Interlinear glossed textdoreco_sumi1235_ABT3-KZ1_TZ1_interview04-A
| apeun
|
|
| a- | peu | | NRL- | younger.brother.of.sister |
| | Translation | you are the elder sister and he is the brother |
| akichiun
|
|
| a- | kichi | -u | =no | | NRL- | most.of.time | -DEF | =FOC |
| | Translation | so at most times |
| aloadj
|
|
| a- | lo | =ke | =u | | NRL- | good | =NZR | =DEF |
ghiv
|
|
| a | -che | -ni | =ke | =mu | | EXIST | -HAB | -PRES | =NZR | =even.though |
acheniadv
|
|
| khani | =lo | =ye | | sometimes | =LOC | =TOP |
| | Translation | there are good times but sometimes |
| shivev
|
|
| shi | -ve | =ke | =u | | happen | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | you have difference of heart. so from what do you both have difference of heart |
| yev S i a k e u j e
|
|
| shi | -a | =ke | =u | =ye | | happen | -IMPRF | =NZR | =DEF | =TOP |
| | Translation | these days the latest one is |
| | | Translation | she on the computer |
| aniv a n k tS o i
|
|
| a | -ni | =ke | =cho | =i | | PROG | -PRES | =NZR | =be.true | =EMPH |
| | Translation | she is playing one game in the computer and I really want to play other game |
| | | Translation | we are not allowed to play on laptops |
| ghengunopost G e N u n o k e
|
|
| ghengu | =no | =ke | | because | =FOC | =NZR |
keadv t G e N u n o
|
|
| ti | ghengu | =no | | MED | because | =FOC |
iliv a n k e l o
|
|
| a | -ni | =ke | =lo | | PROG | -PRES | =NZR | =LOC |
| | Translation | therefore, we play on the desktop. so in the desktop she is playing |
| nishiv a n k e l o
|
|
| a | -ni | =ke | =lo | | PROG | -PRES | =NZR | =LOC |
adov m l a m o v e p u
|
|
| mla | -mo | -ve | =pu | | work | -NEG | -VM | =CONN |
| | Translation | even I want to play, so our timings does not work and from there |
| cheniadv i S p n o
|
|
| ishi | =pu | =no | | like.this | =CONN | =CONN |
| | Translation | we argue and if she plays |
| cheniv.aux tS e n k e u
|
|
| che | -ni | =ke | =u | | HAB | -PRES | =NZR | =DEF |
| | Translation | she will at least play for two to three hours |
| | | Translation | when she plays like that, even my free time |
| alomovev a l m o v e
|
|
| a- | lo | -mo | -ve | | NRL- | good | -NEG | -VM |
| | Translation | goes in vain/ goes wrong |
| tighengunoadv t i G u n o
|
|
| ti | ghengu | =no | | MED | because | =FOC |
| | Translation | so from there we fight |
| | | Translation | are there any other thing |
| | | Translation | I am little insomniac type so I do not sleep at night |
| zümlav z 1 m l a p u
|
|
| zü | -mla | =pu | | sleep | -NEG.ABIL | =CONN |
| | Translation | I cannot sleep and I |
| | | Translation | want to watch TV |
| | | Translation | like serials types |
| juv dZ n a n i m o
|
|
| ju | -nani | -mo | | look.at | -FUT | -NEG |
mon d o l o u n o
|
|
| do | =lo | =u | =no | | time | =LOC | =DEF | =FOC |
| | Translation | and he wants to watch football, these days he is watching football at the highest. Earlier he did not watch football |
| | | Translation | but these days he is watching football with great interest and from there |
| jun q_h i n k e u
|
|
| qhi | -ni | =ke | =u | | leave.behind | -PRES | =NZR | =DEF |
| | Translation | I wait for him to end watching football and sometimes gets angry |
| | | Translation | because time runs out |
| juchev dZ tS e k e u
|
|
| ju | che | =ke | =u | | look.at | HAB | =NZR | =DEF |
| | Translation | I, my, my show that I watch is old seasons of Friends |
| | | Translation | ** according to |
| | | Translation | Timing is 12, waits for it, his |
| | | Translation | if his football does not get over |
| tighengunoadv t i G u n o
|
|
| ti | ghengu | =no | | MED | because | =FOC |
| | Translation | because of that we use to have small difference |
| inov
|
|
| o= | tsü | -ve | -nani | | 2SG= | give | -VM | -FUT |
