Interlinear glossed text

svv37_14

Recording date2012
Speaker age60
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
_
ǯwinel
lezweb
ǯašq̇id,
ay,
im
xäsq̇iwd
naxuncers?
Translation_ What do you remember, old food, well, what different (food) did you use to make?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kalaḳodäis
k_h a l a k_> o d { i s
xwäsq̇i
X w { s q_> i
Translation_ I make calakoda.
Audioplay audio

Word
_
imži?
Translation_ How?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kalaḳodäi
k_h a l a k_> o d { i
Translation_ You can get calakoda everywhere in Lower, in Upper Svaneti, what do I know and...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
čyäg
tS j { g
ču
tS u
itxi
i t_h X i
čube
tS u b e
žibe
Z i b e
šwäns
S w { n s
mäy
m { j
mixal
m i X a l
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
_
 
ye!
 
i
i
Translation_ Yes!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ečxāw
e tS X a: w
itxōlni
i t_h X o: l n i
Translation_ Maybe there you can get. there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ečxāw
e tS X a: w
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ušguls
u S g u l s
dēsa
d e: s a
itxi
i t_h X i
,
 
ušguls
u S g u l s
maq̇a
m a q_> a
mi
m i
ʒaxlar
dz a X l a r
,
 
eče
e tS e
dēsa
d e: s a
itxēli
i t_h X e: l i
TranslationYou can't get in Ushguli, I have in Ushguli match-makers, there you can't get
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
kalaḳodäys
k_h a l a k_> o d { j s
xwäsq̇i
X w { s q_> i
,
 
ṭelēpis
t_> e l e: p_h i s
xwäsq̇i
X w { s q_> i
,
 
manč̣ḳwaräis
m a n tS_> k_> w a r { i s
xwäsq̇i
X w { s q_> i
,
 
kama
k_h a m a
soḳos
s o k_> o s
xwäsq̇i
X w { s q_> i
,
 
arq̇äys
a r q_> { j s
,
 
Translationand I make a calakoda, I make a horse-sorrel, I make a honey agaric, I make a field mushroom, a brown mushroom, a maize bread mushroom,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
č̣wadwäys
tS_> w a d w { j s
,
 
eǯi
e dZ i
er
e r
li
l i
,
 
.
 
.
 
.
 
məde
m @ d e
.
 
.
 
.
 
,
 
ǯiǯlaq̇äys
dZ i dZ l a q_> { j s
,
 
ǯiǯlaq̇äy
dZ i dZ l a q_> { j
.
 
Translationthat it is, àthatà, jijlaka (a sort of a grass), jijlaka.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kartuldi
k_h a r t_h u l d i
ǯiǯlaq̇äy
dZ i dZ l a q_> { j
xayžxa
X a j Z X a
,
 
mabža
m a b Z a
,
 
eǯis
e dZ i s
,
 
tot
t_h o t_h
ǯiǯlaq̇äys
dZ i dZ l a q_> { j s
,
 
TranslationIn Georgia it is also called jijlaka, I think it, a sucking jijlaka,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tāšcaxäni
t_h a: S ts a X { n i
šeiʒleba
S e i dz l e b a
k'ēr
k_h e: r
axnaq̇ānxi
a X n a q_> a: n X i
,
 
pxaldi
p_h X a l d i
šegiʒlia
S e g i dz l i a
ži
Z i
er
e r
axer
 
.
 
.
 
.
 
ži
Z i
er
e r
axsq̇ānxi
a X s q_> a: n X i
,
 
Translationit is possible to bake with cheese, you can also make a pkhali (the common name of Georgian traditional food made from the various eatable grasses)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ǯeḳwdi
dZ e k_> w d i
barq̇wenisa
b a r q_> w e n i s a
,
 
ǯeḳwdi
dZ e k_> w d i
gaḳisa
g a k_> i s a
.
 
