CONT-ELAT
.
 
 
TranslationSelim learnt about this deal.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vallah
other
v a l l a h
vallah
PTCL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
murar.iz
dem_pro.h:obl
m u r a r i z
mu-rari-z
PROX-PL-DAT
aˤmal
other:lvc
a_?\ m a l
aˤmal
trick(ABS)
ʁap’ur
v:pred
R a p_> u r
ʁ-ap’-u-r
PFV-do-PTCP-HSG(ABS)
sar
dem_pro.h:pred
s a r
sa-r
one-HSG(ABS)
vu
cop
v u
vu
COP
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationOh, this one is who tricked them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamcːi
dem_pro:other
 
ha-
EMPH-
ʁadaʁnu
v:pred
R a d a R n u
ʁadaʁ-nu
take(HSG)-PCVB
čan
ln_refl.h:poss
tS a n
ča-n
REFL-GEN
palatra
np:p=other
p a l a t r a
palat=ra
clothes(ABS)=ADD
,
 
 
uduc̊’uru
v:pred
u d u tS_w_> u r u
uduc̊’-uru
go_out(HSG)-FUT
selim
pn_np.h:s
s e l i m
selim
Selim(ABS)
ʁardšar.in
ln_np.h:poss
R a r d S a r i n
ʁardš-ari-n
brother-PL-GEN
šil.naz
np:g
S i l n a z
šilna-z
trace-DAT
.
 
 
TranslationSelim took his clothes and went out following his brothers trail.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
come-FUT
selim
pn_np.h:s
s e l i m
selim
Selim(ABS)
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
čajχan.iz
np:g
tS a j X a n i z
čajχani-z
teahouse-DAT
.
 
 
TranslationSelim came to this teahouse.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamrar
dem_pro.h:other
h a m r a r
ha-m-rar
EMPH-PROX-PL(ABS)
si
adp
s i
si
as
dusru
v:pred
d u s r u
dus-ru
seat(HSG)-FUT
hamu
dem_pro.h:s
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
ust’l.iq
np:l
u s t_> l i q
ust’li-q
table-POST
.
 
 
TranslationHe took a seat at a table, just like them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aguru
v:pred
a g u r u
ag-uru
search(HSG)-FUT
mu
dem_pro.h:p
m u
mu
PROX(ABS)
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ATTR)
χalu.di
np.h:a
X a l u d i
χaludi
uncle(ERG)
,
 
 
hamura
dem_pro.h:other=other
h a m u r a
ha-mu=ra
EMPH-PROX(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationThis old man looked for him, too.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ha
****
h a
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
other
j a
ja
VOC
ǯihil
np.h:voc
dZ i h i l
ǯihil
young
k’
****
k_>
****
****
ur
****
u r
****
****
fu
ln
f u
fu
what
χabar
np:s
X a b a r
χabar
news(ABS)
u
v:predex
u
u
COP
TranslationHey, young man, what's the matter?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laˤχin
np:p
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
abgarana
v:pred=rv-pro_2_a
a b g a r a n a
a-b-gar-a-n=a
search-NSG-search****-PRS-Q=2SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
?
 
 
TranslationAre you looking for a job?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ov
other
o v
ov
yes
,
 
 
χalu
np.h:voc
X a l u
χalu
uncle
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
uzu
pro.1:s
u z u
uzu
I
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
laˤχin
np:p
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
abguri
v:pred
a b g u r i
a-b-g-uri
search-NSG-search-ICVB
dufnaza
v:pred=rv-pro_1_s
d u f n a z a
du-f-na=za
PFV-come-RES=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationYes, uncle, I came in search of a job.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uvu
pro.2:s
u v u
uvu
you
laχin
np:p
l a_?\ X i n
laχin
work(ABS)
tuvrajir
v:pred
t u v r a j i r
tuv-ra-ji-r
give-PRS-PTCP-HSG(ABS)
vuna
cop=rv-pro_2_s
v u n a
vu-n=a
COP-Q=2SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
?
 
 
TranslationAre you the one who gives people work?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ov
nc
o v
ov
yes
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hin
other
h i n
hin
well
qpaˤquru
v:pred
q p a_?\ q u r u
qpaˤq-uru
listen-FUT
muvan
ln_dem_pro.h:poss
m u v a n
muva-n
PROX-GEN
gafar.iq
np:obl
g a f a r i q
gaf-ari-q
word-PL-POST
selimra
np.h:s=other
s e l i m r a
selim=ra
Selim(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationAnd Selim listened to his words well.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
maha
nc
m a h a
maha
voila
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
dusru
nc
d u s r u
dus-ru
seat(HSG)-PTCP
χalla
nc_np=nc
X a l l a
χal=la
house(ABS)=ADD
,
 
 
ip’ru
nc
i p_> r u
ip’-ru
eat(NSG)-PTCP
uˤlla
nc_np=nc
u_?\ l l a
uˤl=la
bread(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationHere is a room to sleep and food to eat.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uvuz
dem_pro.h:g
u v u z
uvu-z
you-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ʁiliχub.ǯia
np:other
R i l i X u b dZ i a
ʁi-liχ-u-bǯi-a
PFV-work-PTCP-NSG-ELAT(IN)
jav
np:p=other
p u l r a
pul=ra
money(ABS)=ADD
pulra
v:pred=rv-pro_1_a=rv-pro_2_g
t u v u r z a v u z
tuv-ur=za=vu-z
give-FUT=1SG:AG=2SG-DAT
tuvurzavuz
other
k_> u r
k’ur
CIT
k’ur
other
a n dZ a R
anǯaʁ
only
,
 
 
anǯaʁ
other
k_> u r
k’ur
CIT
k’ur
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
qaˤl
v:pred
 
