Interlinear glossed text mc_english_kent02_b_part2 Recording date 1975 Speaker age 85 Speaker sex m Text genre personal narrative Extended corpus no
Audio
couldn't lv_aux k U d @ n t Translation And I couldn't find one of these mole traps. Audio play audio
overnight other @U v @ n aI Translation I knew I'd put it there overnight. Audio play audio
Translation Old Brian come along there, he says, Hello, Alistair - Hello, Brian. Audio play audio
he intrg_other:obl=lv_aux w Q t @ Translation He said, What're you looking about for? Well I put a mole trap up here, I said, And I can't find it. Audio play audio
somewheres other s V m w e@ z Translation And he said, where did you put it? I said, Just here somewhere, I said, In a run - There were runs all over the place. Audio play audio
mole np:obl m @U l t r\ { p Translation And him and me looked all around, for this mole trap, and we couldn't find it, you know. Audio play audio
Translation And Father went down The George that night, and he said, Did you lose a mole trap this morning? I said, Yeah. Audio play audio
Translation He said, Well, Brian Connor's just sold it to a chap down the pub for a pint. Audio play audio
Translation He found it. He said he picked it up and put it in his pocket. Audio play audio
That's dem_pro:s=cop D { t s that ='s DIST.SG =be.PST.3SG
Translation That's the sort of chap he was. Audio play audio
very ln_adj l aI k @ b @ l Translation But I liked him, he was a very likeable man. Audio play audio
Translation He was about four year older than I was, I expect. Audio play audio
Translation Too fly for me, wasn't he? Audio play audio
Translation Too fly for me, wasn't he? Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] What does that mean? Audio play audio
Translation He found the mole trap and he picked it up and popped it in his pocket. Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Hhm. He wasn't much older than you? Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Ah, when are we talking about with the mole trap. Hhm, when would that be? Audio play audio
when other s e v @ n t i: n Translation Ooh, that would be when I was about eighteen - seventeen, eighteen. Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Hhm. Who was the firm? How did you find out about it? Audio play audio
Advertise nc { d v @ t aI z advertise v:pred { d v @ t aI z for'em adp=pro:obl f O: r\ @ m Translation Advertise, they used to advertise for'em. Audio play audio
moleskin np:p m @U l e s k I n moleskin dress moleskin_dress
didn't other d I d @ n t D eI Translation They used to make moleskin dresses, didn't they? Audio play audio
Translation Those were coats for women. Audio play audio
rabbit np:obl r\ { b I t s k I n Translation No, no. You could get a penny for a rabbit skin, and then the old gypsies used to come round and collect them; I don't know what they did with them. Audio play audio
Translation If it wasn't shot; if it was shot, you only got half a penny, if it was snared, you got a penny. Audio play audio
Translation You tell by the skin, you look inside, see the shot marks in it, you see. Audio play audio
fifteen ln_num f I f t i: n shillings np:p S I l I N z fox np:obl f Q k s s k I n Translation And you used to get fifteen shillings for a fox skin. Audio play audio
I'd nc=pro.1:a=lv_aux aI d Translation I'd catch a fox in a hare wire; we used to set some snares up for hares, you know - properly make them, I used to make them. Audio play audio
morning np:other m O: n I N Translation And I went down there one morning, and there was a fox in this net, this wire. Audio play audio
Translation And I went to him; [UNCLEAR] I'll tap him on the head, and take him home and skin him, see. Audio play audio
Translation Ooh, when I went up to him, he flew at me. Audio play audio
that's dem_pro:s=cop D { t s that ='s DIST.SG =be.PRS.3SG
Translation Oh, I said, If that's how you feel, I said, We'll both argue about that, so I stepped back a bit and shot him. Audio play audio
Translation I'd got my gun; I always carried a gun. Audio play audio
Translation So, I messed the skin up. Audio play audio
Translation It wasn't no good then, because I was close to him, you see, I blew a great hole in him. Audio play audio
Translation I caught a deer in a snare one day. I went down there; I told you about how I always trained gun dogs. Audio play audio
beautiful ln_adj b j u: t I f @ l Labrador np:p l { b r\ @ d O: d Q g Translation And I got a beautiful Labrador dog with me. Audio play audio
bristles np:s b r\ I s @ l z crashing np:p k r\ { S I N Translation All of a sudden he stopped short and his bristles went up and he growled, and I heard some crashing, I went in there, and I'd got an old deer in a hare snare, and his horns were caught in the snare, and his head was fixed right back to his neck, you see. Audio play audio
