Interlinear glossed text

067

Recording date1998-09-30
Speaker age40
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
067-001
****
****
Histri
Histri
history:BI
neu
neu
1SG.POSS
malen
malen
as, then
kin
kin
REL
api
a=pi
1SG.RS=****
teesa
teesa
child
mai
mai
come
tkal
tkal
touch
mees
mees
today
.
****
****
TranslationMy history, from when I was a child until today.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-002
****
****
Papa
papa
father:BI
neu
neu
1SG
ga
ga
3SG
ipi
i=pi
3SG.RS=be
evangelist
evangelist
evangelist:BI
iskei
i=skei
3SG.RS=one
teetwei
teetwei
before
,
****
****
go
go
and
ito
i=to
3SG.RS=PROG
siwer
siwer
walk
ur
ur
along
naur
naur
island
ur
ur
along
preg
preg
make
nawesien
nawesien
work
tap
tap
taboo
.
****
****
TranslationMy father was an evangelist then, and he went around the islands to do religious work.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-003
****
****
Ipi
i=pi
3SG.RS=be
nlaken
nlaken
reason; because
kineu
kineu
1SG
apo
a=po
1SG.RS=PSP
paakor
paakor
appear
naur
naur
island
nig
nig
of
Erromango
Erromango
placename
,
****
****
§
****
****
067-004
****
****
malen
malen
as, then
papa
papa
father:BI
neu
neu
1SG.POSS
ipato
i=pato
3SG.RS=be at
weswes
weswes
work
ur
ur
along
Emlakul
Emlakul
placename
.
****
****
TranslationThat is why I was born on Erromango island, before my father was working on Malakula.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-005
****
****
Nafioson
nafios-o-n
DETcall out.IR-TS-3SG.OBJ
ipan
i=pan
3SG.RS=go
nag
nag
COMP
keler
ke=ler
3SG.IRS=return
mai
mai
come
pak
pak
to
naur
naur
island
Erakor
Erakor
placename
.
****
****
TranslationThe call went out for him to come back to Erakor island.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-006
****
****
Go
go
and
malnen
malnen
as, then
imai
i=mai
3SG.RS=come
tkal
tkal
touch
naur
naur
island
Erakor
Erakor
placename
§
****
****
TranslationAnd when he got to Erakor Island

Word
Morpheme
Gloss
067-007
****
****
go
go
and
rumer
ru=mer
3PL.RS=again
soso
sos-o
call-TS
nen
nen
that
kefak
ke=fak
3SG.IRS=go to.IR
naur
naur
island
nig
nig
of
saot
saot
south:BI
Erromango
Erromango
placename
§
****
****
067-008
****
****
ipreg
i=preg
3SG.RS=make
papa
papa
father:BI
go
go
and
mama
mama
mother:BI
go
go
and
p̃aluk
p̃al-u-k
brother-V-1SG.DP
iskei
i=skei
3SG.RS=one
,
****
****
nagien
nagi-e-n
name-V-3SG.DP
kin
kin
REL
Ashael
Ashael
propername
.
****
****
Translationthey then called him to go to south Erromango it made him and my mother and my brother, Ashael.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-009
****
****
Go
go
and
ga
ga
3SG
kin
kin
REL
ipi
i=pi
3SG.RS=be
taklep
taklep
child, first born
neu
neu
1SG.POSS
.
****
****
Ruitol
rui=tol
3PL.PS=three
tm̃alu
tm̃alu
depart
reki
reki
for
naur
naur
island
nig
nig
of
saot
saot
south:BI
Erromango
Erromango
placename
.
****
****
TranslationHe is the first born in our family. The three of them left for south Erromango.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-010
****
****
Go
go
and
1950
****
****
kin
kin
REL
rutao
ru=tao
3PL.RS=leave
naur
naur
island
Erakor
Erakor
****
paareki
paareki
go for
Erromango
Erromango
placename
.
****
****
TranslationAnd in 1950 they left Erakor island for Erromango.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-011
****
****
Go
go
and
rupato
ru=pato
3PL.RS=be at
ntau
ntau
year
iskei
i=skei
3SG.RS=one
nom
nom
finish
,
****
****
go
go
and
kineu
kineu
1SG
apo
a=po
1SG.RS=PSP
paakor
paakor
appear
§
****
****
TranslationAnd they stayed on the island and I was born in