Translationif you want tkemali (a sour sauce), if you want in nuts.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ser
s e r
eǯi
e dZ i
kalaḳodäys
k_h a l a k_> o d { j s
ečka
e tS k_h a
məlni
m @ l n i
li
l i
,
 
šomäy
S o m { j
ž'exxornexi
Z e X X o r n e X i
,
 
ečka
e tS k_h a
mām
m a: m
xaq̇a
X a q_> a
lezobd
l e z o b d
.
 
TranslationThat calakoda is then bitter, when you pick, then it is not good for eating.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ž'exxornexi
Z e X X o r n e X i
,
 
eǯis
e dZ i s
ču
tS u
xwa
 
.
 
.
 
.
 
xwatšore
X w a t_h S o r e
xoča
X o tS a
zaḳazd
z a k_> a z d
,
 
TranslationPick, I use to break it well,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ži
Z i
xwasdgwi
X w a s d g w i
,
 
imžwäy
i m Z w { j
alyärs
a l j { r s
lasdgwidà
l a s d g w i d a
,
 
patwärs
p_h a t_h w { r s
,
 
amži
a m Z i
.
 
TranslationI braid it, as we braid these, well, the hair, so.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ži
Z i
xwasdgwi
X w a s d g w i
.
 
TranslationI use to braid.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ču
tS u
xorḳīne
X o r k_> i: n e
mənčalisa
m @ n tS a l i s a
.
 
TranslationI use to hang it in the shadow.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ka
k_h a
er
e r
ipri
i p_h r i
gun
g u n
eǯi
e dZ i
,
 
eǯi
e dZ i
li
l i
ṗirwel
p_> i r w e l
.
 
.
 
.
 
məde
m @ d e
.
 
.
 
.
 
supražīn
s u p_h r a Z i: n
i
i
aleà
a l e a
,
 
cxeḳi
ts X e k_> i
niwra
n i w r a
er
e r
äri
{ r i
aǯaġ
a dZ a R
.
 
TranslationWhen it dries well, it is the firstà ità on the table and this, well, the wild garlic also.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ečānġo
e tS a: n R o
qwedni
q_h w e d n i
,
 
eǯis
e dZ i s
ži
Z i
xwaǯbi
X w a dZ b i
,
 
eǯi
e dZ i
lics
l i ts s
ic̣ows
i ts_> o w s
xwǟys
X w {: j s
,
 
ču
tS u
xeḳwer
X e k_> w e r
ǯixāldes
dZ i X a: l d e s
ži
Z i
lisq̇i
l i s q_> i
.
 
TranslationThen I boil it, it sucks up much water, you should know how to make it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ži
Z i
er
e r
xwaǯbi
X w a dZ b i
eǯis
e dZ i s
,
 
amži
a m Z i
lusdigwd
l u s d i g w d
ču
tS u
xwašq̇wdi
X w a S q_> w d i
i
i
ži
Z i
xwaǯbi
X w a dZ b i
.
 
TranslationWhen I boil it, I wash so braided and boil.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ži
Z i
er
e r
enǯäbis
e n dZ { b i s
č'ōxḳidne
tS o: X k_> i d n e
məǯab
m @ dZ a b
ira
i r a
ečānġo
e tS a: n R o
qwedni
q_h w e d n i
TranslationWhen it boils??? I take down, it is already boiled, then I
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
ka
k_h a
xwäes
X w { e s
imwālate
i m w a: l a t_h e
tepšteysa
t_h e p_h S t_h e j s a
.
 
Translationtake it on a plate.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ču
tS u
er
e r
edkwēli
e d k_h w e: l i
,
 
xwac̣urawi
X w a ts_> u r a w i
gun
g u n
eǯis
e dZ i s
.
 
TranslationWhen it is cold, then I filter it very.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
c̣wen
ts_> w e n
xeḳwer
X e k_> w e r
noma
n o m a
laxcuri
l a X ts u r i
sga
s g a
.
 
