Interlinear glossed text mc_nafsan_lisau Recording date 1998-10-24 Speaker age 80 Speaker sex f Text genre traditional narrative Extended corpus no
Audio
Ipiatlak lv=v:predex i p i a t l a k Etasrik pn_np.d:s e t a s r i k Ratison rn_pn_np r a t i s o n tasrik pn_np.d:s t a s r i k ipiatlak lv=v:predex i p i a t l a k itkos lv=v:pred-pro:l i t k o s i= tok -wes 3SG.RS= stay -3S.OBL
Translation There is (a natopu at) Tassiriki, the Radison. Tassiriki has a woman spirit there. Audio play audio
itkos lv=v:pred-pro:l i t k o s i= tok -wes 3SG.RS= stay -3S.OBL
Nagien np:s-rn_pro.h:poss n a N i e n Lisau pn_np:pred l i s a u Translation She is there. Her name is Lisau. Audio play audio
Translation She looks after this place. Audio play audio
natopu np.d:pred n a t o p u natam̃ol np.h:p n a t a Nm o l natkon rn_np:poss n a t k o n natam̃ol np.h:p n a t a Nm o l Translation They are natopu but they know people, they know the people of the village, look after the people. Audio play audio
tenamrun np:p t e n a m r u n itakel lv=v:pred i t a k e l peikin v:pred-pro.d:p p e i k i n teflan other=other t e f l a n itakel lv=v:pred i t a k e l ipeikin lv=v:pred-pro.d:p i p e i k i n i= pei -ki -n 3SG.RS= show -TR -3SG.OBJ
Translation Anyone who does something crooked, they show her so that she knows that he is doing something. Audio play audio
natam̃ol np.h:a n a t a Nm o l ipregi lv=v:pred i p r e N i Translation And the man will recognise that what he did is not good. Audio play audio
natam̃ol nc n a t a Nm o l imrosaki lv=v:pred i m r o s a k i i= mrosa -ki 3SG.RS= thinkbad -TR
natam̃ol np.h:p n a t a Nm o l imrosaki lv=v:pred i m r o s a k i i= mrosa -ki 3SG.RS= think.bad -TR
aslen np.h:p-rn_pro.h:poss a s l e n Translation Yes. Yes. Like, evil thoughts, if a man wishes bad things on someone, he wishes bad things on some friend. Audio play audio
nanromien np:p n a n d` o m i e n Translation he takes a present, he goes and gives it to her. He says, "You will hit him for me.' Audio play audio
taosikin nc t a o s i k i n nanromien np:p n a n d` o m i e n Translation She will do it, as that man brought a small present and gave it to her. Audio play audio
natam̃ol np.h:s n a t a Nm o l tekaaru np.h:a t e k a a r u Translation Then that other man might get sick, because the other one went and gave the natopu a present. Audio play audio
namsaki rn_np n a m s a k i Translation If he is sick, eventually he will go and see a healer who will be able to find out for him the cause of his sickness. Audio play audio
nrikin v:pred-pro.h:p n d` i k i n Translation Then he will tell him, "He is the one who gave you to the natopu.' Audio play audio
nrikin v:pred-pro.h:p n d` i k i n nanromien np:p n a n d` o m i e n plakek v:pred-pro.2:p p l a k e k Translation And he (the healer) would then be able to tell him, "You go now and get a present and give it to me, and I will go and give it to her and I will come back with you.' Audio play audio
Ipitlak lv=v:predex i p i t l a k natam̃ol np.h:s n a t a Nm o l namroan np:s n a m r o a n itakel lv=v:pred i t a k e l Translation That's it. There are some people who don't think straight. Audio play audio
Translation But it is not a good way, it's a bad way. Audio play audio
inrom lv=v:pred i n d` o m inrom lv=v:pred i n d` o m natam̃ol np.h:p n a t a Nm o l imaetki lv=v:pred i m a e t k i aslen np.h:p-rn_pro.h:poss a s l e n nanromien np:p n a n d` o m i e n Translation She is good, she loves all people, but when a man gets angry with his friend and he gives her a present, she will do it. Audio play audio
nanromien np:p n a n d` o m i e n Translation Like, the present that they gave her. Audio play audio
Itefla lv=other:pred i t e f l a itefla lv=other:pred i t e f l a Translation It's like that. The natopu is like that. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view