Word
Morpheme
Gloss
067-012
****
****
1951
****
****
,
****
****
8
****
****
§
****
****
067-013
****
****
Go
go
and
uler
u=ler
1PL.ex.RS=return
1952
****
****
kin
kin
REL
uler
u=ler
1PL.ex.RS=return
mai
mai
come
pak
pak
to
naur
naur
island
Erakor
Erakor
placename
.
****
****
Translation1951, 8 And we came back in 1952 we came back to Erakor island.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-014
****
****
Go
go
and
kaipees
kai=pees
1SG.PS=start
pak
pak
to
skul
skul
school:BI
naur
naur
island
sees
sees
small
,
****
****
§
****
****
067-015
****
****
1958
****
****
tkal
tkal
until
1959
****
****
.
****
****
TranslationAnd I started at school on the small island, 1958 to 1959.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-016
****
****
Go
go
and
amer
a=mer
1SG.RS=again
pan
pan
go
skul
skul
school:BI
Bahai
****
****
.
****
****
TranslationAnd I went back to Bahai school.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-017
****
****
Go
go
and
1959
****
****
go
go
and
nlag
nlag
wind
p̃ur
p̃ur
big
iskei
i=skei
3SG.RS=one
iwat
i=wat
3SG.RS=hit
naur
naur
island
Erakor
Erakor
****
,
****
****
§
****
****
067-018
****
****
go
go
and
nlag
nlag
wind
nen
nen
that
rusoso
ru=sos-o
3PL.RS=call-TS
ki
ki
PREP
Kristof
Kristof
propername
.
****
****
TranslationIn 1959 the cyclone hit Erakor island, the cyclone was called Christophe.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-019
****
****
Go
go
and
ipregsaki
i=pregsa-ki
3SG.RS=spoil-TR
sernale
sernale
anything
laap
laap
many
§
****
****
067-020
****
****
go
go
and
ipregi
i=preg-i
3SG.RS=make-TS
maarik
maarik
mister
naot
naot
chief
ipregi
i=preg-i
3SG.RS=make-TS
unrookot
u=nrookot
1PL.ex.RS=cross
mai
mai
come
naur
naur
island
p̃ur
p̃ur
big
.
****
****
TranslationIt damaged many things and it made the chief take us across to the big island.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-021
****
****
Go
go
and
amer
a=mer
1SG.RS=again
ler
ler
return
mai
mai
come
skul
skul
school:BI
natkon
natokon
village
pan
pan
go
tkal
tkal
until
1967
****
****
.
****
****
TranslationAnd I went back to school until 1967.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-022
****
****
Go
go
and
apan
a=pan
1SG.RS=go
skul
skul
school:BI
Iririki Distrik Skul
Iririki Distrik Skul
propername
.
****
****
TranslationAnd I went to Iririki District School.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-023
****
****
Go
go
and
apato
a=pato
1SG.RS=be at
skul
skul
school:BI
ntau
ntau
year
inru
i=nru
3SG.RS=two
.
****
****
TranslationI was at school for two years.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-024
****
****
Malen
malen
as, then
atao
a=tao
1SG.RS=leave
skul
skul
school:BI
,
****
****
go
go
and
apan
a=pan
1SG.RS=go
weswes
weswes
work
British
Britis
British:BI
Ofis
Ofis
office:BI
,
****
****
§
****
****
067-025
****
****
atlag
atlag
month
ralim
ralim
ten
iskei
i=skei
3SG.RS=one
atmat
atmat
and
iskei
i=skei
3SG.RS=one
.
****
****
Mer
mer
again
tao
tao
leave
British
Britis
British:BI
Ofis
Ofis
office:BI
kaimai
kai=mai
ES=come
tu
tu
at
esum̃
e-sum̃
LOC-house
tu
tu
at
.
****
****
TranslationWhen I left school I went to work at the British Office, for eleven months. Then I left the British Office then I came home.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-026
****
****
Panpan
panpan
until
nafioson
nafios-o-n
DETcall out.IR-TS-3SG.OBJ
imai
i=mai
3SG.RS=come
1971
****
****
nen
nen
that
rukfan
ruk=fan
3PL.IRS=go
weswes
weswes
work
Nume
Nume
placename
,
****
****
§
****
****
067-027
****
****
go
