Interlinear glossed text

049

Recording date1998-10-03
Speaker age70
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
049-001
****
****
Asaraf
Asaraf
propername
ga
ga
3SG
ipi
i=pi
3SG.RS=be
natam̃ol
natam̃ool
person
ni
ni
of
teetwei
teetwei
before
§
****
****
049-002
****
****
Go
go
and
komam
komam
1PL.ex
unrogo
u=nrog-o
1PL.ex.RS=hear-TS
kin
kin
REL
apu
apu
grandfather
me
me
but
ati
ati
grandmother
nigmam
nigmam
1plPOS
ruto
ru=to
3PL.RS=stay
nigmam
nigmam
1plBEN
trausi
traus-i
tell-TS
na
nag
REL
ipi
i=pi
3SG.RS=be
natam̃ol
natam̃ool
person
nen
nen
that
ipram
i=pram
3SG.RS=long
,
****
****
ipram
i=pram
3SG.RS=long
kotkot
kotkoot
EMPH
.
****
****
TranslationAsaraf, he is a man from long ago. We have heard our grandfather and grandmother tell us that he was tall, really tall.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
049-003
****
****
Malnen
malnen
as, then
ina
i=na
3SG.RS=want
kefak
ke=fak
3SG.IRS=go to.IR
,
****
****
itu
i=tu
3SG.RS=stay
sa
sa
here
imur
i=muur
3SG.RS=want
na
nag
REL
kefak
ke=fak
3SG.IRS=go to.IR
Ermag
Ermag
Erromango
.
****
****
TranslationWhen he wanted to go, he was there and he wanted to go to Erromango.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
049-004
****
****
Malnen
malnen
as, then
isiwer
i=siwer
3SG.RS=walk
ur
ur
along
ntas
ntas
saltwater
kin
kin
REL
ipak
i=pak
3SG.RS=go to
Ermag
Ermag
Erromango
,
****
****
go
go
and
ntas
ntas
saltwater
ipam̃or
i=pam̃or
3SG.RS=discover
nap̃utuen
nap̃ut-u-e-n
knee-V-V-3SG.OBJ
.
****
****
TranslationWhen he crossed the sea to Erromango, the sea came to his knee.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
049-005
****
****
Esan
e-san
LOC-place
mana
mana
group
ruta
ru=ta
3PL.RS=not
lom
lom
wet
mau
mau
NEG2
.
****
****
TranslationHere wasn't wet.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
049-006
****
****
Me
me
and
ina
i=na
3SG.RS=want
ipak
i=pak
3SG.RS=go to
Ermag
Ermag
Erromango
pan
pan
go
kaimer
kai=mer
ES=again
ler
ler
return
mai
mai
come
go
go
and
naliati
naliati
days
iskei
i=skei
3SG.RS=one
welkia
welkia
thus
Ermag
Ermag
Erromango
,
****
****
ipi
i=pi
3SG.RS=be
,
****
****
kutae
ku=tae
2SG.RS=know
to
to
stay
Efat
Efat
placename
go
go
and
kuto
ku=to
2SG.RS=stay
lek
lek
look
Ermag
Ermag
Erromango
.
****
****
TranslationHe went to Erromango and he came back, and one day, well, Erromango it was-, you could be on Efate and you could see Erromango.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
049-007
****
****
Em̃eltig
e-m̃eltig
LOC-close
m̃as
m̃as
only
.
****
****
TranslationJust close.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
049-008
****
****
Me
me
but
,
****
****
teni
teni
of
,
****
****
teni
teni
of
Ermag
Ermag
Erromango
,
****
****
teni
teni
of
Efat
Efat
placename
rupregi
ru=preg-i
3PL.RS=make-TS
imaet
i=maet
3SG.RS=angry
§
****
****
049-009
****
****
Go
go
and
itrau
i=trau
3SG.RS=really
to
to
PROG
nrus
nrus
move
ki
ki
PREP
Ermag
Ermag
Erromango
ipak
i=pak
3SG.RS=go to
inrus
i=nrus
3SG.RS=move
pa
pa
go
,
****
****
me
me
but
welkia
welkia
thus
ina
i=na
3SG.RS=want
ilao
i=lao
3SG.RS=plant
ki
ki
PREP
np̃aun
np̃aun
head3SG.DP
pak
pak
to
ntas
ntas
saltwater
tefla
tefla
similar
.
****
****
TranslationBut the one from Erromango, the one from Efate made him angry. And he really moved Erromango, he planted his head in the sea like this.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
049-010
****
****
Me
me
but
ipregi
i=preg-i
3SG.RS=make-TS
teflan
teflan
similarDST
ki
ki
PREP
nana
nana
HESIT
go
go
and
ntas
ntas
saltwater
ipo
i=po
3SG.RS=PSP
puk
puk
swell
.
****
****
TranslationHe did that with (his head) and the sea rose.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
049-011
****
****
Welkia
welkia
thus
,
****
****
ipreg
i=preg
3SG.RS=make
na
na
DET
p̃aun
np̃au-n
head-3SG.OBJ
pak
pak
to
ntas
ntas
saltwater
tefla
tefla
similar
me
me
but
ipulki
i=pul-ki
3SG.RS=sling-TR
np̃aun
np̃aun
head3SG.DP
tefla
tefla
similar
,
****
****
nen
nen
that
kin
kin
REL
ntas
ntas
saltwater
ina
i=na
3SG.RS=INCH
ifuk
i=fuk
3SG.RS=swell.IR
.
****
****
TranslationWell, he put his head in the water and he twisted his head like this so that the water rose.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
049-012
****
****
Go
go
and
,
****
****
kupo
ku=po
2SG.RS=PSP
kano
kano
unable
lek
lek
look
Ermag
Ermag
Erromango
.
****
****
TranslationAnd then you couldn't see Erromango.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
049-013
****
****
Go
go
and
malnen
malnen
as, then
kin
kin
REL
itu
i=tu
3SG.RS=stay
san
san
place
to
to
stay
,
****
****
itu
i=tu
3SG.RS=stay
Efat
Efat
placename
toto
toto
grope
panpan
panpan
until
malnen
malnen
as, then
kin
kin
REL
imat
i=mat
3SG.RS=die
,
****
****
go
go
and
tiawi
tiawi
old people
ni
ni
of
esan
esan
here
rupo
ru=po
3PL.RS=PSP
§
****
****
049-014
****
****
Me
me
but
nlaken
nlaken
reason; because
ipram
i=pram
3SG.RS=long
top
top
big
go
go
and
rupo
ru=po
3PL.RS=PSP
p̃elkin
p̃el-ki-n
bend-TR-3SG.OBJ
itolwes
i=tolwes
3SG.RS=threeit; 3S.OBL
.
****
****
TranslationAnd now that he stayed there, he stayed on Efate until the time that he died, and the old people of that place buried him. But because he was so tall, they bent him in three.

Text viewUtterance view