ʁuˤ
come
ʁuˤrub
rv_aux
d i r i b S r i
dir-i-b-š-ri
NEG-become-NSG-become-JUSS
diribšri
other
k_> u r
k’ur
CIT
k’ur
ln_pro.1:poss
i x
ix
our(INCL)
ix
np:g
a r i ?
ari
middle-IN
TranslationI will give you money for your work, only let there be no anger between us.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vah
other
v a h
vah
PTCL
,
 
 
fu
ln
f u
fu
what
gaf
np:s
g a f
gaf
word(ABS)
vujav
v:predex=rn_pro.2:poss
v u j a v
vu=jav
COP=2SG:POSS
,
 
 
χalu
np.h:voc
X a l u
χalu
uncle
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
haz
other
h a z
haz
why
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
come-FUT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
uvu
pro.2:other
u v u
uvu
you
sir.ika
adp
s i r i k a
si-ri-k-a
as-HSG-CONT-ELAT
.
 
 
TranslationOh, what are you saying, uncle, why would I get angry with someone like you.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁač
v:pred
R a tS
ʁač
come(IMP)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
huc̊
v:pred
h u tS_w_>
huc̊’
approach(HSG)(IMP)

 
 
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ulix
other
u l i x
ulix
in_front_of
.
 
 
TranslationLet's go, you go before me.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(PL)-FUT
murar
dem_pro.h:s
m u r a r
mu-rar
PROX-PL(ABS)
.
 
 
TranslationThey went.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dip’u
v:pred
d i p_> u
d-ip’-u
PFV-eat(NSG)-PCVB
uˤlla
np:p=other
u_?\ l l a
uˤl=la
bread(ABS)=ADD
daqru
v:pred
d a q r u
daq-ru
lie_down(HSG)-FUT
selim
pn_np.h:s
s e l i m
selim
Selim(ABS)
.
 
 
TranslationSelim ate the bread and lay down to sleep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qajiʁa
nc
q a j i R a
qajiʁa
next_day(ERG)
gač’ni
nc
g a tS_> n i
gač’ni
morning
ha
nc
h a
ha
PTCL
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
gudubk’
v:pred
g u d u b k_>
gudu-b-k’
finish(IMP)-NSG-finish(IMP)
selim
pn_np.h:voc
s e l i m
selim
Selim
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
jicar
np:s
j i ts a r
jic-ar
ox-PL(ABS)
git’na
v:pred
g i t_> n a
git’-na
yoke(PL)-RES
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ʁaraχ
v:pred
R a r a X
ʁaraχ
go(IMP)
izniz
np:g
i z n i z
izni-z
field-DAT
TranslationNext morning he said: Wake up, Selim, the oxen are yoked, go to the field.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aˤrxa
v:pred=rv-pro_1_s
a_?\ r x a
-r=xa
go(PL)-FUT=1PL(INCL)
,
 
 
χalu
np.h:voc
X a l u
χalu
uncle
,
 
 
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationLet's go, uncle.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁeǯergnu
v:pred
 
ʁe-
PFV-
selim
pn_np.h:s
s e l i m
selim
Selim
,
 
 
dirbašvalra
np:p=other
d i r b a S v a l r a
dirbaš-val=ra
brave-ABSTR(ABS)=ADD
kaǯi
v:pred
k a dZ i
k-a-ǯi
CONT-be-ICVB
šulu
rv_aux
S u l u
šul-u
become-FUT
muvak
rn
m u v a k
muva-k
PROX-CONT
čan
rn_refl.h:poss
tS a n
ča-n
REFL-GEN
uǯub
rn_adj
u dZ u b
uǯu-b
good-NSG
.
 
 
TranslationSelim jumped up, he had great courage.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aˤru
v:pred
a_?\ r u
-ru
go(HSG)-FUT
izn.iz
np:g
i z n i z
izni-z
field-DAT
.
 
 
TranslationHe went to the field.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dušnu
v:pred
d u S n u
d--nu
PFV-go(HSG)-PCVB
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
muvu
dem_pro.h:a
m u v u
muvu
PROX(ERG)
izan
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
.
 
 
TranslationHe went and ploughed the field.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sab
ln
s a b
sa-b
one-NSG
c’ib
ln_adj
ts_> i b
c’ib
little
vaχt.nalan
np:other
v a X t n a l a n
vaχtna-l-an
time-SUPER-ELAT
,
 
 
ap’uru
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
muvu
****
a p_>
****
****
izan
****
u r u
****
****
,
 
 
liguru
v:pred
l i g u r u
lig-uru
look(HSG)-FUT
riʁra
np:s=other
r i R r a
riʁ=ra
sun(ABS)=ADD
udubc̊’uru
v:pred
u d u b tS_w_> u r u
udu-b-c̊’-uru
go_out-NSG-go_out-FUT
.
 
 
TranslationHe ploughed the field and, in a short time, he saw that the sun was rising.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sab
other
s a b
sa-b
one-NSG
tki
other
t k i
tki
little
sib
other
s i b
si-b
as-NSG
mani
other
m a n i
mani
warm
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
.
 
 
TranslationIt became a bit hot.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
adar
v:pred
a d a r
a-dar
be(IN)-PRS:NEG
fužk’ara
indef_other.h:s=other
f u Z k_> a r a
fuž-k’a=ra
who-INDEF(ABS)=ADD
ʁuˤrajir
v:pred
R u_?\ r a j i r
ʁuˤ-ra-ji-r
come-PRS-PTCP-HSG(ABS)
.
 
 
TranslationNobody was coming.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
muvura
dem_pro.h:a=other
m u v u r a
muvu=ra
PROX(ERG)=ADD
hap’ru
v:pred
h a p_> r u
hap’-ru
what_do-FUT
,
 
 
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ATTR)
jicar
np:p
j i ts a r
jic-ar
ox-PL(ABS)
qavnu
v:pred
q a v n u
q-av-nu
POST-lead-AOR
.
 
