Interlinear glossed textdoreco_sumi1235_ABT3-HC1_AZ2_pearstory01-A
| lakhicardnum l a k_h i n o
| | Translation | one old man |
| | | Translation | was plucking fruits from a tree and then |
| | | Translation | he climbed up one tree and |
| | | Translation | after coming down |
| ju-av dZ a p n o
|
|
| ju | -a | =pu | =no | | look.after | -IMPRF | =CONN | =CONN |
| | Translation | looks at some of the fruits and |
| pan.rel p a G o l o
|
|
| pa- | gho | =lo | | 3SG.POS- | close? | =LOC |
| | Translation | clothe with him |
| | | Translation | with that hanky |
| ju-av dZ a p n o
|
|
| ju | -a | =pu | =no | | look.after | -IMPRF | =CONN | =CONN |
| | Translation | looks at it and |
| mithevev m t_h e v e p u n o
|
|
| mithe | -ve | =pu | =no | | clean | -VM | =CONN | =CONN |
| | Translation | clean that up and later |
| qhivev q_h i v e p n o
|
|
| qhi | -ve | =pu | =no | | leave.behind | -VM | =CONN | =CONN |
| | Translation | leave it and later again goes up the tree |
| | | Translation | to pluck the second time |
| | | Translation | when (he) had gone up (while he had gone up) |
| qhalopost q_h a l o n o
|
|
| qha | =lo | =no | | vicinity | =LOC | =AGT |
| | Translation | around 12 years comes and |
| | | Translation | comes in a cycle and that fruit |
| | | Translation | the one that was kept in the basket |
| | | Translation | while leaving on road |
| | | Translation | he with the cycle |
| iluqivev i l u q v e p n o
|
|
| iluqi | -ve | =pu | =no | | fall | -VM | =CONN | =CONN |
| | Translation | fell down like that and |
| | | Translation | all the fruits fell down on the ground and when it fell dwon |
| aphi-phiadj a p_h i p_h i
| | Translation | of his same age, age group |
| ithuluv i t_h u l p n o
|
|
| ithulu | =pu | =no | | see | =CONN | =CONN |
| | Translation | I saw and |
| | | Translation | picked it up and |
| | | Translation | helped him and |
| | | Translation | he was leaving |
| | | Translation | when he was leaving again |
| akütsüqhon a k ts 1 q_h o
iluqivev i l u q v e k e u
|
|
| iluqi | -ve | =ke | =u | | fall | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | he, his hat that had fallen down |
| kümsünavev k 1 m s n a v e k e m
|
|
| kümsüma | -ve | =ke | =mu | | forget | -VM | =NZR | =even.though |
| | Translation | forgot to take but |
| tipaupro t i p a u q o n o
|
|
| tipa | -u | =qo | =no | | MED | -DEF | =PL | =AGT |
| | Translation | those boys |
| kuv i d e p n o
|
|
| ide | =pu | =no | | go.back | =CONN | =CONN |
punov p a ts 1 k e l o
|
|
| pa= | tsü | =ke | =lo | | 3SG= | give | =NZR | =LOC |
| | Translation | called him back and, brings it and gives him, and then |
| axathicardnum l a k_h i k_h i
| | Translation | gives three of them one fruit each |
| | | Translation | later, they went eating (having) it |
| tipaupro t i p a u n o
|
|
| tipa | -u | =no | | MED | -DEF | =ASSOC.PL |
| | Translation | when those three boys went back eating the fruit and then even this boy carrying fruits on his cycle went back |
| | | Translation | later that father when he came back and looked the second time |
| | | Translation | those three boys, not the first one but the second |
| | | Translation | coming in a group, that three boys eating |
| cheghiv tS e G k e u
|
|
| che | ghi | =ke | =u | | walk | come | =NZR | =DEF |
| | Translation | look at (them) leaving like that |
| | | Translation | nothing more/ thats all |
| | | Translation | that boy came and |
| chuv
|
|
| chu | -niye | =ke | =lo | | eat | -PROS | =NZR | =LOC |
| | Translation | stole fruits to eat when |
| | | Translation | while he was engrossed looking at the girl, on the stone |
| | | Translation | will crush and from there he will fall down, so three friends |
| aloadj
|
|
| a- | lo | =ke | =mi | | NRL- | good | =NZR | =AGT.NZR |
| | Translation | must be a good man because |
| | | Translation | those three, he |
| kuphuv
|
|
| kuphu | -nishi | -nani | | help | -DES | -FUT |
axathiv
|
|
| küghashi | | be.under.impression |
| | Translation | felt like helping him because they thought he was carrying his own fruits, helped him out of care |
| | | Translation | to help (saying to help) |
| kuphuv
|
|
| kuphu | -nani | =ke | =lo | | help | -FUT | =NZR | =LOC |
| | Translation | helps that boy when he |
| | | Translation | helps and then |
| ilisüv
|
|
| che | -nani | =ke | =lo | | walk | -FUT | =NZR | =LOC |
| | Translation | and that boy was going when again even those three were going back playing |
| aghiv
|
|
| a | -ghi | =ke | =u | | EXIST | -CONT? | =NZR | =DEF |
pewov
|
|
| tsü | -nani | =ke | =lo | | give | -FUT | =NZR | =LOC |
| | Translation | takes and returns the hat that was forgotten and then |
| küthüv
|
|
| shikimithi | =ke | =u | | thank | =NZR | =DEF |
| | Translation | that boy as a gesture to thank three of them again gives them fruits in return |
| tipauv
|
|
| iki | ghi | =pu | | go.down | come | =CONN |
| | Translation | gave each a fruit and so they three divided (among) themselves and was happily eating and going, that father comes down and |
| | | Translation | he will not be able to find his basket |
| aghiv
|
|
| a | -ghi | -nani | =ke | | EXIST | -CONT? | -FUT | =NZR |
naniv
|
|
| püha | -ve | -nani | =ke | | lose | -VM | -FUT | =NZR |
| | Translation | one fruit will be found missing, will not be there, will be lost, a big (one) was there |
| | | Translation | they three did not know |
| | | Translation | he had not stolen |
| hupauv
|
|
| küghashi | | assign.responsibility |
| | Translation | thought that was that and was happily eating |
| chev.aux
|
|
| che | =ke | =u | =lo | =no | | CONT | =NZR | =DEF | =LOC | =FOC |
| | Translation | was crossing when |
| | | Translation | they three surprised, he stolen |
| vav
|
|
| küghashi | | assign.responsibility |
jun
|
|
| suspicious | =lono | | suspicious | =ABL |
| | Translation | he looks suspiciously thinking (those) three had stolen |
Text view • Utterance view
|