TranslationYou shouldn't leave a juice.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eǯis
e dZ i s
ču
tS u
dem
d e m
xwač̣ḳwre
X w a tS_> k_> w r e
.
 
TranslationI don't cut it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eǯi
e dZ i
ǯȫdyär
 
der
d e r
lix
l i X
amžià
a m Z i a
,
 
ečānġo
e tS a: n R o
ales
a l e s
er
e r
dawšli
d a w S l i
ser
s e r
amžīnen
a m Z i: n e n
eǯis
e dZ i s
,
 
ǯȫdyärd
 
,
 
TranslationThey are large so, well, when I decompose it so, largely,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA

e S
dawšli
d a w S l i
amži
a m Z i
i
e r
er
d a w S l i
dawšli
e tS a: n R o n
,
 
ečānġon
e dZ i
eǯi
s e r
ser
l e k_h w e: l e
lekwēle
e r
er
i r i
iri
e tS k_h a
,
 
ečka
Z i
ži
X w a s q_> i
TranslationI decompose so and when I decompose, then it is already cold, I make then,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gaḳs
g a k_> s
xwa
 
.
 
.
 
.
 
ču
tS u
xwaq̇li
X w a q_> l i
,
 
ču
tS u
,
 
mare
m a r e
gaḳ
g a k_>
xwäy
X w { j
mām
m a: m
xaḳu
X a k_> u
,
 
ḳoč̣ōl
k_> o tS_> o: l
xaḳu
X a k_> u
.
 
TranslationI use to pound nuts, but it doesn't need much nuts, it needs few.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
atxe
a t_h X e
ešxu
e S X u
ḳilo
k_> i l o
er
e r
ǯeġwēni
dZ e R w e: n i
eǯi
e dZ i
,
 
deré
d e r e
,
 
kalaḳodäy
k_h a l a k_> o d { j
,
 
magalitad
m a g a l i t_h a d
,
 
ləǯab
l @ dZ a b
,
 
Translationwell, when you have one kilo of it, yes, e, calakoda, for example, boiled,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ečxāwteysa
e tS X a: w t_h e j s a
xaḳu
X a k_> u
atxe
a t_h X e
ati-txutmeṭi
a t_h i t_h X u t_h m e t_> i
cali
ts a l i
eǯi
e dZ i
gaḳ
g a k_>
ser
s e r
māma
m a: m a
Translationit needs, well, ten - fifteen several nuts, not more.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
čwatq̇alni
tS w a t_h q_> a l n i
eǯis
e dZ i s
gun
g u n
,
 
ečānġo
e tS a: n R o
ale
a l e
gaḳ
g a k_>
xeḳwer
X e k_> w e r
ž'axsq̇a
Z a X s q_> a
,
 
moǯor
m o dZ o r
,
 
lušnud
l u S n u d
.
 
TranslationYou should pound it very much, then you should make this nuts, nuts food,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sgäy
s g { j
mām
 
mixa
 
,
 
ǯixalx
 
esa
 
moǯor
 
?
 
Translationyou don't know, do you know nuts food?
Audioplay audio

Word
_
ye!
Translation_ Yes!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eǯis
e dZ i s
Translation_ It becomes white, white.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
xepsi
X e p_h s i
twetne
t_h w e t_h n e
katkatay
k_h a t_h k_h a t_h a j
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
č̣ānṭis
tS_> a: n t_> i s
er
e r
xwäsq̇is
X w { s q_> i s
,
 
meč̣wdyeldax
m e tS_> w d j e l d a X
:
 
TranslationWhen we make a wheat porridge, they ask me:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
imži
i m Z i
lok
l o k_h
,
 
imnar
i m n a r
lok
l o k_h
li
l i
amḳäy
a m k_> { j
twetne
t_h w e t_h n e
?
 
Translationhow, why is it so white?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
moǯorsiǯ
m o dZ o r s i dZ
xwäsq̇i
X w { s q_> i
.
 