 
TranslationAnd what did he do, he led the oxen.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dušnu
v:pred
d u S n u
d--nu
PFV-go(HSG)-AOR
,
 
 
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ATTR)
sab
ln_num
s a b
sa-b
one-NSG
ʁarz
np:s_cv
R a r z
ʁarz
rock(ABS)
gaǯi
v:predex
g a dZ i
g-a-ǯi
SUB-be-ICVB
šulu
rv_aux
S u l u
šul-u
become-FUT
has̊ag
np:l
h a S_w a g
ha-s̊ag-
EMPH-placeSUB-
,
 
 
χʷt’l.ig
np:l
X_w t_> l i g
χʷt’li-g
field-SUB
,
 
 
ʁun
np:appos
R u n
ʁun
hill
.
 
 
TranslationThere was a rock under that place, under the ploughing field, a hill.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
ʁun.ilamina
np:obl
 
ʁuni
hill
diš
other:lvc
d i S
diš
direct
a’puru
v:pred
a p u r u
a’p-uru
do-FUT
muvu
ln_dem
m u
mu
PROX(ATTR)
mu
np:p
j i ts a r
jic-ar
ox-PL(ABS)
TranslationHe led the oxen off that hill.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁaraχir
v:pred
R a r a X i r
ʁaraχ-ir
go-IMP.PL
barkavnar
np:voc
b a r k a v n a r
barkavn-ar
blessed-PL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
uc̊u
dem_pro.h:ncs
u tS_w u
uc̊u
you
micːi
dem_pro:other
m i t:s i
mi-cːi
PROX-ADV
liχajiz
v:pred
l i X a j i z
liχ-aji-z
work-PTCP-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ʁijiχiš
v:pred
 
ʁi-
PFV-
uǯi
other:pred
u dZ i
uǯi
good
vuc̊uz
cop=rv-pro_2_obl
v u tS_w u z
vu=c̊u-z
COP=2PL-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationGo, my dearies! It's better for you to die than to work like this.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
erčnu
v:pred
e r tS n u
erč-nu
put(PL)-PCVB
jicara
np:p=other
j i ts a r a
jic-ar=a
ox-PL(ABS)=ADD
,
 
 
ʁadabʁu
v:pred
R a d a b R u
ʁada-b-ʁ-u
take-NSG-take-PCVB
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ATTR)
jicara
np:p=other
j i ts a r a
jic-ar=a
ox-PL(ABS)=ADD
qavraji
v:pred
q a v r a j i
q-av-ra-ji
POST-lead(PL)-PRS-PTCP
t’ulra
np:p=other
t_> u l r a
t’ul=ra
stick(ABS)=ADD
,
 
 
qibu
v:pred
q i b u
q-ib-u
POST-put-PCVB
gardan.ǯiq
np:g
g a r d a n dZ i q
gardanǯi-q
neck-POST
us̊us̊
other:lvc
u S_w u S_w
us̊-us̊
RDP-mouth(ABS)
jeburi
v:pred
j e b u r i
jeb-uri
hit-ICVB
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
come-FUT
selim
pn_np.h:s
s e l i m
selim
Selim(ABS)
.
 
 
TranslationHe pushed the oxen [off the cliff], took the stick he used to drive the oxen, put (it) on his neck, and came home whistling.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jebnu
v:pred
j e b n u
jeb-nu
hit-PCVB
likrikǯi
np:obl
l i k r i k dZ i
lik-ri-k-ǯi
leg-PL-CONT-DIR
t’ap’nu
v:pred
t_> a p_> n u
t’ap’-nu
open(NSG)-PCVB
rakːinra
np:p=other
r a k: i n r a
rakːin=ra
door(ABS)=ADD
uc̊’ru
v:pred
u tS_w_> r u
uc̊’-ru
enter(HSG)-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
TranslationHe kicked open the door with his legs and went in.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
assalam
nc
a s s a l a m
assalam
assalam
alejkum
nc
a l e j k u m
alejkum
aleykum
,
 
 
aˤχur
nc_np.h
a_?\ X u r
aˤχu-r
big-HSG(ABS)
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationAssalam aleykum, master.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vaalejkum
nc
v a a l e j k u m
vaalejkum
waaleykum
salam
nc
s a l a m
salam
salam
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationWa aleykum salam.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hap’nu
other
h a p_> n u
hap’-nu
what_do-AOR
,
 
 
selim
pn_np.h:voc
s e l i m
selim
Selim
,
 
 
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
jicar
np:s
j i ts a r
jic-ar
ox-PL(ABS)
našti
intrg_other:pred_l
n a S t i
našti
where
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationHow are you, Selim? Where are the oxen?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jada
other
j a d a
jada
PTCL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
hamu
****
h a m u
****
****
dirku
v:pred
d i r k u
di-r-ku
keep-PL-keep
daršiǯi
rv_aux
d a r S i dZ i
dar-ši-ǯi
NEG-become-PCVB
ʁarzlamina
np:g
 
ʁarz
rock
ʁušnu
v:pred
 
ʁ-
PFV-
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
jicar
np:s
j i ts a r
jic-ar
ox-PL(ABS)
TranslationOh my, I couldn't keep hold of them and they went off the cliff.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jada
other
j a d a
jada
PTCL
uvu
pro.2:a
u v u
uvu
you
jiz
ln_pro.1:poss
j i z
jiz
my
χal
np:p
X a l
χal
house(ABS)
gidipuvaki
v:pred=rv-pro_2_a=rv
g i d i p u v a k i
gi-dip-u=va=ki
SUB-ruin(NSG)-AOR=2SG:AG=PTCL
,
 
 
selim
pn_np.h:voc
s e l i m
selim
Selim
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
hap’uva
v:pred=rv-pro_2_a
h a p_> u v a
hap’-u=va
what_do-AOR=2SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationSelim, you've ruined my house, what have you done?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
afunuz
v:pred=rv-pro_2_g
a f u n u z
a-f-un=u-z
PFV-come-AOR+Q=2SG-DAT
,
 
 
aˤχur
np.h:voc
a_?\ X u r
aˤχu-r
big-HSG(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
?
 