| | Translation | so I have Friends season 1 to 10 with me, if you want I can give it to you |
| khaviadv
|
|
| khavi | =lo | =no | | as.soon.as? | =LOC | =FOC |
| | Translation | make you watch it all at one go |
| | | Translation | both of you come together to University right |
| inaqhen
|
|
| a- | ghili | | NRL- | some.kind.of.clothing? |
| | Translation | so in the morning both of you have to get ready and must leave together right |
| | | Translation | so during that time while waiting for one another does anything |
| | | Translation | happens like that |
| | | Translation | who who waits for whom |
| | | Translation | so he waits for me |
| aghivev a G i v n a n
|
|
| a | -ghi | -ve | -nani | | EXIST | -CONT? | -VM | -FUT |
| | Translation | he will be just ready and waiting |
| | | Translation | but I for clothes, for make-up takes up lots of time |
| itav i t_h u k e l o n
|
|
| ithu | =ke | =lo | =no | | wake.up | =NZR | =LOC | =FOC |
| | Translation | again when she gets up late |
| | | Translation | she wakes up late because she sleeps late |
| | | Translation | I sleep around 3-4 am |
| ayili-khuliv S i S k e l o
| | Translation | and then gets up at 6-7am and then cooks so gets late |
| | | Translation | so both of you are in the same class with the same honours |
| | | Translation | do you help each other in your studies |
| | | Translation | do you study together or seperately |
| phiv.aux tS e n k e m
|
|
| che | -ni | =ke | =mu | | HAB | -PRES | =NZR | =even.though |
| | Translation | studies together but |
| atsav a ts a k 1 z a n o
|
|
| a- | tsaküza | =no | | NRL- | talk.too.much | =CONN |
| | Translation | if we study together, we talk a lot so cannot study |
| yen a p a
|
|
| a- | pa | | NRL- | younger.sibiling? |
apav tS e p u
|
|
| chepu | | younger.sister.of.brother |
chepuv t o i m o m u
|
|
| toi | -mo | -mu | | be.like | -NEG | -even.though |
toin a k 1 s a m i
|
|
| a- | küsa | =mi | | NRL- | friend | =AGT.NZR |
| | Translation | we both are not just like brother and sister but more like friends |
| shiv S i k e l n o
|
|
| shi | =ke | =lo | =no | | do | =NZR | =LOC | =FOC |
| | Translation | we end up spending lot of time chatting about this and that random things |
| keun
|
|
| a- | tsa | =no | =qo | | NRL- | word | =ASSOC.PL | =PL |
atsav
|
|
| pekithi | -ni | =ke | | keep.in.order | -FUT | =NZR |
| | Translation | we are asking about the fights between both of you to work on words and nothing to |
| shiamov.aux
|
|
| shi | a | -mo | =ke | | do | EXIST | -NEG | =NZR |
| | Translation | to put fire between both of you |
| | | Translation | between both of you who is better in studies |
| | | Translation | I think I am better |
| | | Translation | again, who has a better heart |
| | | Translation | whose heart is better |
| | | Translation | who listens/obeys to parents more |
| | | Translation | so Tovika what are you good at |
| kümlan k 1 m l a q o l o n o
|
|
| kü- | mla | =qo | =lo | =no | | NZP- | work | =PL | =LOC | =FOC |
| | Translation | I am good with outside works |
| chenin
|
|
| a- | kü- | mla | =lo | | NRL- | NZP- | work | =LOC |
| | Translation | do you help each other with houshold chores or how is it? |
| | | Translation | the works at home |
| chemov.aux tS e m o k e tS o i
|
|
| che | -mo | =ke | =cho | =i | | HAB | -NEG | =NZR | =be.true | =EMPH |
| | Translation | do not do much |
| | | Translation | cleans the car |
| | | Translation | cleans own room, besides that not others |
| | | Translation | so both of you are eldest at home or do you have elder siblings |
| | | Translation | oh how many of you are at home/ how many of you in your family |
| nongun
|
|
| a- | tsünipu | | NRL- | younger.sister.of.sister |
| | Translation | how many girls, how many sisters |
| | | Translation | three girls and two boys |
Text view • Utterance view
|