Interlinear glossed text

040

Recording date1998-09-29
Speaker age70
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
040-001
****
****
Ale
ale
OK; then
,
****
****
nam̃olien
nam̃olien
life
neu
neu
1SG
,
****
****
askul
a=skul
1SG.RS=school:BI
naur
naur
island
.
****
****
TranslationOkay, my life, I went to school on the island.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-002
****
****
Askul
a=skul
1SG.RS=school:BI
naur
naur
island
inom
i=nom
3SG.RS=finish
,
****
****
apak
a=pak
1SG.RS=go to
IDS
IDS
propername
.
****
****
IDS
IDS
propername
malen
malnen
as, then
kin
kin
REL
rustat
ru=stat
3PL.RS=start:BI
wes
wes
it; 3S.OBL
.
****
****
TranslationI finished school on the island and I went to IDS. IDS had just started.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-003
****
****
Ito
i=to
3SG.RS=stay
Iririk
Iririk
****
,
****
****
esum̃
e-sum̃
LOC-house
ni
ni
of
dokta
dokta
doctor:BI
Frayter
Frayter
propername
elag
elag
above
.
****
****
TranslationIt was on Iririki, Doctor Frayter's house up there.

Word
Morpheme
Gloss
Go
go
and
misis
misis
missus:BI
ni
ni
of
dokta
dokta
doctor:BI
Frayter
Frayter
propername
kin
kin
REL
§
****
****
040-004
****
****
iplaksok
i=plaksok
3SG.RS=teach
mom
mom
1PL.ex.DP
.
****
****
Ale
ale
OK; then
uto
u=to
1PL.ex.RS=stay
to
to
stay
to
to
stay
panpanpan
panpanpan
until
unom
u=nom
1PL.ex.RS=all; every
.
****
****
Ale
ale
OK; then
kaipe
kai=pe
1SG.PS=INT
nom
nom
finish
,
****
****
kaipe
kai=pe
1SG.PS=INT
mai
mai
come
tu
tu
stay
.
****
****
TranslationAnd Doctor Frayter's wife taught us. We stayed on there until we finished. I finished then I came back.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-005
****
****
Panpanpanpanpan
panpanpanpanpan
untiluntil
tupreg
tu=preg
1PL.inc.RS=make
nawesien
nawesien
work
seserik
seserik
small
.
****
****
TranslationWe stayed and were doing a little work.

Word
Morpheme
Gloss
Panpan
panpan
until
1941
****
****
,
****
****
§
****
****
040-006
****
****
go
go
and
apak
a=pak
1SG.RS=go to
plisman
plisman
policeman:BI
.
****
****
TranslationUntil 1941, I joined the police.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-007
****
****
Ni
ni
of
franis
franis
French:BI
polis
polis
police:BI
.
****
****
TranslationThe French police.

Word
Morpheme
Gloss
Ato
a=to
1SG.RS=stay
1941
****
****
,
****
****
§
****
****
040-008
****
****
inom
i=nom
3SG.RS=finish
apak
a=pak
1SG.RS=go to
Esanr
Esanr
Santo
.
****
****
Ato
a=to
1SG.RS=stay
atlag
atlag
month
iskei
i=skei
3SG.RS=one
Efil
Efil
Vila
,
****
****
apak
a=pak
1SG.RS=go to
Esanr
Esanr
Santo
pa
pa
thither
,
****
****
kaipe
kai=pe
1SG.PS=INT
pato
pato
be at
Santo
Santo
placename
to
to
at
,
****
****
me
me
but
seken
seken
second:BI
wol
wol
flatten
wo
wo
fall
ipo
i=po
3SG.RS=PSP
maag
maag
stare
.
****
****
TranslationI was there in 1941, finished, I went to Santo. I stayed a month in Vila, then Santo and the Second World War broke out.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-009
****
****
America
America
placename
rumai
ru=mai
3PL.RS=come
me
me
but
apato
a=pato
1SG.RS=be at
Esanr
Esanr
Santo
.
****
****
TranslationAmerica came, and I was at Santo.