 
TranslationAre you angry, master?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vaʔ
other
v a ?
vaʔ
no
,
 
 
vaʔ
other
v a ?
vaʔ
no
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁafundoz
v:pred=rv-pro_1_g
R a f u n d o z
ʁa-f-un-d=o-z
PFV-come-AOR-NEG=1SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationNo, no, I am not angry!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aˤbqːi
v:pred
a_?\ b q: i
-b-qːi
bring(IMP)-NSG-bring(IMP)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
ip’rub
np:p
i p_> r u b
ip’-ru-b
eat(NSG)-PTCP-NSG(ABS)
.
 
 
TranslationBring some food.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dip’u
v:pred
d i p_> u
d-ip’-u
PFV-eat(NSG)-PCVB
ip’rubra
np:p=other
i p_> r u b r a
ip’-ru-b=ra
eat(NSG)-PTCP-NSG(ABS)=ADD
daqru
v:pred
d a q r u
daq-ru
lie(HSG)-FUT
mu
dem_pro.h:s
 
mu
PROX(ABS)
,
 
 
givu
v:pred
g i v u
g-iv-u
SUB-put-PCVB
k’ul.ig
np:g
k_> u l i g
k’uli-g
head-SUB
χlara
np:p=other
X l a r a
χl-ar=a
hand-PL(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationHe ate food and lay down to sleep, hands under his head.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mu
ln_dem
m u
mu
PROX(ATTR)
jiʁra
np:s=other
j i R r a
jiʁ=ra
day(ABS)=ADD
aˤbʁuru
v:pred
a_?\ b R u r u
-b-ʁ-uru
go-NSG-go-FUT
.
 
 
TranslationThis day had passed.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qajiʁ.a
other
q a j i R a
qajiʁa
next_day(ERG)
tuvru
v:pred
t u v r u
tuv-ru
give-FUT
muvaxna
dem_pro.h:g
m u v a x n a
muva-x-na
PROX-APUD-LAT
gamšar
np:p
g a m S a r
gamš-ar
buffalo-PL(ABS)
.
 
 
TranslationThe next day he gave him water buffalo.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lig
v:pred
l i g
lig
look(HSG)(IMP)
ha
other
h a
ha
PTCL
,
 
 
selim
pn_np.h:voc
s e l i m
selim
Selim
,
 
 
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationLook, Selim.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
murar
dem_pro:p
m u r a r
mu-rar
PROX-PL(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
iχtijatǯi
other
i X t i j a t dZ i
iχtijat-ǯi
care-ADV
laˤχin
other:lvc
l a_?\ X i n
laˤχin
work(ABS)
ap’i
v:pred
a p_> i
ap’-i
do-IMP
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
murar
****
g a
****
****
k’ur
dem_pro.h:s
m S a r
mu-rar
PROX-PL(ABS)
gamšar
****
u
****
****
u
other
k_> u r
k’ur
CIT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
tünt
other:pred
t y n t
tünt
violent
gamšar
np:s
g a m S a r
gamš-ar
buffalo-PL(ABS)
u
cop
u
u
COP
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationWork carefully with them, these are buffalo, they are violent.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sab
ln_num
s a b
sa-b
one-NSG
fikira
other:pred=other
f i k i r a
fikir=a
thought(ABS)=ADD
map’a
v:pred
m a p_> a
m-ap’-a
NEG-do-PROH
,
 
 
aˤχur
np.h:voc
a_?\ X u r
aˤχu-r
big-HSG(ABS)
,
 
 
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
uzu
pro.1:a
u z u
uzu
I
durar.in
ln_dem_pro:poss
d u r a r i n
du-rari-n
3P-PL-GEN
ʁajʁu
np:p
R a j R u
ʁajʁu
concern(ABS)
zigarza
v:pred=rv-pro_1_a
z i g a r z a
zig-ar=za
pull-FUT=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationDon't worry, master, I will take care of them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
go(HSG)-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
izn.iz
np:g
i z n i z
izni-z
field-DAT
,
 
 
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
izan
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
sa
ln
s a
sa
one
c’ib
ln
ts_> i b
c’i-b
little-NSG
vaχt.na
np:other
v a X t n a
vaχtna
time(ERG)
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ATTR)
jiʁan
np:other
j i R a n
jiʁan
day.ADV
si
adp
s i
si
as
.
 
 
TranslationHe went to the field and ploughed for a little while, like the previous day.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
liguru
v:pred
l i g u r u
lig-uru
look(HSG)-FUT
,
 
 
udubc̊’uru
v:pred
u d u b tS_w_> u r u
udu-b-c̊’-uru
go_out-NSG-go_out-FUT
riʁ
np:s
r i R
riʁ
sun(ABS)
,
 
 
mani
other
m a n i
mani
warm
šula
v:pred
S u l a
šul-a
become-PRS
,
 
 
ʁuˤradar
v:pred
R u_?\ r a d a r
ʁuˤ-ra-dar
come-PRS-NEG
fužk’ara
indef_other.h:s=other
f u Z k_> a r a
fuž-k’a=ra
who-INDEF(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationHe looked: the sun was rising, it was getting hotter, nobody was coming.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
jicar
ln_np
j i ts a r
jic-ar
ox-PL(ABS)
hats̊lakːina
np:g
h a t S_w l a k: i n a
ha-t-l-akːi-na
EMPH-DISTplace-SUPER-ELATDOWN-LAT
deetura
v:pred
d e e t u r a
deet-ura
let(PL)-PRS
gamšara
np:p=other
g a m S a r a
gamš-ar=a
buffalo-PL(ABS)=ADD
.
 
