She had sores all over her body. He said, "Oh but you have sores, you will be the last, I will eat the ones whose skin I see is clean and then I will come and eat you."
The woman was scared and she had a little dog. She said to her dog, "Let's escape." They took a canoe and escaped. They came, they paddled and came and came.
They were tired. They drifted on the ocean. They paddled some more until they landed at Krikai. They landed at Krikai. They climbed to the top of the hill.
He said to his mother, "Hey, mother, why are you scared of cooking at night like this?" And his mother said, "I can't cook in the day. If I cook, I cook at night."
He said, "Why do we eat cold food?" And his mother said, "I can't cook in the daytime, because there is this devil who eats us, this side of Nguna island.
If I cook in the daytime, he will see the smoke rising, he will come because of it. And he said, "Ah no, he can't come." And her child said, "No, he can't come."
"How will he come?" And she said, "You will see, if I cook in the daylight, he will come, but I say I won't cook." And her child said to her, "Okay, if you can't cook in the daytime, we will go and make a bow."
You cook in the daytime and we will listen for him. Then, she stayed, she cooked, he said, "You will see, if you will cook again in the daytime you will hear the devil speak."
And her child said, "Don't be scared." And he said to his small dog, "We'll go over there. I'll make a fence, and I'll put a door in it. I'll put a door in it and we'll go and hide in it."
He said, "You keep cooking." Her mother kept cooking and the devil called out again, "Oh, ai." He was coming up. "I will eat here today, I have found some meat."
He appeared on the hill like that. And (the man) taught his dog, "When he comes you will bite him." Then he said, "Oh, no, don't bite him but leave him for me to shoot."
panpanpanpanpan other p a n p a n p a n p a n p a n p a n
panpan
until
ga pro.d:s N a
ga
3SG
ito lv=v:pred i t o
i=
to
3SG.RS=
stay
namos np:l n a m o s
namos
ocean
me other m e
me
and
imaos lv=v:pred i m a o s
i=
maos
3SG.RS=
tired
.
Inpaki lv=v:pred i n p a
i=
nep
-a
3SG.RS=
throw
-TS
ki rv k i
ki
PREP
nawes np:p n a w e s
nawes
paddle
elag adp e l a N
elag
high
na ln n a
na
DET
nakiat np:g n a k i a t
nakiat
cross_member
Translation
The dog came running. He was scared of the dog, and he pushed the canoe, he paddled and paddled until he was on the ocean, and he was tired. He threw the paddle on top of the cross-wood (of the canoe) and he rested.
He rested like that until he saw the dog appear close by. He was scared of the dog and he ran. He ran back to his house, but, you know, the top of the door. He ran to his door and the other crossbeam was low and he was tall and then.
he was below, and he turned his back on the inside of the house. And he went outside. He looked and looked but he didn't see the dog, but the dog wasn't right on the road. The dog went a different way.
The dog went around and came just to the edge of the door. He appeared at the edge there, and the devil saw him and wanted to jump. He jumped, but he was slow.