Word
Morpheme
Gloss
Go
go
and
kineu
kineu
1SG
kin
kin
REL
apo
a=po
1SG.RS=PSP
tu
tu
at
plak
plak
be with
America
America
placename
ur
ur
along
§
****
****
040-010
****
****
ser
ser
every
naor
naor
place
,
****
****
upreg
u=preg
1PL.ex.RS=make
napu
napu
road
me
me
but
upan
u=pa=n
1PL.ex.RS=go=DST
.
****
****
Askotir
a=skot-i-r
1SG.RS=with-TS-3PL.OBJ
atlag
atlag
month
itol
i=tol
3SG.RS=three
,
****
****
uto
u=to
1PL.ex.RS=stay
Suranta
Suranta
placename
.
****
****
TranslationI took the Americans around all over the place. We made roads and we went. I was with them for three months, we were at Suranta.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-011
****
****
Pan
pan
go
pan
pan
go
runrik
ru=nrik
3PL.RS=tell
wou
wou
1SG.O
ki
ki
PREP
,
****
****
"
****
****
Kufiar
ku=fiar
2SG.RS=unafraid
nen
nen
that
p̃afak
p̃a=fak
2SG.IRS=go to
Solomon
Solomon
placename
?"
****
****
TranslationThen they said to me. You aren't scared to go to the Solomons?

Word
Morpheme
Gloss
Ana
a=na
1SG.RS=say
,
****
****
"
****
****
Idipen
i=dipen
3SG.RS=depend:BI
",
****
****
§
****
****
040-012
****
****
nlaken
nlaken
reason; because
kaipe
kai=pe
1SG.PS=INT
saen
saen
sign:BI
reki
reki
for
Ami
ami
army:BI
.
****
****
Nafkal
nafkal
battle
me
me
but
apa
a=pa
1SG.RS=go
.
****
****
TranslationI said, "It depends", because I had signed with the Army. If there is a war I will go,

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-013
****
****
Ifpi
i=fpi
3SG.RS=CNDbe
nmaten
nmaten
death
,
****
****
amat
a=mat
1SG.RS=die
kat
kat
because of
kantri
kantri
country:BI
.
****
****
Translationif there is death, I die for my country.

Word
Morpheme
Gloss
Ale
ale
OK; then
Franis
franis
French:BI
kafman
kafman
government:BI
inrogo
i=nrog-o
3SG.RS=hear-TS
,
****
****
§
****
****
040-014
****
****
ale
ale
OK; then
imai
i=mai
3SG.RS=come
msag
msag
transport
wou
wou
1SG.O
Suranta
Suranta
placename
.
****
****
TranslationOK, the French government heard this and they came and took me me to Suranta.

Word
Morpheme
Gloss
Apiatlak
a=piatlak
1SG.RS=have
sot
sot
shirt:BI
plisman
plisman
policeman:BI
,
****
****
§
****
****
040-015
****
****
kamer
ka=mer
1SG.IRS=again
plake
plak-e
accompany-TS
ler
ler
return
.
****
****
TranslationI had a police shirt,

Word
Morpheme
Gloss
Ale
ale
OK; then
amai
a=mai
1SG.RS=come
tu
tu
stay
,
****
****
§
****
****
040-016
****
****
tu
tu
at
tu
tu
at
panpan
panpan
until
1945
****
****
go
go
and
anom
a=nom
1SG.RS=finish
.
****
****
TranslationI went back with it. I came, and then in 1945 I finished.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-017
****
****
Anom
a=nom
1SG.RS=finish
na
nag
REL
amai
a=mai
1SG.RS=come
pak
pak
to
Efil
Efil
Vila
,
****
****
atlag
atlag
month
iskei
i=skei
3SG.RS=one
inom
i=nom
3SG.RS=finish
go
go
and
amer
a=mer
1SG.RS=again
pak
pak
to
Tanna
Tanna
placename
.
****
****
TranslationI finished and went back to Vila, one month, then I went to Tanna.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-018
****
****
Tatsman
Tatsman
attachment:BI
pak
pak
to
Tanna
Tanna
placename
.
****
****
Apan
a=pan
1SG.RS=go
pato
pato
be at
Tanna
Tanna
placename
,
****
****
ntau
ntau
year
inru
i=nru
3SG.RS=two
,
****
****
go
go
and
atlag
atlag
month
ilates
i=lates
3SG.RS=six
.
****
****
TranslationAttachment to Tanna. I went to Tanna, for two years and six months.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-019
****
****
Go
go
and
amer
a=mer
1SG.RS=again
tao
tao
leave
Tanna
Tanna
placename
mer
mer
again
mai
mai
come
pak
pak
to
Efil
Efil
Vila
.
****
****
TranslationAnd I left Tanna and came back to Vila.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-020
****
****
Polis
Polis
police:BI
.
****
****
Atutu
a=tutu
1SG.RS=staystay
panpanpan
panpanpan
until
1948
****
****
kin
kin
REL
go
go
and
apo
a=po
1SG.RS=PSP
lak
lak
marry
Liaal
Liaal
propername
.
****
****
Ga
ga
3SG
ipo
i=po
3SG.RS=PSP
mat
mat
die
ntau
ntau
year
ne
ne
this
.
****
****
TranslationPolice. I stayed and then in 1948 I got married to Liaal. She was to die this year