Translation I didn't want to shoot him. Audio play audio
Translation He was in a right old state. I got my knife out, and he stood and looked at the old dog, and I rushed in at him, and caught hold of one front leg and one back leg and snatched him up on his back and went down on him, and cut with my knife, I had my knife, I cut his head half off. Audio play audio
dressing np:p2 d r\ e s I N d aU n dressing down dressing_down
Translation And my father, oh, he did give me a dressing down. Audio play audio
waste vother:pred w eI s t cartridge np:p k A: t r\ I dZ Translation Well, I said, I didn't want to waste a cartridge on him, I said, He was tied up. Audio play audio
he'd've pro:a=lv_aux=lv_aux h i: d @ v he ='d ='ve 3SG.M =would =have.PRS
Translation He said, If he'd've cut you with his claw, he said, He'd have ripped your guts out. Audio play audio
Translation He'd had your inside out, he said. Audio play audio
Translation Of course, they strike and they're so sharp, their claws are, he says, It would have ripped your inside out. Audio play audio
Translation Ah, I had got away with that, didn't I? Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] What did you do with it? Audio play audio
Translation Oh, we sold that to butcher. Audio play audio
trouble np:pred t r\ V b @ l Translation That wasn't no trouble. Audio play audio
fifteen ln_num f I f t i: n Translation Father came and fetched him in the cart and we took him down to the butcher, and he dressed him and, oh I think he give me about fifteen bob or a pound for it. Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Wasn't that poaching then? Audio play audio
poaching np:pred p @U tS I N Translation No, that wasn't poaching. Audio play audio
get'em vother:pred=pro:p dZ i: t @ m your ln_gen_pro.2:poss j O: Translation Because we were allowed to get'em on your own land, you see. Audio play audio
shoot'em vother:pred=pro:p S u: t @ m shoot ='em shoot.INF =3PL.OBL
Translation No, but you were not allowed to go in the wood to shoot'em. Audio play audio
wouldn't lv_aux w U d @ n t wouldn't'a lv_aux=lv_aux w U d @ n t naught indef_other:p n O: t Translation Still, it wouldn't have mattered as well, the old keeper wouldn't have said anything if I had. Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Hhm. Can you tell me anything about your mother's shop and post office? Audio play audio
Pinter other:lvc b { N k r\ V p t Translation Well, we took this shop off a man named Paul Pinter when he went bankrupt. Audio play audio
Translation That was down in the corner of the village. Audio play audio
Translation It's a nice house now, they've made of it. Audio play audio
bankrupt other:lvc b { N k r\ V p t Mother pn_np.h:dt_a m V D @ started v:pred s t A: t I d herself refl.h:other h 3: s e l f post np:obl p @U s t Q f I s Translation And he went bankrupt, and Mother, she started the shop up herself, and applied for the post office and got it. Audio play audio
Translation Now, that was the heart of the job, at the post, because I think they paid her a pound a week. Audio play audio
Translation That was a lot of money them days. Audio play audio
postman np.h:s p @U s t m @ n the nc d I s t r\ I b j u: t Translation But, of course, there was a lot of writing that was all had to be dealt with, and you had to be there when the postman called, nine o'clock in the morning, five o'clock at night, and then Mother had to go round the village and take the letters out, mind you, around the village. Audio play audio
shillings np:p S I l I N z Translation I think she was allowed five shillings a week for doing that, my sister. Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Did you ever have to help in the shop? Audio play audio
Translation She said I wasn't much help. Audio play audio
Translation She said, You eat more sweets than I do profit. Audio play audio
Father pn_np.h:dt_s f A: D @ Translation And Father, he used to go in and get his tobacco out of the shop then; he didn't pay for it. Audio play audio
cigarettes np:obl s I g @ r\ e t s Translation But I always paid for my cigarettes; I used to smoke. Audio play audio
cigarette np:p s I g @ r\ e t cigarette case cigarette_case
started vother:pred s m @U k I N smoking np:p s I g @ r\ e t s I other:pred s I k s t i: n Translation Funny thing, I had a chap, I'd gotten a cigarette case what was given to me when I was - first started smoking cigarettes - when I was sixteen. Audio play audio
cigarette np:p s I g @ r\ e t cigarette case cigarette_case
Translation A silver cigarette case, my sister gave me; my sisters clubbed together and bought it for me. Audio play audio
printed other p r\ I n t I d Translation It got my name and address printed inside, and it went away last week. Audio play audio