 
TranslationHe led the buffalo down to the place the oxen (fell down).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
erčnu
v:pred
e r tS n u
erč-nu
put(PL)-PCVB
gamšara
np:p=other
g a m S a r a
gamš-ar=a
buffalo-PL(ABS)=ADD
ʁadabʁu
v:pred
R a d a b R u
ʁada-b-ʁ-u
take-NSG-take-PCVB
qibnu
v:pred
q i b n u
q-ib-nu
POST-put-PCVB
t’ul
np:p
t_> u l
t’ul
stick(ABS)
,
 
 
jeburu
v:pred
j e b u r u
jeb-uru
hit-FUT
us̊us̊
other:lvc
u S_w u S_w
us̊-us̊
RDP-mouth(ABS)
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
go-FUT
mu
dem_pro.h:s
m u
mu
PROX(ABS)
qajiʁanna
other=other
q a j i R a n n a
qajiʁan=na
next_day=ADD
.
 
 
TranslationHe pushed the buffalo [off the cliff], took the stick, whistled, and came back the next day.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
other
j a
ja
VOC
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
fu
****
f u
****
****
t’ap’nu
v:pred
t_> a p_> n u
t’ap’-nu
open(NSG)-PCVB
rakːinra
np:p=other
r a k: i n r a
rakːin=ra
door(ABS)=ADD
ja
other
j a
ja
VOC
aˤχuˤr
np.h:voc
a_?\ X u_?\ r
aˤχuˤ-r
big-HSG(ABS)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
assalamu
other
a s s a l a m u
assalamu
assalam
alejkum
other
a l e j k u m
alejkum
aleykum
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationHe opened the door and said: Hey, master, assalamu aleykum!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jada
other
j a d a
jada
PTCL
fu
intrg_other:s
f u
fu
what(ABS)
abxnuš
v:predex
a b x n u S
a-b-x-nu
PFV-NSG-become-AOR-COND
aˤjdoz
v:pred=rv-pro_1_ncs
a_?\ j d o z
aˤj-d=oz
know-NEG=1SG+DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
hap’rudarijav
nc=nc
h a p_> r u d a r i j a v
hap’-ru-dar=i=jav
what_do-PTCP-PL=COP=2SG:POSS
k’ur
****
k_> u r
****
****
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationHey, I don't know what happened, what happened (to the buffalo)?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamus.ǯiz
other
h a m u s dZ i z
hamusǯi-z
now-DAT
č’at.na
np:g
tS_> a t n a
č’atna
outside(IN)
adavdar
v:pred
a d a v d a r
adav-dar
take_out(PL)-PTCP+PL
danev
v:predex=rn_pro.2:poss
d a n e v
da-n=ev
COP:NEG-Q=2SG:POSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationHaven't you taken them out until now?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jada
other
j a d a
jada
PTCL
murar
dem_pro:p
m u r a r
mu-rar
PROX-PL(ABS)
ǯirʁuz
v:pred
dZ i r R u z
ǯi-r-ʁu-z
stop-PL-stop-INF
abxundazxa
rv_aux=rv-pro_1_a
 
a-
PFV-
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationHey, I couldn't stop them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁušnu
v:pred
R u S n u
ʁ--nu
PFV-go(PL)-AOR
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
jicar
ln_np
j i ts a r
jic-ar
ox-PL(ABS)
ʁušu
ln
R u S u
ʁ--u
PFV-go(PL)-PTCP
s̊lamina
np:g
S_w l a m i n a
l-a-mi-na
placeSUPER-ELAT-PROX-LAT
gamšara
np:s=other
g a m S a r a
gamš-ar=a
buffalo-PL(ABS)=ADD
TranslationThe buffalo also went down the place where the oxen went.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
other
j a
ja
VOC
kerim
pn_np.h:voc
k e r i m
kerim
Kerim
,
 
 
uvu
ln_pro.1:poss
j i z
jiz
my
jiz
np:p
X a l
χal
house(ABS)
χal
v:pred=rv-pro_2_a
g i d i p u r a v a
gidip-ura=va
ruin-PRS=2SG:AG
gidipurava
other
h a j a m a n
hajaman
INTERJ
,
 
 
hajaman
other
k_> u r
k’ur
CIT
k’ur
pro.2:a
u v u
uvu
you
,
 
 
uvu
v:pred
h a p_> r e r
hap’-re-r
what_do-PRS+PTCP-HSG(ABS)
hap’rer
rv_aux=rv-pro_2_a
u v a
u=va
COP=2SG:AG
uva
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationSelim, you are ruining my house, what are you doing?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁafunuz
v:pred=rv-pro_2_g
R a f u n u z
ʁa-f-un=u-z
PFV-come-AOR+Q=2SG-DAT
aˤχuˤr
np.h:voc
a_?\ X u_?\ r
aˤχuˤ-r
big-HSG(ABS)
k’ur
other
 
k’ur
CIT
?
 
 
TranslationAre you angry, master?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vaʔ
other
v a ?
vaʔ
no
,
 
 
vaʔ
other
v a ?
vaʔ
no
k’ur
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
,
 
 
qaˤl
v:pred=rv-pro_1_g
R a f u n d o z
ʁa-f-un-d=oz
PFV-come-AOR-NEG=1SG+DAT
TranslationNo, no, I am not angry.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dip’u
v:pred
d i p_> u
d-ip’-u
PFV-eat(NSG)-PCVB
uˤlla
np:p=other
u_?\ l l a
uˤl=la
bread(ABS)=ADD
daqru
v:pred
d a q r u
daqr-u
lie(HSG)-FUT
selim
pn_np.h:s
s e l i m
selim
Selim(ABS)
.
 