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-021
****
****
Ale
ale
OK; then
uto
u=to
1PL.ex.RS=stay
Lamelis
Lamelis
placename
to
to
stay
,
****
****
1948
****
****
nen
nen
that
alak
a=lak
1SG.RS=marry
,
****
****
me
me
but
ato
a=to
1SG.RS=PROG
plisman
plisman
policeman:BI
lak
lak
marry
.
****
****
TranslationWe went to Lamelis, 1948 when I was married, I was a married policeman.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-022
****
****
Inom
i=nom
3SG.RS=finish
ale
ale
OK; then
upato
u=pato
1PL.ex.RS=be at
panpanpan
panpanpan
until
1949
****
****
,
****
****
1950
****
****
,
****
****
§
****
****
040-023
****
****
1952
****
****
pak
pak
to
1955
****
****
go
go
and
anom
a=nom
1SG.RS=finish
plisman
plisman
policeman:BI
.
****
****
TranslationWe stayed until 1949, 1950, 1952 until l955, then I was finished as a policeman.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-024
****
****
Amer
a=mer
1SG.RS=again
ler
ler
return
mai
mai
come
pak
pak
to
naur
naur
island
.
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-025
****
****
Uto
u=to
1PL.ex.RS=stay
naur
naur
island
to
to
at
panpanpan
panpanpan
until
nlag
nlag
wind
iwat
i=wat
3SG.RS=hit
1959
****
****
.
****
****
Nlagwat
nlagwat
storm; cyclone
p̃ur
p̃ur
big
.
****
****
TranslationWe stayed on the island until the cyclone of 1959. A big cyclone.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-026
****
****
Go
go
and
umuf
u=muf
2PL.RS=move:BI
mai
mai
come
pak
pak
to
menlan
menlan
mainland:BI
.
****
****
Mai
mai
come
to
to
stay
menlan
menlan
mainland:BI
to
to
at
.
****
****
Tototo
tototo
staystaystay
panpanpan
panpanpan
until
.
****
****
TranslationAnd we moved to the mainland. Came to the mainland. Stayed on.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-027
****
****
Ale
ale
OK; then
rumer
ru=mer
3PL.RS=again
wou
wou
1SG.O
apan
a=pan
1SG.RS=go
lekor
lekor
watch
skul
skul
school:BI
etan
etan
down
sanie
sanie
there
.
****
****
TranslationAnd they told me to go and run the school there.

Word
Morpheme
Gloss
Alekor
a=lekor
1SG.RS=watch
pablik
pablik
public:BI
skul
skul
school:BI
etan
etan
down
sanie
sanie
there
,
****
****
§
****
****
040-028
****
****
ntau
ntau
year
ilaru
i=laru
3SG.RS=seven
apan
a=pan
1SG.RS=go
,
****
****
me
me
but
1973
****
****
to
to
stay
pan
pan
go
1980
****
****
malen
malnen
as, then
ruindipenden
ru=indipenden
3PL.RS=independence:BI
,
****
****
ale
ale
OK; then
komam
komam
1PL.ex
unom
u=nom
1PL.ex.RS=all; every
.
****
****
TranslationI ran the public school down there for seven years, 1973 to 1980, time of Independence, then we finished.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-029
****
****
Nlaken
nlaken
reason; because
iwelkia
i=welkia
3SG.RS=thus
Franis
franis
French:BI
kipe
ki=pe
3SG.PS=PF
to
to
stay
muf
muf
move:BI
ale
ale
OK; then
komam
komam
1PL.ex
unom
u=nom
1PL.ex.RS=all; every
mai
mai
come
pak
pak
to
elag
elag
above
sa
sa
here
,
****
****
§
****
****
040-030
****
****
mer
mer
again
lekor
lekor
watch
Sante
Sante
Sunday:BI
skul
skul
school:BI
esa
e-sa
LOC-here
.
****
****
TranslationBecause the French were leaving so we finished and came back up here, to run the Sunday School.