a- nc=np.h:appos { n t i: k b l @U k antique bloke antique_bloke
Translation A friend of mine, went to see an antique bloke; he saw it, and he said, I'd like my dad to see that, he said, and he took it away with him. Audio play audio
Translation I'd have showed it to you. Audio play audio
Post rn_np p @U s t Q f I s Translation It got my name and address, Post Office and all, inside. Audio play audio
what intrg_other:pred w Q t Translation I don't know what it's worth. Audio play audio
Translation Solid silver, it weighed four ounces. Audio play audio
What's intrg_other:pred=cop w Q t s Translation What's it worth? Audio play audio
Translation Two pound a ounce, innit? Audio play audio
what intrg_other:pred w Q t antique other:pred { n t i: k Translation And what it's worth with being antique, God only knows. Audio play audio
sisters np.h:a s I s t @ z sixteen other:pred s I k s t i: n started v:pred s t A: t I d smoking vother:pred s m @U k I N cigarettes **** s I g @ r\ e t s Players pn_np:s p l eI @ z Woodbines pn_np:s w U d b aI n z Translation My sisters gave it to me when I was sixteen. I started smoking cigarettes: Players were a penny a packet for five; Woodbines were a penny a packet for five. Audio play audio
Players pn_np:a p l eI @ z five np:p s I g @ r\ e t s holders vother:pred s t V k Translation Players got five cigarettes, and five holders, stuck in one another like funnels. Audio play audio
cigarette nc s I g @ r\ e t cigarette **** s I g @ r\ e Translation So, you stick your cigarette in the funnel and smoke it, you see. Audio play audio
what intrg_other:pred w Q t Translation Now what are they today? Audio play audio
smoke'em v:pred=pro:p s m @U k @ m smoke ='em smoke.INF =3PL.OBL
Translation I don't ever smoke'em, do you? I don't like bought ones, I always made my cigarettes. Audio play audio
Translation Always made my own fags. Audio play audio
Translation I smoked a pipe for a long time; I still smoke a pipe now - about once a month. Audio play audio
Somebody indef_other.h:s s V m b @ d I anything indef_other:p e n I T I N anybody indef_other.h:s e n I b Q d I Translation Somebody comes along with a load of tobacco, I pipe anything in the holder and if anybody comes along got a bit of tobacco, I say, I'll have a pipe of tobacco. Audio play audio
Sometimes other s V m t aI m z Translation Sometimes I put a cigar end in; I always smoked cigars, you see, in latter part of time, the last five years. Audio play audio
cigars np:appos s I g A: z Translation Those small cigars. Audio play audio
Translation And if I get a big one, I'd put the end in the pipe. Audio play audio
standing np:p s t { n d I N O: d @ standing order standing_order
Translation I had a standing order up the shop here for them. Audio play audio
Translation Used to have four packets a week. Audio play audio
Translation But I don't have now; I can't - they cost too much. Audio play audio
doctor np.h:s_ds d Q k t @ Translation Well, the doctor told me, Pack it up. Audio play audio
Translation I left off just like that, you know. Audio play audio
Some indef_other.h:s s V m leaving vother:pred l i: v I N Translation Some of'em made a hell of a fuss leaving off. Audio play audio
your ln_gen_pro.2:poss j O: Translation I can't leave off, they say. But you can, you know, if make your mind up, can't you? Audio play audio
INTERVIEWER nc_pro.1=nc j u: v Translation [INTERVIEWER] Hhm. I don't know; I've never smoked, so- Audio play audio
mug's ln_np.h:poss m V g z Translation Oh, I think it's a mug's game. Audio play audio
Translation Although I always smoked. Audio play audio
started v:pred s t A: t I d smoking vother:pred s m @U k I N Translation I started smoking when I was at school. Audio play audio
of rn_pn_np w U d b aI n z Woodbines num_np.h:dt_a t u: together other h { p @ n I Translation We'd buy a packet of Woodbines, two of us; we'd put a penny together, half a penny each. Audio play audio
Translation Then we got out of sight and had a smoke. Audio play audio
Translation We didn't dare let governor see us. Audio play audio
smoker np.h:pred s m @U k @ Translation No, my father was a heavy smoker. Audio play audio
Translation He always smoked a pipe. Audio play audio
younger other:pred j V N g @ fourteen other f O: t i: n fifteen other f I f t i: n smoking v:pred s m @U k I N cigarettes np:p s I g @ r\ e t s Translation No, he never made no fuss at all; not when I'd started, when I was younger, at about fourteen or fifteen I was smoking cigarettes. Audio play audio
smoke vother:pred s m @U k Translation 'woman' --> <:ncs>? Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] What sort of women- Audio play audio
down np:obl h Q p g A: d @ n z hop garden -s hop_garden -PL