 
TranslationSelim ate and went to sleep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qajiʁ.a
other
q a j i R a
qajiʁa
next_day(ERG)
havru
v:pred
h a v r u
hav-ru
send(HSG)-FUT
marčːar.iq
np:obl
m a r t:S a r i q
marčː-ari-q
sheep-PL-POST
selim
pn_np.h:p
s e l i m
selim
Selim(ABS)
.
 
 
TranslationNext day he sent Selim to herd sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁaraχ
v:pred
R a r a X
ʁaraχ
go(IMP)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
hamu
ln_dem
 
ha-
EMPH-
izan
np:s
i z a n
izan
field(ABS)
bala
np:pred
b a l a
bala
problem(ABS)
dar
cop
d a r
dar
COP:NEG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
izan
np:p
i z a n
izan
field(ABS)
ǯara.dli
np.h:a
dZ a r a d l i
ǯaradli
other(ERG)
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
uvu
pro.2:s
u v u
uvu
you
marčːar.ixna
np:obl
m a r t:S a r i x n a
marčː-ari-x-na
sheep-PL-APUD-LAT
ʁaraχ
v:pred
R a r a X
ʁaraχ
go(IMP)
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationGo, that field is not a problem, leave the field, someone else will do the field, you go look after the sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
marčːar
np:p
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
tuvru
v:pred
t u v r u
tuv-ru
give-FUT
muvaxna
ln_num
s a b
sa-b
one-NSG
,
 
 
sab
ln_adj
a_?\ X u_?\
aˤχuˤ
big
aˤχuˤ
ln_adj
z u r b a
zurba
huge
zurba
np:appos
l i dZ
liǯ
herd(ABS)
liǯ
rn_np=other
m a r t:S a r a
marčː-ar=a
sheep-PL(ABS)=ADD
marčːara
v:pred
h a v r u
hav-ru
send(HSG)-FUT
havru
dem_pro.h:p
m u
mu
PROX(ABS)
mu
np:g
tS_> u r a r i z
č’ur-ari-z
pasture-PL-DAT
TranslationHe gave him sheep, a huge herd of sheep, and sent him to a pasture.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dumu
other
 
dumu
3.P(ABS)
deetnu
v:pred
d e e t n u
deet-nu
leave(PL)-PCVB
č’urar.iz
np:l
tS_> u r a r i z
č’ur-ari-z
pasture_land-PL-DAT
marčːara
np:p=other
m a r t:S a r a
marčː-ar=a
sheep-PL(ABS)=ADD
daxnu
v:pred
d a x n u
dax-nu
lie(PL)-PCVB
daqru
v:pred
d a q r u
daq-ru
lie(HSG)-FUT
hams̊.ax
np:l
h a m S_w a x
ha-ms̊a-x
EMPH-PROXplace-APUD
.
 
 
TranslationHe left the sheep on the pasture, they lay down and he lay down in the same place.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sab
ln_num
s a b
sa-b
one-NSG
ar.i
np:other
a r i
ari
middle(IN)
haklimina
dem_pro:g
h a k l i m i n a
ha-k-limi-na
EMPH-DOWN-SUPERPROX-LAT
haˤjvnar.iinǯi
np:l
h a_?\ j v n a r i i n dZ i
haˤjvn-ari-in-ǯi
horse-PL-SUPER-DIR
ʁuˤra
v:pred
R u_?\ r a
ʁuˤ-ra
come-PRS
admir
np.h:s
a d m i r
admi-r
man-PL(ABS)
,
 
 
šubur
ln_num
S u b u r
šubu-r
three-HSG
,
 
 
juq’ur
ln_num
j u q_> u r
juq’u-r
four-HSG
kas
np.h:s
k a s
kas
person
ʁuˤra
v:pred
R u_?\ r a
ʁuˤ-ra
come-PRS
.
 
 
TranslationAfter some time, men came down there riding on horses, three or four people came.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
murar
dem_pro.h:s_cp_cv
m u r a r
mu-rar
PROX-PL(ABS)
haklimina
dem_pro:l
h a k l i m i n a
ha-k-limi-na
EMPH-DOWN-SUPERPROX-LAT
gafar
other:lvc
g a f a r
gaf-ar
word-PL(ABS)
ap’uri
v:pred
a p_> u r i
ap’-uri
do-ICVB
,
 
 
jarab
other
j a r a b
jarab
PTCL
,
 
 
allah
other
a l l a h
allah
Allah
uxuz
pro.1:g
 
uxu
we(EXCL)
tuvru
v:pred
t u v r u
tuv-ru
give-PTCP
marčːar
np:p
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
diqudajk’e
v:pred
d i q u d a j k_> e
d-iqu-da-jk’e
PL-find-NEG-RHET
uxuz
pro.1:a
u x u z
uxu-z
we(EXCL)-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationThey were talking down there: Oh God, can't we find sheep to buy!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
maha
other
 
maha
voila
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
hams̊axra
dem_pro:l=other
h a m S_w a x r a
ha-m-s̊a-x=ra
EMPH-PROX-LOC.ADV-APUD=ADD
marčːar
np:s
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
xaǯa
v:predex
x a dZ a
x-a-ǯa
APUD-be-PRS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationHere are sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hajaman
other
h a j a m a n
hajaman
INTERJ
,
 
 
hamrar.i
dem_pro.h:a
h a m r a r i
ha-m-rari
EMPH-PROX-PL(ERG)
marčːar
np:p
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
tuvredar
v:pred
t u v r e d a r
tuv-re-dar
give-PRS+PTCP-PL(ABS)
vu
rv_aux
S u l
šul
become:PRS
šul
other
h a
ha
PTCL
ha
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationOh, maybe they are selling sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
other
j a
ja
VOC
χalu
np:voc
X a l u
χalu
uncle
TranslationHey, uncle.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fu
intrg_other:p
f u
fu
what(ABS)
gunǯac̊uz
v:pred=rv-pro_2_ncs
g u n dZ a tS_w u z
gun-ǯa=c̊u-z
want-PRS=2PL-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
?
 