TranslationI make nuts food - I say.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mäy
m { j
lok
l o k_h
li
l i
moǯor
m o dZ o r
?
 
TranslationWhat is "mojori"?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sḳa
s k_> a
xeḳw
X e k_> w
er
e r
esš
 
.
 
.
 
.
 
ž
 
'
 
esgoša
e s g o S a
ləpīne
l @ p_h i: n e
lic
l i ts
gaḳs
g a k_> s
i
i
eǯi
e dZ i
imžwäy
i m Z w { j
ṗirḳäl
p_> i r k_> { l
,
 
amḳäy
a m k_> { j
twetne
t_h w e t_h n e
xepsi
X e p_h s i
.
 
TranslationYou should pour boiled water on nuts and it becomes white as a madapollam.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
amxāwtesa
a m X a: w t_h e s a
sga
s g a
šude
S u d e
ser
s e r
eǯis
e dZ i s
,
 
mäy
m { j
xac̣əx
X a ts_> @ X
lusurnele
l u s u r n e l e
ǯims
dZ i m s
,
 
məsq̇e
m @ s q_> e
muġwa
m u R w a
,
 
TranslationI throw in this it, what it needs salt with condiments, I have made,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
lušnu
 
.
 
.
 
.
 
lušnu
l u S n u
ǯim
dZ i m
mäy
m { j
li
l i
.
 
TranslationSvanish, what is Svanish salt.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bebias
b e b i a s
marilis
m a r i l i s
xaṭūlix
X a t_> u: l i X
.
 
TranslationThey call it grandmother's salt.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sga
s g a
šude
S u d e
eǯis
e dZ i s
atxe
a t_h X e
,
 
gemo
 
.
 
.
 
.
 
ḳoč̣ōl
k_> o tS_> o: l
xaḳu
X a k_> u
eǯi
e dZ i
,
 
xwǟy
X w {: j
xeḳw
X e k_> w
er
e r
nom
n o m
ašəde
a S @ d e
.
 
TranslationI throw it now in, tasteà it needs a bit of it, you shouldn't throw much.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sga
s g a
likmes
l i k_h m e s
ču
tS u
xaq̇a
X a q_> a
ečānġo
e tS a: n R o
.
 
TranslationThen it is possible to add.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gawxsni
g a w X s n i
ečeysa
e tS e j s a
,
 
ḳoč̣ōl
k_> o tS_> o: l
ṗimṗiläys
p_> i m p_> i l { j s
oskime
o s k_h i m e
,
 
erwäys
 
ṗimṗiläy
p_> i m p_> i l { j
xäsyam
X { s j a m
.
 
TranslationI throw in it, I add a bit of pepper, who loves pepper.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ḳoč̣ōl
k_> o tS_> o: l
ʒmaril
dz m a r i l
xaḳu
X a k_> u
,
 
ešxu
e S X u
q̇ōš
q_> o: S
,
 
ḳoč̣ōl
k_> o tS_> o: l
q̇ošōl
q_> o S o: l
.
 
TranslationIt needs a bit vinegar, one spoon, a little spoon.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aurew
a u r e w
ales
a l e s
ušxwārisa
u S X w a: r i s a
.
 
TranslationI mix these with each other.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eǯḳä
e dZ k_> {
lezob
l e z o b
li
l i
,
 
ere
e r e
erwäys
e r w { j s
ču
tS u
xoma
X o m a
,
 
ka
k_h a
ləgže
l @ g Z e
li
l i
mag
m a g
.
 
TranslationIt is such food, that who has ever ate, everybody likes it very much.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
deidašwilär
d e i d a S w i l { r
maq̇ax
m a q_> a X
mi
m i
yekmar
j e k_h m a r
,
 
eǯyär
e dZ j { r
katali
k_h a t_h a l i
liʒʒyēnis
l i dz dz j e: n i s
dem
d e m
mambə̄dax
m a m b @: d a X
,
 
eǯis
e dZ i s
,
 
kalaḳodäys
k_h a l a k_> o d { j s
lok
l o k_h
,
 
TranslationI have got cousins-doctors, they didn't let me to kill a hen, it, calakoda, we will make it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
xwäsq̇id
X w { s q_> i d
eǯži
 
.
 