Translation See, those London women come down for the hop gardens. Audio play audio
Here's other:pred=cop h I@ z Translation Here's the thing. Audio play audio
Translation Every farm of about a hundred acres in this East Kent, had got a bit of hops. Audio play audio
come pn_np:obl l V n d @ n and np:l h Q p @ h V t s hopper hut -s hopper_hut -PL
Translation You know, and the old women used to come down from London, and live in hopper huts, as we used to call them, to pick these hops. Audio play audio
Mother pn_np.h:obl m V D @ hop vother:pred h Q p p I k I N hop pick -ing hop_pick -PTCP.PRS
Translation And when we were boys, and when we were only very small, we had to go out with Mother hop picking, and we had a basket, and we picked that basket, and then we could go play. Audio play audio
Translation We had to pick a basket each, about a bushel. Audio play audio
to np:p b U S @ l b A: s k I bushel basket bushel_basket
Translation Well, there were three of us and we used to have to fill this bushel basket. Audio play audio
picking vother:pred p I k I N Translation I think you used to have seven pence a bushel for picking hops. Audio play audio
remember v:pred r\ I m e m b @ Translation That was, this field in front here was all hops; I can remember that. Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Hhm. You used to go as a family, did you, when you were- Audio play audio
Translation Yes, Mother used to take a bin - what they called a bin. Audio play audio
the np.h:p tS I l d r\ @ n children gen_pro.2:a=lv_aux j u: d bigger np.h:pred f { m l I got ln_gen_pro.2:poss j O: Translation And they'd allot you so big a quantity as the children you'd got, and if you're a bigger family, you had a bigger piece, and as soon as you got your old basket full, that old five bushel, they come round and chucked this five bushel in a bag, took it away, and they'd give you a chit, piece of paper, to say we've took one away, see, or two. Audio play audio
Translation My mother used to, we used to fill about three a day. Audio play audio
fifteen ln_num f I f t i: n Translation Oh, it was fifteen bob a week, you know. Audio play audio
Saturdays np:other s @ t @ d I z Translation Saturdays we didn't go. Audio play audio
to v:pred=pro:p f e tS e m fetch ='em fetch.INF =3PL.OBL
and v:pred=pro:p t eI k i: m Translation Then they used to fetch'em and take'em down to the brewery. Audio play audio
breweries np:p b r\ u: @ r\ I z he'd pro.h:a=lv_aux h i: d Translation Father did sell the breweries barley once; he'd grow a bit of barley. Audio play audio
Translation My father could mow, you know. Audio play audio
shillings np:p S I l I N z shillings np:p S I l I N z Translation Six shillings an acre, he had, for mowing; he took six acres of barley to mow and he took six shillings an acre. Audio play audio
Translation That was before he went to Molash, when we were down in the other place. Audio play audio
cottage np:pred_l k Q t I dZ Translation When we were down at the old first cottage. Audio play audio
shillings np:dt_s S I l I N z Translation That was the price for mowing barley, six shillings an acre. Audio play audio
Translation And he could mow an acre a day. Audio play audio
your ln_gen_pro.2:poss j O: to v:pred=pro:p t w I s t @ m twist ='em twist.INF =3PL.OBL
scythe v:pred=pro:p l eI m nhn v:pred=pro:p t eI k @ m barn v:pred=pro:p b aI n d @ m used v:pred=pro:p s t { n d @ m stand ='em stand.INF =3PL.OBL
Translation Then we had to take it out; he used to mow it into the corn, see; that used to stand up against the corn, then you used to go along with your foot like that and take an armful, lay it in a bond; he used to twist'em, with a straw, as he went back with his scythe, lay'em down, Mother used to take'em out and, and lay'em in the barn, and bind'em, and then we boys used to stand'em up. Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Lay them in the in the barn, was it? Audio play audio
neighbour np.h:obl n eI b @ neighbour np.h:obl n eI b @ Translation And of course we were doing it for a neighbour; he did it for a neighbour. Audio play audio
Translation He did grow a little bit of barley out there and then he didn't reckon much of it. Audio play audio
Brewery np:dt b r\ u: @ r\ I Translation Brewery, we always had a barrel of beer in the house. Audio play audio
Translation We had a nine gallon barrel of beer in the house - always, my father did. Audio play audio
the np.h:s d i: l @ b OI z dealer boy -s dealer_boy -PL
come v:pred=pro:p g I v i: m Translation And when the old dealer boys came along, he gave'em a drop of beer. Audio play audio
drinking v:pred d r\ I N k I N Translation Us old boys would be drinking beer, too. Audio play audio
brother rn_np.h b r\ V D @ Translation We got boozed one day, me and my brother. Audio play audio
