Interlinear glossed text

svv33_04

Recording date2012
Speaker age50
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
_
ameču
gûäriš
xälx
izga,
čuḳuls?
Translation_ Of which surname did people live here, in Chukuli?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
čuḳūls
tS u k_> u: l s
Translation_ In Chukuli, in this region, we were all the Gulbanis.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
al
a l
ḳutxisa
k_> u t_h X i s a
gulbānar
g u l b a: n a r
xûārdad
X w a: r d a d
mag
m a g
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
arix
a r i X
ûonyānar
w o n j a: n a r
,
 
xoša
X o S a
naġald
n a R a l d
,
 
mara
m a r a
mērme-mērme
m e: r m e m e: r m e
tem
t_h e m
lix
l i X
.
 
TranslationThere are Onians, mostly, but they are different communities.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
lobžaniʒēl
l o b Z a n i dz e: l
arix
a r i X
.
 
TranslationThere are the Lobjanidzes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
č̣eliʒēl
tS_> e l i dz e: l
ārdax
a: r d a X
.
 
TranslationThere were the Tchelidzes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
parǯyānal
p_h a r dZ j a: n a l
ārdax
a: r d a X
.
 
TranslationThere were the Parjians.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ǯinč̣araʒēl
dZ i n tS_> a r a dz e: l
ārdax
a: r d a X
i
i
sopel
s o p_h e l
gelûānareš
g e l w a: n a r e S
li
l i
.
 
TranslationThere were THe Jintcharadzes and the village the is of theGelovanis.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
txumxen
t_h X u m X e n
ləbne
l @ b n e
sopel
s o p_h e l
li
l i
gelûānareš
g e l w a: n a r e S
.
 
TranslationFrom the ancient times the village is of the Gelovanis.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nay
n a j
žibe
Z i b e
šûanxen
S w a n X e n
naqed
n a q_h e d
xûid
X w i d
.
 
TranslationWe came from Upper Svaneti.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
de
d e
nadgaryēl
n a d g a r j e: l
lix
l i X
alyār
a l j a: r
,
 
gušgûe
g u S g w e
xošēl
X o S e: l
eče
e tS e
,
 
de
d e
dēsama
d e: s a m a
,
 
TranslationThey didn't kill anyone, our ancestors there, and not anything,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mara
m a r a
čûēr
tS w e: r
emqed
e m q_h e d
amxēnču
a m X e: n tS u
i
i
eǯi
e dZ i
nay
n a j
dēsa
d e: s a
gûaq̇ēna
g w a q_> e: n a
,
 
eǯié
e dZ i e
,
 
maxûši
m a X w S i
,
 
baṭon
b a t_> o n
,
 
demčiks
d e m tS i k_h s
gušgûey
g u S g w e j
gûarišāls
g w a r i S a: l s
,
 
Translationbut when they came here, and we hadn't that, that, e, a chief, a chief, never, people of our surname,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eyži
e j Z i
xûid
X w i d
ka
k_h a
meqde
m e q_h d e
amxēnču
a m X e: n tS u
.
 
Translationwe came here so.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nay
n a j
gûēri
g w e: r i
daaxloebit
d a a X l o e b i t_h
amečūnen
a m e tS u: n e n
ešxu
e S X u
ûōštxûašir
w o: S t_h X w a S i r
zay
z a j
.
 
TranslationIt would be about four hundred years, that we are here.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ešxu
e S X u
marāxenka
m a r a: X e n k_h a
xûid
X w i d
aširiyerûešd
a S i r i j e r w e S d
mezge
m e z g e
.
 
TranslationWe are hundred and twenty families coming from one man.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
amečūnen
a m e tS u: n e n
semi
s e m i
mezgōl
m e z g o: l
cûird
ts w i r d
.
 
TranslationWe are left three families here.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ka
k_h a
mečde
m e tS d e
li
l i
.
 
.
 
.
 
TranslationThey are gone...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
xoša
X o S a
naġald
n a R a l d
arix
a r i X
gurias
g u r i a s
.
 
TranslationMostly they are in Guria.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tbilisi
t_h b i l i s i
masard
m a s a r d
arix
a r i X
,
 
kutāši
k_h u t_h a: S i
,
 
saq̇uliāsi
s a q_> u l i a: s i
,
 
ču
tS u
mepxže
m e p_h X Z e
.
 
TranslationThey are many in Tbilisi also, in Kutaisi also, in Sakulia also???
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sopel
s o p_h e l
las
l a s
mērûe
m e: r w e
rayonisa
r a j o n i s a
gušgûe
g u S g w e
rayonisa
r a j o n i s a
mteld
m t_h e l d
xoša
X o S a
las
l a s
sasāš
s a s a: S
i
i
mērme
m e: r m e
las
l a s
čuḳūl
tS u k_> u: l
TranslationIt was the second village in the region, in our region, the greatest was Sasashi and the second was Chukuli
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
čuḳūl
tS u k_> u: l
las
l a s
aširiyešdara
a S i r i j e S d a r a
mezge
m e z g e
.
 