 
TranslationWhat do you want?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
marčːar
np:p
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
gunǯačuz
v:pred=rv-pro_1_ncs
g u n dZ a tS u z
gun-ǯa=ču-z
want-PRS=1PL(EXCL)-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationWe want sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
maha
nc
 
maha
voila
k’ur
nc
k_> u r
k’ur
CIT
marčːar
nc_np
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
.
 
 
TranslationHere are the sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qa
other
q a
qa
then
fuq’a
****
f u q_> a
****
****
fuq’a
intrg_other:p
f u q_> a
fu-q’a
what-DEGR
tuvuz
v:pred
t u v u z
tuv-uz
give-INF
šulc̊xa
rv_aux=rv-pro_1_g
S u l tS_w x a
šul=c̊-x-a
become=2PL-APUD-ELAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
TranslationHow many can you give?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fuq’a
intrg_other:p
f u q_> a
fu-q’a
what-DEGR
gunǯac̊uz
v:pred=rv-pro_2_ncs
g u n dZ a tS_w u z
gun-ǯa=c̊u-z
want-PRS=2PL-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationHow many do you want?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qa
other
q a
qa
then
učuz
pro.1:ncs_poss_pc
u tS u z
uču-z
we(INCL)-DAT
axiš
v:pred
a x i S
a-x-i
PFV-become(PL)-PTCP-COND
hamrar
ln_dem
h a m r a r
ha-m-rar
EMPH-PROX-PL(ABS)
vari
np:p
v a r i
vari
all
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationWe would like all of them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vari
np:p
v a r i
vari
all
uc̊uziz
pro.2:ncs_poss=v:predex=rn_pro.1:poss
u tS_w u z i z
uc̊u-z=i=z
you-DAT=COP=1SG:POSS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationAll of mine are yours.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pulra
np:p=other
p u l
pul
money(ABS)
čavir
v:pred
tS a v i r
čav-ir
give-IMP.PL
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
,
 
 
ʁejeχir
v:pred
R e j e X i r
ʁejeχ-ir
drive_away(PL)-IMP.PL
marčːar
np:p
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
.
 
 
TranslationGive me money, take the sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hisab
other:lvc
h i s a b
hisab
account(ABS)
dap’nu
v:pred
d a p_> n u
d-ap’-nu
PFV-do-PCVB
čpː.in
ln_refl.h:poss
tS p: i n
čpːi-n
REFL.PL-GEN
ʁul.aǯiq’a
np:g
R u l a dZ i q_> a
ʁula-ǯi-q’a
village-DIR(IN)-DEGR
gadadavǯi
v:pred
g a d a d a v dZ i
ga-da-dav-ǯi
SUB-NEG-send-PCVB
tuvnu
v:pred
t u v n u
tuv-nu
give-PCVB
marčːar
np:p
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
javaš
other
j a v a S
javaš
slowly
ap’uru
v:pred
a p_> u r u
ap’-uru
do-FUT
χanuχri
nc
X a n u X r i
χanuχri
NC
.
 
 
TranslationHe counted (the money), he didn't drive (the sheep) to their village, he gave them away, and did [this business] quietly.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤ-ru
come-FUT
selim
pn_np.h:s
s e l i m
selim
Selim(ABS)
haklimina
dem_pro:l
h a k l i m i n a
ha-k-limi-na
EMPH-DOWN-SUPERPROX-LAT
ʁadabʁu
v:pred
R a d a b R u
ʁada-b-ʁ-u
take-NSG-take-PCVB
pulla
np:p=other
p u l l a
pul=la
money(ABS)=ADD
ibu
v:pred
i b u
ib-u
put(IN)-PCVB
ǯibǯi
np:g
dZ i b dZ i
ǯibǯi
pocket(IN)
t’ul
****
t_> u l
****
****
ra
****
r a
****
****
qibu
v:pred
q i b u
q-ib-u
POST-put-PCVB
gardanǯiq
np:g
g a r d a n dZ i q
gardanǯi-q
neck-POST
jeburi
v:pred
j e b u r i
jeb-uri
hit-ICVB
us̊us̊
other:lvc
u S_w u S_w
us̊-us̊
RDP-mouth(ABS)
χaˤbaˤqǯi
np:other
X a_?\ b a_?\ q dZ i
χaˤbaˤqǯi
evening(ERG)
ʁuˤru
v:pred
R u_?\ r u
ʁuˤr-u
come-FUT
selim
pn_np.h:s
s e l i m
selim
Selim(ABS)
TranslationSelim came back, took the money, put it in his pocket, put the crook on his shoulders, whistled, and came back in the everning.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uduc̊’uru
v:pred
u d u tS_w_> u r u
uduc̊’-uru
go_out(HSG)-FUT
admi
np.h:s
a d m i
admi
man(ABS)
ulixna
np:g
u l i x n a
ulix-na
in_front_of-LAT
.
 
 
TranslationThe man went out.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
other
j a
ja
VOC
selim
pn_np.h:voc
s e l i m
selim
Selim(ABS)
,
 
 
marčːar
np:s
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
naštːi
intrg_other:pred_l
n a S t: i
naštːi
where
a
cop
a
a
be(IN):PRS
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
?
 
 
TranslationHey, Selim, where are the sheep?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tunza
v:pred=rv-pro_1_a
t u n z a
t-un=za
give-AOR=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
marčːar
np:p
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
.
 