go
and
kaipan
kai=pan
ES=go
pus
pus
put
nagiek
nagi-e-k
tree sp.-V-1SG.DP
.
****
****
TranslationUntil the call came in 1971 that they go to work in Noumea, and I put in my name.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-028
****
****
Go
go
and
kaitm̃alu
kai=tm̃alu
1SG.PS=depart
pak
pak
to
Kaldoni
Kaldoni
placename
,
****
****
pan
pan
go
pato
pato
be at
ntau
ntau
year
inru
i=nru
3SG.RS=two
.
****
****
Inom
i=nom
3SG.RS=finish
.
****
****
TranslationI left for New Caledonia for two years. Finished.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-029
****
****
Go
go
and
amer
a=mer
1SG.RS=again
ler
ler
return
mai
mai
come
1973
****
****
,
****
****
§
****
****
067-030
****
****
Amai
a=mai
1SG.RS=come
tu
tu
stay
mal
mal
time
sees
sees
small
mer
mer
again
pan
pan
go
weswes
weswes
work
UNELCO
UNELCO
propername
mal
mal
time
sees
sees
small
,
****
****
imer
i=mer
3SG.RS=again
nom
nom
finish
.
****
****
TranslationI came back in 1973, I came for a short time, then went to work for UNELCO for a short time, then finished.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-031
****
****
Kaitu
kai=tu
1SG.PS=stay
p̃al
p̃al
empty
tu
tu
at
pan
pan
go
,
****
****
kaipreg
kai=preg
1SG.PS=make
tete
tete
some
sup̃
sup̃
character
kerkerai
kerkerai
be strong
Hotel Lagon
Hotel Lagon
propername
,
****
****
§
****
****
067-032
****
****
kaipak
kai=pak
1SG.PS=go to
nasum̃
nasum̃
house
malik
malik
dark
ntau
ntau
year
iskei
i=skei
3SG.RS=one
go
go
and
atlag
atlag
month
itol
i=tol
3SG.RS=three
.
****
****
TranslationI hung around until I was involved in smashing up the Hotel Lagon, and went to gaol for a year and three months.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-033
****
****
Malnen
malnen
as, then
ataf
ataf
helper, chief's assistant
nasum̃
nasum̃
house
malik
malik
dark
,
****
****
mer
mer
again
mai
mai
come
,
****
****
mer
mer
again
pan
pan
go
weswes
weswes
work
Post Office
Post Office
propername
ntau
ntau
year
fiftin
fiftin
fifteen:BI
.
****
****
TranslationWhen I left the gaol I went to work for the Post Office for fifteen years.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-034
****
****
Rumer
ru=mer
3PL.RS=again
preglu
preg-lu
make-fully
kineu
kineu
1SG
nawesien
nawesien
work
§
****
****
067-035
****
****
go
go
and
kaimai
kai=mai
1SG.PS=come
tu
tu
stay
p̃al
p̃al
empty
tu
tu
stay
ntau
ntau
year
ilim
i=lim
3SG.RS=five
inom
i=nom
3SG.RS=finish
.
****
****
TranslationThey came and took my work from me and I came back to doing nothing for five years.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-036
****
****
Go
go
and
kaipreg
kai=preg
1SG.PS=make
natus
natus
paper
neu
neu
1SG
pak
pak
to
provins
provins
province:BI
reki
reki
for
nen
nen
that
§
****
****
067-037
****
****
kamai
ka=mai
1SG.IRS=become
pi
pi
be
sekreteri
sekreteri
secretary:BI
go
go
and
rumer
ru=mer
3PL.RS=again
trok
trok
agree
wes
wes
it; 3S.OBL
.
****
****
TranslationI took my papers to the province about being the secretary and they agreed to it.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-038
****
****
Go
go
and
apo
a=po
1SG.RS=PSP
mai
mai
come
pees
pees
start
nawesien
nawesien
work
neu
neu
1SG
atlag
atlag
month
ni
ni
of
Jun
Jun
June:BI
1998
****
****
.
****
****
TranslationAnd I started work in June 1998.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
067-039
****
****
Go
go
and
ipi
i=pi
3SG.RS=be
tesees
te-sees
DET-small
wan
wan
one:BI
inom
i=nom
3SG.RS=finish
esan
esan
here
.
****
****
TranslationAnd this small story ends here.

Text viewUtterance view