Word
Morpheme
Gloss
Nafet
nafet
group
tija
tija
teacher:BI
plak
plak
with
Sante
Sante
Sunday:BI
skul
skul
school:BI
,
****
****
§
****
****
040-031
****
****
amer
a=mer
1SG.RS=again
lekor
lekor
watch
wer
wer
3PL.OBJ
ntau
ntau
year
ilaru
i=laru
3SG.RS=seven
,
****
****
nen
nen
that
amer
a=mer
1SG.RS=again
lekor
lekor
watch
teesa
teesa
child
skul
skul
school:BI
esa
e-sa
LOC-here
.
****
****
TranslationAll the teachers at the Sunday School, I looked after them for seven years and the children at the school here.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-032
****
****
Go
go
and
api
a=pi
1SG.RS=****
tija
tija
teacher:BI
ni
ni
of
devosen
devosen
devotion:BI
,
****
****
tija
tija
teacher:BI
ni
ni
of
devosen
devosen
devotion:BI
ato
a=to
1SG.RS=stay
mal
mal
time
mai
mai
come
.
****
****
TranslationAnd I am the teacher of devotion, from then.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-033
****
****
Iofa
i=ofa
3SG.RS=over:BI
ntau
ntau
year
ralim
ralim
ten
inru
i=nru
3SG.RS=two
,
****
****
kin
kin
REL
ato
a=to
1SG.RS=stay
moning
moning
morning:BI
devosen
devosen
devotion:BI
.
****
****
TranslationOver twenty years I did morning devotion.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-034
****
****
Apan
a=pan
1SG.RS=go
pan
pan
go
pan
pan
go
ntau
ntau
year
naentin
naentin
nineteen:BI
§
****
****
040-035
****
****
ntau
ntau
year
pei
pei
first
nen
nen
that
pa
pa
thither
,
****
****
1994
****
****
.
****
****
TranslationI stayed until nineteen, last year, 1994.

Word
Morpheme
Gloss
Ruling
ruling
ruling:BI
elda
elda
elder:BI
imer
i=mer
3SG.RS=again
mai
mai
come
lek
lek
look
wou
wou
1SG.O
na
na
say
,
****
****
§
****
****
040-036
****
****
"
****
****
P̃amer
p̃a=mer
2SG.IRS=again
sel
sel
take
nawesien
nawesien
work
nega
nega
3SG.BEN
.
****
****
TranslationThe ruling elder came and said to me, "Take some of his work.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-037
****
****
Kamarmar
ka=mar~mar
1SG.IRS=RED~breath
nlaken
nlaken
reason; because
tupiatlak
tu=piatlak
1PL.inc.RS=have
tefsofus
te-fsofus
DET-young
rulaap
ru=laap
3PL.RS=many
."
****
****
TranslationI'll rest because we have too many young people."