.
 
.
 
ṭelēpiy
t_> e l e: p_h i j
amži
a m Z i
li
l i
.
 
Translationwe make it so...horse-sorrel is also such.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ži
Z i
xeḳwer
X e k_> w e r
axsdug
a X s d u g
,
 
čwattiše
tS w a t_h t_h i S e
,
 
ž
Z
'
 
axsdugwāxi
a X s d u g w a: X i
,
 
č'oxreḳne
tS o X r e k_> n e
.
 
.
 
.
 
mədāysa
m @ d a: j s a
.
 
.
 
.
 
,
 
TranslationYou should braid, select, braid, hang...in it...,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mənčalisa
m @ n tS a l i s a
i
i
lintwisa
l i n t_h w i s a
xeḳw
X e k_> w
er
e r
č'oxreḳa
tS o X r e k_> a
lapras
l a p_h r a s
eǯi
e dZ i
i
i
yerxi
j e r X i
čwač̣ḳwre
tS w a tS_> k_> w r e
,
 
Translationin the shadow and in winter you should hang it for drying and some cut it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mare
m a r e
mi
m i
dem
d e m
xwičo
X w i tS o
eǯži
e dZ Z i
,
 
maršinayka
m a r S i n a j k_h a
waṭareb
w a t_> a r e b
eǯis
e dZ i s
,
 
gun
g u n
pəris
p_h @ r i s
,
 
Translationbut I don't do so it, I chop it in chopping machine, a very dried one,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
teld
t_h e l d
c̣q̇əzem
ts_> q_> @ z e m
xepsi
X e p_h s i
xoča
X o tS a
.
 
Translationand it becomes delicious.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ečxāwd
e tS X a: w d
ṭq̇emal
t_> q_> e m a l
e
e
ǯeġwēni
dZ e R w e: n i
məsq̇e
m @ s q_> e
,
 
eǯi
e dZ i
barq̇wen
b a r q_> w e n
,
 
eǯi
e dZ i
xaḳu
X a k_> u
er
e r
sg'ēsgošaxi
s g e: s g o S a X i
,
 
saḳmazär
s a k_> m a z { r
xaq̇rīxi
X a q_> r i: X i
.
 
TranslationIf there is a tkemali (sour souse) in it , that tkemali, you should pour it, throw condiments.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
,
 
lintwisa
l i n t_h w i s a
woxraxuš
w o X r a X u S
mām
m a: m
äri
{ r i
šwäns
S w { n s
,
 
mare
m a r e
ži
Z i
xwixwri
X w i X w r i
kinzs
k_h i n z s
i
i
woxraxušs
w o X r a X u S s
,
 
TranslationI, in winter there is not a parsley in Svaneti, but I pick a coriander and a parsley,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ču
tS u
xwač̣ḳwre
X w a tS_> k_> w r e
amži
a m Z i
necind
n e ts i n d
,
 
mənčalisa
m @ n tS a l i s a
ka
k_h a
xwapre
X w a p_h r e
,
 
Translationcut in little pieces, dry it in shadow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
lintwisa
l i n t_h w i s a
ču
tS u
muġwa
m u R w a
eǯi
e dZ i
zeki
z e k_h i
ḳarwālisa
k_> a r w a: l i s a
TranslationI have in winter in wooden chanakhs (grain measure)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
sga
s g a
xwečo
X w e tS o
i
i
eǯi
e dZ i
aromaṭ
a r o m a t_>
xuwa
X u w a
eǯži
e dZ Z i
,
 
imžwäy
i m Z w { j
xuwa
X u w a
maxas
m a X a s
.
 
Translationand I throw it in and it has such aroma that like the fresh one.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view