Interlinear glossed text

044_cut

Recording date1998-09-27
Speaker age70
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
044-001
 
i=
3SG.RS=
Ipiatlak
Nm a a t
m̃aat
snake
m̃aat
i s k e i
i=skei
3SG.RS=one
iskei
k i n
kin
REL
kin
N a
ga
3SG
ga
i p o
i=po
3SG.RS=PSP
TranslationThere is this snake and it would ...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Iwelkia
 
i=
3SG.RS=
ipato
i p a t o
i=pato
3SG.RS=be at
elag
e l a N
elag
above
Ep̃uf
e kp u f
Ep̃uf
placename
sanpe
s a n p e
sanpe
placeINT
kin
k i n
kin
REL
ipo
i p o
i=po
3SG.RS=PSP
mai
m a i
mai
come
TranslationIt was up at Pufa and it came.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Imai
i m a i
i=mai
3SG.RS=come
me
m e
me
but
imai
i m a i
i=mai
3SG.RS=come
kin
k i n
kin
REL
ipato
i p a t o
i=pato
3SG.RS=be at
teflan
t e f l a n
tefla-n
similar-3SG.OBJ
ga
N a
ga
3SG
kin
k i n
kin
REL
ifiskotkot
i f i s k o t k o t
i=fiskotkot
3SG.RS=whipEMPHEMPH
naur
n a u r
naur
island
seserik
s e s e r i k
seserik
small
nen
n e n
nen
that
kin
k i n
kin
REL
rumai
r u m a i
ru=mai
3PL.RS=come
pan
p a n
pan
go
pan
p a n
pan
go
pan
p a n
pan
go
panpan
p a n p a n
****
****
tkal
t k a l
tkal
touch
Ertap
e r t a p
Ertap
placename
sanie
s a n i e
sanie
there
TranslationIt came, the small islands that come right up to Eratap there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Go
N o
go
and
naur
n a u r
naur
island
inru
i n d` u
i=nru
3SG.RS=two
kin
k i n
kin
REL
ratu
r a t u
ra=tu
D.RS=stay
sanie
s a n i e
sanie
there
rusos
r u s o s
ru=sos
3PL.RS=call
rusos
r u s o s
ru=sos
3PL.RS=call
kaaru
k a a r u
kaaru
other
ki
k i
ki
PREP
Kap̃umlep
k a kp u m l e p
Kap̃umlep
placename
ko
k o
ko
or
kaaru
k a a r u
kaaru
other
ipi
i p i
i=pi
3SG.RS=be
Kap̃umrik
k a kp u m r i k
Kap̃umrik
placename
TranslationAnd the two islands there, one which they call Kap̃um lep and the other is Kap̃um rik.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Go
N o
go
and
naur
n a u r
naur
island
nra
n d` a
nra
two
nen
n e n
nen
that
me
m e
me
but
m̃aat
Nm a a t
m̃aat
snake
ina
i n a
i=na
3SG.RS=want
ifisktofir
i f i s k t o f i r
i=fisktof-i-r
3SG.RS=whip-TS-3PL.OBJ
TranslationAnd these two islands, this snake wanted to split them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ipiatlak
i p i a t l a k
i=piatlak
3SG.RS=have
nagis
n a N i s
nagis
point
ni
n i
ni
of
Eter
e t e r
Eter
placename
ga
 
ga
3SG
ipi
 
i=
3SG.RS=
nagis
n a N i s
nagis
point
pram
p r a m
pram
long
me
m e
me
but
m̃aat
Nm a a t
m̃aat
snake
nen
n e n
nen
that
kin
k i n
kin
REL
ifisktofi
i f i s k t o f i
i=fisktof-i
3SG.RS=whip-TS
TranslationThere is the point at Eter, it is a long point, and this snake split it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ipi
i p i
i=pi
3SG.RS=be
nlaken
n l a k e n
nlaken
reason; because
kipe
k i p e
ki=pe
3SG.PS=PF
m̃it
Nm i t
m̃it
short
Me
m e
me
but
nagis
n a N i s
nagis
point
ni
n i
ni
of
Etmat
e t m a t
Etmat
placename
m̃as
Nm a s
m̃as
only
kin
k i n
kin
REL
ipram
i p r a m
i=pram
3SG.RS=long
nagis
 