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-038
****
****
Malfanen
malfanen
now
tefsofus
te-fsofus
DET-young
rusel
ru=sel
3PL.RS=take
nam̃le
nam̃le
place
kit
kit
1plincDP
.
****
****
Neu
neu
1SG
kato
ka=to
1SG.IRS=stay
me
me
and
askot
a=skot
1SG.RS=with
mus
mus
2PL.OBJ
nafte
nafte
what
weswes
weswes
work
ki
ki
PREP
.
****
****
TranslationNow the young people are taking their place. I will stay and support the work you do.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-039
****
****
Askot
a=skot
1SG.RS=with
mus
mus
2PL.OBJ
.
****
****
Kin
kin
REL
ato
a=to
1SG.RS=stay
esum̃
e-sum̃
LOC-house
to
to
at
.
****
****
Tototo
tototo
staystaystay
panpanpan
panpanpan
until
go
go
and
olfala
olfala
oldperson:BI
neu
neu
1SG
ki
ki
PREP
np̃aun
np̃aun
head3SG.DP
ita
i=ta
3SG.RS=not
leg
leg
be straight
mau
mau
NEG2
.
****
****
TranslationI am with you. I will stay at home. I stayed until my wife went a little bad in the head.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-040
****
****
Ale
ale
OK; then
rato
ra=to
D.RS=stay
esum̃
e-sum̃
LOC-house
ntau
ntau
year
inru
i=nru
3SG.RS=two
rata
ra=ta
D.RS=not
pak
pak
to
tenaor
te-naor
DET-place
mau
mau
NEG2
.
****
****
Rato
ra=to
D.RS=stay
esum̃
e-sum̃
LOC-house
to
to
at
,
****
****
ato
a=to
1SG.RS=PROG
lekor
lekor
watch
nmatu
nmatu
female
neu
neu
1SG.POSS
nlaken
nlaken
reason; because
np̃aun
np̃aun
head3SG.DP
ita
i=ta
3SG.RS=not
leg
leg
be straight
mau
mau
NEG2
.
****
****
TranslationWe stayed in the house for two years, we didn't go any place. We both stayed at home, I cared for my wife because she wasn't well.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-041
****
****
Ito
i=to
3SG.RS=stay
esum̃
e-sum̃
LOC-house
to
to
at
,
****
****
ipi
i=pi
3SG.RS=be
tenen
tene=n
that=DST
ito
i=to
3SG.RS=PROG
fam
fam
eat.IR
m̃as
m̃as
only
.
****
****
Aga
a=ga
1SG.RS=3SG.BEN
preg
preg
make
nafnag
nafnag
food
kefam
ke=fam
3SG.IRS=eat.IR
.
****
****
Panpanpan
panpanpan
until
ntau
ntau
year
ne
ne
this
.
****
****
TranslationShe stayed at home, she only ate. I made her food to eat. Until this year.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-042
****
****
Maj
Maj
March:BI
namba
namba
number:BI
faef
faef
five:BI
go
go
and
ipo
i=po
3SG.RS=PSP
tm̃alu
tm̃alu
depart
.
****
****
Rato
ra=to
D.RS=stay
esum̃
e-sum̃
LOC-house
ntau
ntau
year
iskei
i=skei
3SG.RS=one
ntau
ntau
year
inru
i=nru
3SG.RS=two
.
****
****
TranslationUntil the fifth of March when she left. We stayed at home for one year, two years.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-043
****
****
Kin
kin
DEM
ga
ga
3SG
kipe
ki=pe
3SG.PS=PF
mat
mat
die
ga
ga
3SG
,
****
****
me
me
but
neu
neu
1SG
kin
kin
REL
kaipe
kai=pe
1SG.PS=INT
kano
kano
unable
kaipe
kai=pe
1SG.PS=INT
pi
pi
be
tiawi
tiawi
old people
,
****
****
kaipe
kai=pe
1SG.PS=INT
kano
kano
unable
pak
pak
to
talm̃aat
talm̃aat
garden
.
****
****
TranslationShe died, but I am old, I can't work in the garden.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-044
****
****
Ato
a=to
1SG.RS=stay
lek
lek
look
nawesien
nawesien
work
me
me
but
kaipe
kai=pe
1SG.PS=INT
kano
kano
unable
weswes
weswes
work
.
****
****
Nlaken
nlaken
reason; because
nafitiawian
nafitiawian
old age
totur
totur
go through
namsaki
namsaki
sickness
nlaken
nlaken
reason; because
neu
neu
1SG
me
me
but
apo
a=po
1SG.RS=PSP
to
to
stay
su
su
catch
nmarom̃it
nmar-om̃it
breath-Vshort
.
****
****
TranslationI see work that needs to be done, but I can't work anymore. Because of sickeness I have got old, because I have asthma.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-045
****
****
Asmok
a=smok
1SG.RS=smoke:BI
teetwei
teetwei
before
me
me
but
mai
mai
come
mai
mai
come
pak
pak
to
malen
malnen
as, then
ato
a=to
1SG.RS=PROG
lekor
lekor
watch
skul
skul
school:BI
etan
etan
down
.
****
****
TranslationI smoked long ago then I ran the school down there.

