Interlinear glossed text mc_nafsan_lelep Recording date 1998-10-30 Speaker age 70 Speaker sex m Text genre traditional narrative Extended corpus no
Audio
rusoso lv=v:pred r u s o s o rupreg lv=v:pred r u p r e N Rutfagi lv=v:pred r u t f a N i Translation And that stone is called Lelep. That's what they made a 'potut' (altar) out of. They built it up there. Audio play audio
ikerai lv=v:pred i k e r a i kutaiki lv=v:pred k u t a i k i gaag rn_pro.2:poss N a a N ipitkaskei lv=v:pred i p i t k a s k e i Translation Other stones aren't hard, but this one is really hard. This one you cut with your [kraus] axe it cuts badly and the stone stays as it was before. Audio play audio
Ikerkrai lv=v:pred i k e r k r a i Ipitlak lv=v:predex i p i t l a k rapato lv=v:pred r a p a t o sanpen other=other s a n p e n aslati lv=v:pred a s l a t i Aneityum pn_np:l a n e i t j u m tutiki lv=v:pred t u t i i k i tu= tik -ki 1PL.inc.RS= not_have -TR
Translation It is hard. There are three of these stones, you see two over there at the tree? I got those from Aneityum, because we don't have it here. Audio play audio
Aneityum nc_pn_np n e i t j u m Translation Aneityum. Audio play audio
ipaakor lv=v:pred i p a a k o r aweslua lv=v:pred a w e s l u a a= wes lu -a 1SG.RS= take fully -TS
Translation It was on the river's edge. This is a rock that came out of a river, it is not from any ground. That's where I got it from. Audio play audio
Ipitlak lv=v:predex i p i t l a k nafnag np:pred n a f n a N Translation But that stone is different. There is that one which is to do with food. Audio play audio
Taosikin other t a o s i k i n talm̃aat np:g t a l Nm a a t talm̃aat np:g t a l Nm a a t rustat lv=v:pred r u s t a t kunrea lv=v:pred k u n d` e a itarp̃ek lv=v:pred i t a r kp e k Translation When they plant yams, you put them in the garden when yams start to grow and you turn it, it falls. Audio play audio
kulaoki lv=v:pred k u l a o k i Kulaokin lv=v:pred-pro:p k u l a o k i n ku= lao -ki -n 2SG.RS= stand -TS -3SG.OBJ
kuleka lv=v:pred k u l e k a kunrea lv=v:pred k u n d` e a tarp̃ek v:pred t a r kp e k Translation Before you would stand up a rock like this. Oh it is heavy! [JK lifting the rock] You stand it up. Now the food would go on and on, and you turn the stone over. Audio play audio
Ipitlak lv=v:predex i p i t l a k ipitlak lv=v:predex i p i t l a k ipitlak lv=v:predex i p i t l a k apregnrogo lv=v:pred a p r e N n d` o N o a= pregnrog -o 1SG.RS= try -TS
rupitlaken lv=v:predex-pro:p r u p i t l a k e n ru= piatlak -e -n 3PL.RS= have -TS -3SG.OBJ
Translation Now, the food would be good. Too much food. There was a rock for yams, for banana, for taro, whatever you wanted they had a rock for it. Audio play audio
Gawankia nc N a w a n k i a Translation That's it. Audio play audio
naatap rn_np.h:poss n a a t a p ipitlak lv=v:predex i p i t l a k Translation Long ago, in the time of idols, there was one idol, I don't know, bulldozers have worked up there. Audio play audio
rupreg lv=v:pred r u p r e N natap np.d:pred n a a t a p natam̃ol np.h:pred n a t a Nm o o l Translation They make him an idol, he is a person, and he is open. When it rains you see the sand is piled up. Audio play audio
rusoso lv=v:pred r u s o s o sokfal np:other s o k f a l laotuwes v:pred-pro:l l a o t u w e s nkanron np:p-rn_pro:poss n k a n d` o n inrogo lv=v:pred i n d` o N o namanreuwen np:s n a m a n d` e u w e n Translation This bird that they call owl, it comes and stands on it and drinks until it satisfies its thirst. It flies off again but it is a stone. Audio play audio
kulekor lv=lv k u l e k o r pregsakir v:pred-pro:p p r e N s a k i r pregsa -ki -r spoil -TS -3PL.OBJ
rusoso lv=v:pred r u s o s o Em̃elfat pn_np:other e Nm e l f a t nametp̃agon nc n a m e t kp a N o n natam̃ool np.h:pred n a t a Nm o o l Translation A big stone. I saw it, but today bulldozers have worked there and damaged it. It's at the place calle Em̃elfat, right at the end. A big stone, but it is a man. Audio play audio
kuleka lv=v:pred k u l e k a kumtak lv=v:pred k u m t a k m̃eltig other Nm e l t i N natam̃ool np:pred n a t a Nm o o l Translation You see this devil, you see it and run away. But now you aren't scared, you go close, "But is it a man or what?" Audio play audio
p̃afam̃ori lv=v:pred kp a f a Nm o r i p̃a= pam̃or -i 2SG.IRS= find -TS
naatap np:pred n a a t a p ruilaotu lv=v:pred r u i l a o t u rusoso lv=v:pred r u s o s o naatap np:other n a a t a p Translation You find that it is an idol (natap) standing there. What they call an idol. Audio play audio
tep̃tae np:pred t e kp t a e Natopu np.d:dt_s n a t o p u emermen v:pred e m e r m e n natam̃ool np.h:pred n a t a Nm o o l naaten np.d:pred n a a t e n Translation Natopu is different, it is what God made and put on the Earth. He is a man but a different spirit. Audio play audio
Natap np.d:dt_s n a a t a p Natam̃ol np.d:s n a t a Nm o o l Translation The idol is different. People made the idol. Audio play audio
naaten np.d:pred n a a t e n watgik v:pred-pro.2:p w a t N i k Translation God makes the spirit, different spirits, and if you do wrong he will punish you, eh? Audio play audio
watgik v:pred-pro.2:p w a t N i k naftemena nc n a f t e m e n a P̃afan lv=v:pred kp a f a n Translation God can't hurt you, he gives the spirit that to do. You go to one. Audio play audio
kumsak lv=v:pred k u m s a k natam̃ool np.h:s n a t a Nm o o l Translation And he will make bush medicine for it. Some of us know. Some people know. When you feel you are getting sick, this man will make leaf medicine for you. Audio play audio
Kumingi lv=v:pred k u m i n N i nrikin v:pred-pro.h:p n d` i k i n Kukraksm̃anri lv=v:pred k u k r a k s Nm a n d` i ku= kraksm̃anr -i 2SG.RS= miss -TS
imaetki lv=v:pred i m a e t k i sm̃anri v:pred s Nm a n d` i Translation You drink it and he will say, "You go today, the natopu is there." Audio play audio
tkanwan other t k a n w a n nawesien np:dt_p n a w e s i e n ipanki lv=v:pred i p a n k i Melanesian rn_np:poss m e l a n e s i a n Translation He takes away your sickness. You are alive. That is his work. It is the Melanesian way. Audio play audio
rumsal lv=v:pred r u m s a l Rumsal lv=v:pred r u m s a l pitkaskei v:pred p i t k a s k e i Translation Natopu, natap (idol) and potut (altar), they are all different. They are not the same. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view