drunk other:pred d r\ V N k Translation We got as drunk as pigs. Audio play audio
kitchen np:other k I tS @ n w I n d @U kitchen window kitchen_window
Translation We got in the kitchen window, when Father and Mother were out, and we tried some wine. Audio play audio
emptied v:pred e m p t I d Translation And we emptied the bottle. Audio play audio
were other:pred d r\ V N k Translation When they come home, we were both drunk. Audio play audio
Translation A damn good hiding we got, too! Audio play audio
Translation So that didn't do much good, did it? Audio play audio
Translation That isn't taking it all down, is it? Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Yes, it's all on. Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Did women often have to work on the land? Did lots of women work on the field? Audio play audio
like rn_np h Q p p I k I N hop rn_np tS e r\ I p I k I N cherry picking cherry_picking
picking rn_np { p @ l p I k I N apple picking apple_picking
Translation Oh no. No, the, women didn't, only in seasonal work like hop picking, cherry picking, apple picking; I don't think the women used to go on the land much. Audio play audio
Stone np:other s t @U n p I k I N stone picking stone_picking
for vother:pred m eI k I N Translation Stone picking they used to go; picking stones up for making the roads; they used to pay shilling a yard. My father paid shilling a yard, and my wife picked the stones. Audio play audio
How's other:pred=cop h aU z Translation How's that? Audio play audio
what intrg_other:pred w Q t Translation She knowed what it is to work. Audio play audio
pulling vother:pred p U l I N war dem_pro:s=cop D { t s that ='s DIST.SG =be.PRS.3SG
That's intrg_other:a w Q t Translation She went pulling sugar beet in the war. That's what gave her arthritis in her hands, in the last war. Audio play audio
Translation [INTERVIEWER] Hhm. Did your mother use to work on the land even when she'd got the post office? You know, when you said she- Audio play audio
Translation No, my wife, she just helped Mum. Audio play audio
Translation She helped my mother, see. Audio play audio
Translation She used to go indoors and help my mother, because we lived next door, see. Audio play audio
farmhouse np:obl f A: m h aU s Translation They lived in the two cottage that were made into the farmhouse. Audio play audio
Translation And then the cottage we let to old Veer's, I told you, for two shillings a week. Audio play audio
Throwley pn_np:g T r\ @U l I Translation And when I got married, he moved, and I went in the cottage, and I lived in there until I went to Throwley. Audio play audio
nineteen **** n aI n t i: n twenty-six nc t w e n t I s I k s nineteen twenty-six nineteen_twenty-six
General nc_pn_np dZ e n r\ @ l s t r\ aI k General Strike General.Strike
Translation In nineteen twenty-six, when the General Strike was on. Audio play audio
roughhouse np:pred r\ V f h aU s Translation And that was a roughhouse. Audio play audio
hundred ln_num h V n d r\ @ d Translation I'd got about a hundred pound in the bank, when I went there. Audio play audio
thr- nc=nc=ln_num t u: h V n d r\ @ d thr thr two hundred NC NC two_hundred
Translation And I'd got about two hundred pounds' worth of stock, you know, horses and that. Audio play audio
hadn't indef_other:p n V T I N Translation And the first year I lost the hundred pound; I hadn't got nothing. Audio play audio
hadn't indef_other:p n V T I N Translation And next year I just hadn't got nothing. Audio play audio
Translation And the next year, I was nearly broke. Audio play audio
Translation That was first three years. Audio play audio
was other:pred @ f r\ eI d afraid vother:pred r\ aI t Translation And I went to the bank, and told the manager that I was afraid to write a cheque, and he said, You carry on, he said, Write your cheques, he said, As you always have done. Audio play audio
in np:pred_other n aI n t i: n t w e n t I s I k s nineteen twenty-six nineteen_twenty-six
Translation That was in nineteen twenty-six, mind you. Audio play audio
anything indef_other:obl e n I T I N You're pro.2:s=lv_aux j O: Translation He said, You don't worry about anything else, he said, You're doing alright. Audio play audio
manager np.h:pred m { n I dZ @ he'd pro.h:s=lv_aux h i: d Translation It was a good manager; he knew me; he'd been up to see me; he had seen the farm. Audio play audio
the np.h:dt_a m { n I dZ @ z bank manager -s bank_manager -PL
in np:other { g r\ I k V l tS @ r\ @ l Translation The bank managers in those days, in the agricultural, knew as much about a farm as the farmer did, pretty well. Audio play audio
He'd pro.h:s=lv_aux h i: d Translation He'd been up and seen how was I doing my job, see. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view