Word
Morpheme
Gloss
1977
****
****
§
****
****
040-046
****
****
apak
a=pak
1SG.RS=go to
hospitel
ospital
hospital:BI
pa
pa
thither
go
go
and
dokta
dokta
doctor:BI
itp̃okor
i=tp̃okor
3SG.RS=stop
wou
wou
1SG.O
sikaret
sikaret
cigarette:BI
.
****
****
1977
****
****
mai
mai
come
pak
pak
to
mees
mees
today
atap
a=tap
1SG.RS=not
smok
smok
smoke:BI
mau
mau
NEG2
.
****
****
TranslationIn 1977 ‎‎I went to hospital and the doctor banned me from smoking. From 1977 to today I haven't smoked

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-047
****
****
Ale
ale
OK; then
naminwen
na-min-wen
DET-drink-NMLZ
kineu
kineu
1SG
api
a=pi
1SG.RS=be
natam̃ool
natam̃ool
person
iskei
i=skei
3SG.RS=one
nen
nen
that
amin
a=min
1SG.RS=drink
.
****
****
TranslationDrink, I am a man who can drink.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-048
****
****
O
O
Oh
,
****
****
natam̃ol
natam̃ool
person
itiik
i=tiik
3SG.RS=no
nen
nen
that
itool
i=tool
3SG.RS=pass
neu
neu
1SG
naminwen
na-min-wen
DET-drink-NMLZ
.
****
****
TranslationThere is no man who can beat me drinking.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-049
****
****
Malen
malen
as, then
ap̃elgat
a=p̃elgat
1SG.RS=open
botel
botel
bottle:BI
tefla
tefla
similar
alaokin
a=lao-ki-n
1SG.RS=plant-TR-3SG.OBJ
nkanrok
nkanr-o-k
mouth-V-1SG.DP
,
****
****
anpa
a=nep-a
1SG.RS=throw-V
ki
ki
PREP
botel
botel
bottle:BI
.
****
****
TranslationWhen I open a bottle, I stand it up in my mouth and I throw it away.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-050
****
****
Nmalok
nmalok
kava
ato
a=to
1SG.RS=HABIT
mingi
min-gi
drink-TR
,
****
****
me
me
but
atli
a=til-i
1SG.RS=say-TS
reki
reki
for
alkol
alkol
alcohol:BI
nrak
nrak
time
pei
pei
first
.
****
****
TranslationI drink kava, but I'm telling you about alcohol in those days.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-051
****
****
Nrak
nrak
time
pei
pei
first
ga
ga
3SG
naat
naat
person
ita
i=ta
3SG.RS=not
tool
tool
pass
kineu
kineu
1SG
naminwen
na-min-wen
DET-drink-NMLZ
mau
mau
NEG2
.
****
****
Amin
a=min
1SG.RS=drink
me
me
but
asmok
a=smok
1SG.RS=smoke:BI
,
****
****
paket
paket
packet:BI
inru
i=nru
3SG.RS=two
naliati
naliati
days
iskei
i=skei
3SG.RS=one
.
****
****
TranslationIn those days there wasn't a man who could beat me. I drank and I smoked, two packets a day.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-052
****
****
Me
me
but
malen
malnen
as, then
amin
a=min
1SG.RS=drink
,
****
****
paket
paket
packet:BI
itol
i=tol
3SG.RS=three
.
****
****
Me
me
but
1977
****
****
dokta
dokta
doctor:BI
ina
i=na
3SG.RS=say
,
****
****
"
****
****
P̃ata
p̃a=ta
2SG.IRS=not
smok
smok
smoke:BI
mau
mau
NEG2
."
****
****
TranslationBut when I drank, three packets. But in 1977 the doctor said, "Don't smoke anymore".