****
****
nagis
n a N i s
nagis
point
ni
n i
ni
of
Etmat
e t m a t
Etmat
placename
kin
k i n
kin
REL
akit
a k i t
akit
1PL.inc.SUBJ
tutkos
t u t k o s
tu=tk-os
1PL.inc.RS=stay-it; 3S.OBL
to
t o
to
stay
TranslationThat's why it is short now. But the point at Etmat is a long one, the point at Etmat which is where we are now.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nagis
n a N i s
nagis
point
ni
n i
ni
of
Etmat
e t m a t
Etmat
placename
Me
m e
me
but
nagis
n a N i s
nagis
point
ni
n i
ni
of
Emut
e m u t
Emut
placename
kin
k i n
kin
REL
ito
i t o
i=to
3SG.RS=stay
go
N o
go
and
nagis
n a N i s
nagis
point
ni
n i
ni
of
Eter
e t e r
Eter
placename
wan
w a n
wan
one:BI
kin
k i n
kin
REL
me
m e
me
but
iptau
i p t a u
i=ptau
3SG.RS=be at
TranslationEtmat point. But the point at Emut and the point at Eter are there.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
Nagis
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nagis
n a N i s
nagis
point
ni
n i
ni
of
Emut
e m u t
Emut
placename
nen
n e n
nen
that
kin
k i n
kin
REL
ileg
i l e N
i=leg
3SG.RS=be straight
ki
k i
ki
PREP
naur
n a u r
naur
island
sees
s e e s
sees
small
nra
n d` a
nra
blood
ne
n e
ne
this
Nlaken
n l a k e n
nlaken
reason; because
kin
k i n
kin
REL
nakon
n a k o n
nako=n
face=DST
nakon
n a k o n
nako=n
face=DST
wan
w a n
wan
one:BI
ki
k i
ki
PREP
kin
k i n
kin
REL
nagis
n a N i s
nagis
point
Emut
e m u t
Emut
placename
ne
n e
ne
this
TranslationThe point at Emut which is in line with the two islands there. Because its face, its face, that is this point at Emut.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Me
m e
me
but
nakon
 
****
****
nakon
n a k o n
nako=n
face=DST
kin
k i n
kin
REL
M̃aatleplep
Nm a a t l e p l e p
m̃aatleplep
propername
ina
i n a
i=na
3SG.RS=say
nagi
n a N i
nagi
name
m̃aat
Nm a a t
m̃aat
snake
nen
n e n
nen
that
ki
k i
ki
PREP
rusoso
r u s o s o
ru=sos-o
3PL.RS=call-TS
ki
k i
ki
PREP
M̃aatleplep
Nm a a t l e p l e p
m̃aatleplep
propername
Ga
N a
ga
3SG
kin
k i n
kin
REL
ifisktofi
i f i s k t o f i
i=fisktof-i
3SG.RS=whip-TS
kin
k i n
kin
REL
rapi
r a p i
ra=pi
D.RS=be
naur
n a u r
naur
island
sees
s e e s
sees
small
inru
i n d` u
i=nru
3SG.RS=two
pato
p a t o
pato
be at
TranslationIts face there. M̃aatleplep is the name of the snake. He's the one who split them into two small islands there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Rusoso
r u s o s o
ru=sos-o
3PL.RS=call-TS
ki
k i
ki
PREP
Kap̃umrik
k a kp u m r i k
Kap̃umrik
placename
go
N o
go
and
Kap̃umlep
k a kp u m l e p
Kap̃umlep
placename
Gawankia
N a w a n k i a
gawankia
that's it
TranslationThey call them Kap̃um rik and Kap̃um lep. That's it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nanre
n a n d` e
nanre
side
ni
n i
ni
of
Erakor
e r a k o r
Erakor
placename
kin
k i n
kin
REL
ato
a t o
a=to
1SG.RS=PROG
tli
t l i
tl-i
say-TS
me
m e
me
but
akano
a k a n o
a=kano
1SG.RS=man
til
 
til
say
nanre
n a n d` e
nanre
side
ni
n i
ni
of
Ertap
e r t a p
Ertap
placename
nlaken
n l a k e n
nlaken
reason; because
ga
N a
ga
3SG
me
m e
me
but
ipi
i p i
i=pi
3SG.RS=be
nt
n t
****
****
an
a n
****
****
ni
n i
****
****
Ertap
 
Ertap
placename
Ore
 
ore
yes
nam̃er
 
nam̃er
people
TranslationThe Erakor side I can talk about. But I can't talk about the Eratap side because it belongs to people from Erarap. OK.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view