TranslationThere were hundred and eighteen families in Chukuli.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ladi
l a d i
cûir
ts w i r
semešdtēži
s e m e S d t_h e: Z i
,
 
eǯiy
e dZ i j
eǯḳalibd
e dZ k_> a l i b d
cûird
ts w i r d
,
 
TranslationToday there is left at about thirty, these too we are left so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ere
e r e
ladi
l a d i
ogyes
o g j e s
mec̣q̇ēr
m e ts_> q_> e: r
a
a
məxār
m @ X a: r
,
 
dās
d a: s
xoxal
X o X a l
.
 
Translationthat today will the landslip take us or tomorrow, nobody knows.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
čûaxûar
tS w a X w a r
,
 

m a:
xaq̇a
X a q_> a
ale
a l e
laxûārs
l a X w a: r s
,
 
amḳali
a m k_> a l i
mdgomareobāysa
m d g o m a r e o b a: j s a
xûarid
X w a r i d
ladi
l a d i
.
 
TranslationThey are destroyed, these mountains aren't good, we are in such situation today.
Audioplay audio

Word
_
atxe
amġa
imem
likûis
ǯämedaya,
laqûmi
čûasad
i
korär
mäg
čûaxûarx
ameču?
Translation_ Now, what can you say about this, is a church is left and all the houses are destroyed here?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dideb
d i d e b
otqad
o t_h q_h a d
ču
tS u
məres
m @ r e s
esāma
e s a: m a
ari
a r i
Translation_ Glory to the God, perhaps, something exists.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
raġac
r a R a ts
arsebobs
a r s e b o b s
.
 
TranslationSomething exists.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eǯi
e dZ i
er
e r
li
l i
,
 
žibe
Z i b e
saq̇dar
s a q_> d a r
,
 
ləge
l @ g e
,
 
alyār
a l j a: r
eǯḳalib
e dZ k_> a l i b
pundamenṭ
p_h u n d a m e n t_>
lix
l i X
čaq̇ril
tS a q_> r i l
.
 
TranslationThat there it is, the Upper church, this has a strong foundation.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eǯi
e dZ i
mišgûi
m i S g w i
nālšg
n a: l S g
li
l i
,
 
mi
m i
i
i
mišgûa
m i S g w a
bopšard
b o p_h S a r d
otə̄nšged
o t_h @: n S g e d
.
 
TranslationIt is roofed by me, my boys and I have roofed.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eǯis
e dZ i s
ešxûen
e S X w e n
ži
Z i
ləṭīx
l @ t_> i: X
li
l i
bēčšû
b e: tS S w
.
 
TranslationIt is closed up by stone from one side.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ûod
w o d
ales
a l e s
xagmūnaxá
X a g m u: n a X a
,
 
ḳirs
k_> i r s
,
 
sbōndiḳ
s b o: n d i k_>
xayžxa
X a j Z X a
ales
a l e s
,
 
ales
a l e s
ûod
w o d
xagmūnax
X a g m u: n a X
,
 
TranslationBefore they put on it this, well, lime, it is called spondio, before they put on,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ži
Z i
ləṭīx
l @ t_> i: X
li
l i
eǯi
e dZ i
yeru
j e r u
meṭraži
m e t_> r a Z i
eši
e S i
i
i
dēsama
d e: s a m a
xāg
X a: g
eys
e j s
.
 
Translationit is closed up in two metres at least and nothing is put on it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
məlšērla
m @ l S e: r l a
xayžxa
X a j Z X a
bečs
b e tS s
,
 
legûerīls
l e g w e r i: l s
er
e r
lasq̇idé
l a s q_> i d e
,
 
šīrasé
S i: r a s e
,
 
ey
e j
bečšû
b e tS S w
li
l i
mag
m a g
ləge
l @ g e
,
 
Translation"Mulsherla" is called a stone, that we make a mill, e, a millstone, e, everything is built of that stone,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ese
e s e
igi
i g i
,
 
eǯi
e dZ i
eyži
e j Z i
xuûax
X u w a X
ləge
l @ g e
,
 
ere
e r e
xûay
X w a j
xans
X a n s
er
e r
ləmardēlan
l @ m a r d e: l a n
ale
a l e
.
 
Translationi.e., they had built it so, that it would have been for a long time.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
xûay
X w a j
xans
X a n s
,
 
dideb
d i d e b
otqad
o t_h q_h a d
,
 
ladi
l a d i
ču
tS u
li
l i
atasiyeruašir
a t_h a s i j e r u a S i r
ləzay
l @ z a j
,
 
amanġōni
a m a n R o: n i
mām
m a: m
mixal
m i X a l
imžûāyġen
i m Z w a: j R e n
iri
i r i
,
 
TranslationFor a long time, glory to the God, and today it is thousand and two hundred years old, after this also I don't know how would it be,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
agriy
a g r i j
xûāy
X w a: j
xansu
X a n s u
ari
a r i
!
 
Translationlet it be for a long time!
Audioplay audio

Word
_
amin!
Translation_ Amen!
Audioplay audio

Word
...
Translation****
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view