 
TranslationI've sold the sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
šl.iz
intrg_other.h:g
S l i z
šli-z
who-DAT
tuva
v:pred=rv-pro_2_a
t u v a
t-u=va
give-AOR=2SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
?
 
 
TranslationWhom did you sell them to?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jada
other
j a d a
jada
PTCL
haks̊a
dem_pro:l
h a k S_w a
ha-k-s̊a
EMPH-DOWN-LOC.ADV(IN)
χanuχrir
np.h:p
X a n u X r i r
χanuχri-r
friend-PL(ABS)
alaxnu
v:pred
a l a x n u
alax-nu
meet(PL)-PCVB
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
tunza
v:pred=rv-pro_1_a
t u n z a
t-un=za
give-AOR=1SG:AG
k’ur
other
 
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationI met friends down there and I sold them to them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ficːi
other
f i t:s i
ficːi
how
tuva
v:pred=rv-pro_2_a
t u v a
t-u=va
give-AOR=2SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
?
 
 
TranslationHow could you sell (my sheep)?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jiz
ln_pro.1:poss
j i z
jiz
my
marčːar
np:p
m a r t:S a r
marčː-ar
sheep-PL(ABS)
uvu
pro.2:a
u v u
uvu
you
ficːi
other
f i t:s
ficːi
how
tuva
v:pred=rv-pro_2_a
t u v a
t-u=va
give-AOR=2SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
?
 
 
TranslationHow could you sell my sheep?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hacːi
dem_pro:other
h a t:s i
ha-cːi-
EMPH-PROX.ADV-
tunza
v:pred=rv-pro_2_a
t u n z a
t-un=za
give-AOR=1SG:AG
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
.
 
 
TranslationI just sold them like that.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qaˤl
np:s
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁafunuz
v:pred=rv-pro_2_g
R a f u n u z
ʁa-f-un=u-z
PFV-come-AOR+Q=2SG-DAT
k’ur
other
k_> u r
k’ur
CIT
?
 
 
TranslationAre you angry?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uvu
pro.2:s
u v u
uvu
you
fu
intrg_other:other
f u
fu
what(ABS)
abxida
v:pred=rv-pro_2_s
a b x i d a
a-b-x-id=a
PFV-NSG-become-FUTII=2SG:AG
jiz
ln_pro.1:poss
j i z
jiz
my
k’ul.ʔin
np:g
k_> u l ? i n
k’ulʔ-in
head-SUPER
alabqu
v:pred
a l a b q u
al-a-b-q-u
SUPER-fall-NSG-fall-PCVB
bala
np:s_cv
 
bala
problem(ABS)
,
 
 
hatmu
dem_pro:other
h a t m u
ha-tmu
EMPH-DIST(ABS)
,
 
 
hamu
ln_dem
h a m u
ha-mu
EMPH-PROX(ABS)
qaˤl
np:s_pc
q a_?\ l
qaˤl
anger(ABS)
ʁafige
v:pred
R a f i g e
ʁa-f-i-ge
PFV-come-PTCP-TEMP
nuˤq’nar
other:lvc
 
nuˤq’n
curse
dap’nu
v:pred
 
d-
PFV-
.
 
 
TranslationWhat a problem you are, fallen on my head! He got angry and scolded him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʁadabʁu
v:pred
R a d a b R u
ʁada-b-ʁ-u
take-NSG-take-PCVB
selim.ǯi
pn_np.h:a_cv
s e l i m dZ i
selimǯi
Selim(ERG)
k’ark’ar
v:pred
u b tS_w_> n u
u-b-c̊’-nu
go_in-NSG-go_in-PCVB
ubc̊’nu
np:g
f n i ?
fni
belly-IN
TranslationSelim took a knife and stabbed (the man) in his belly.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
k’ar
****
k_> a r
****
****
k’ar
****
k_> a r
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duk’u
v:pred
d u k_> u
du-k’-u
PFV-kill(HSG)-PCVB
hamu
ln_dem
 
ha-
EMPH-
admi
np.h:p
a d m i
admi
man(ABS)
hadmu
ln_dem
h a d m u
ha-dmu
EMPH-3.P(ABS)
devletra
np:p=other
d e v l e t r a
devlet=ra
wealth(ABS)=ADD
ʁadabʁnu
v:pred
R a d a b R n u
ʁada-b-ʁ-nu
take-NSG-take-PCVB
,
 
 
dubχnu
v:pred
d u b X n u
-du-b-χ-nu
-PFVbring-NSG-bring-PCVB
selim.ǯi
pn_np.h:a_cv
s e l i m dZ i
selimǯi
Selim(ERG)
ajibč’a
np:p
a j i b tS_> a
a-ji-b=č’a
be(IN)-PTCP-NSG=COMP
uǯudar
rn_adj
u dZ u d a r
uǯu-dar
good-PL
fira
intrg_other:p=other
f i r a
fi=ra
what(ABS)=ADD
dap’nu
v:pred
d a p_> n u
d-ap’-nu
PFV-do-PCVB
χʷl.ara
np:l=other
X_w l a r a
χʷla=ra
house(IN)=ADD
jis̊.ara
np:l=other
j i S_w a r a
jis̊a=ra
place(IN)=ADD
hamcːi
dem_pro:other
h a m t:s i
ha-m-cːi
EMPH-PROX-ADV
dulanmiš
other:lvc
d u l a n m i S
dulanmiš
live
šulu
v:pred
S u l u
šul-u
become-FUT
.
 
 
TranslationSelim killed that man, took his wealth, brought everything, did whatchamacallit in the house, at this place, and lived this way.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hamcːi
dem_pro:other
h a m t:s i
ha-m-cːi
EMPH-PROX-ADV
laˤχnar
np:s
l a_?\ X n a r
laˤχn-ar
work-PL(ABS)
u
v:predex
u
u
COP
.
 
 
TranslationThat was it.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view