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-053
****
****
Go
go
and
atao
a=tao
1SG.RS=leave
sikaret
sikaret
cigarette:BI
.
****
****
Me
me
but
nmarok
nmar-o-k
breath-V-1SG.DP
,
****
****
itapi
i=tapi
3SG.RS=notbe
tenen
tene=n
that=DST
kin
kin
REL
ata
a=ta
1SG.RS=not
tae
tae
know
naftekin
naftekin
whatREL
ipreg
i=preg
3SG.RS=make
nmarom̃it
nmar-om̃it
breath-Vshort
mau
mau
NEG2
.
****
****
Translation‎‎And I gave up cigarettes. But my breathing, I don't know why I have got asthma.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-054
****
****
Ilakor
i=lakor
3SG.RS=maybe
pi
pi
be
sikaret
sikaret
cigarette:BI
,
****
****
ilakor
i=lakor
3SG.RS=maybe
pi
pi
be
nai
nai
water
,
****
****
me
me
but
nrak
nrak
time
pei
pei
first
ata
a=ta
1SG.RS=not
sua
su-a
catch-TS
mau
mau
NEG2
.
****
****
Me
me
but
nrak
nrak
time
pei
pei
first
ata
a=ta
1SG.RS=not
su
su
catch
nmarom̃it
nmar-om̃it
breath-Vshort
mau
mau
NEG2
.
****
****
TranslationIt could be cigarettes, it could be alcohol, but before I never had asthma. But that time I hadn't caught asthma.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-055
****
****
Me
me
but
mees
mees
today
ne
ne
this
,
****
****
naliati
naliati
days
iskei
i=skei
3SG.RS=one
,
****
****
kafo
kafo
1SG.IRSPSP.IR
mas
mas
must:BI
sol
sol
take
mersin
mersin
medecine:BI
,
****
****
§
****
****
040-056
****
****
mersin
mersin
medecine:BI
ni
ni
of
nmarom̃it
nmar-om̃it
breath-Vshort
.
****
****
TranslationBut today I have to take medecine, asthma medecine.

Word
Morpheme
Gloss
Ipiatlaken
i=piatlak-e-n
3SG.RS=have-TS-3SG.OBJ
itu
i=tu
3SG.RS=stay
,
****
****
atu
a=tu
1SG.RS=stay
panpan
panpan
until
malen
malnen
as, then
anrogo
a=nrog-o
1SG.RS=feel-TS
iwelkia
i=welkia
3SG.RS=thus
ato
a=to
1SG.RS=PROG
pam
pam
pump:BI
,
****
****
§
****
****
040-057
****
****
kaimer
kai=mer
1SG.PS=again
pan
pan
go
wesi
wes-i
carry-TS
iskei
i=skei
3SG.RS=one
.
****
****
Amingi
a=min-gi
1SG.RS=drink-TR
kaimer
kai=mer
1SG.PS=again
tu
tu
at
.
****
****
TranslationI have some, and when I feel I am starting to pump, I go and take it, I drink it down.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-058
****
****
Sprei
Sprei
spray:BI
,
****
****
rutraem
ru=traem
3PL.RS=try:BI
nrik
nrik
tell
wou
wou
1SG.O
kin
kin
REL
me
me
but
amalki
a=mal-ki
1SG.RS=not want-TR
.
****
****
TranslationThey tried to get me to use spray, but I didn't want to.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-059
****
****
Nlaken
nlaken
reason; because
sprei
sprei
spray:BI
ipi
i=pi
3SG.RS=be
tenen
tene=n
that=DST
kupilo
ku=pilo
2SG.RS=wake
p̃ulp̃og
pulp̃og
morning
.
****
****
Kefei
ke=fei
3SG.IRS=first
pak
pak
go to
paket
paket
packet:BI
.
****
****
Me
me
but
tete
tete
some
nrak
nrak
time
apak
a=pak
1SG.RS=go to
talm̃aat
talm̃aat
garden
pa
pa
thither
me
me
but
ametp̃akro
a=metp̃akor-o
1SG.RS=forget-TS
ito
i=to
3SG.RS=stay
.
****
****
TranslationBecause this spray you take when you wake in the morning. It goes in your pocket. But sometimes I go to the garden but I forget it is there.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-060
****
****
Malen
malen
as, then
ipaakor
i=paakor
3SG.RS=appear
ki
-ki
-TR
wou
wou
1SG.O
talm̃aat
talm̃aat
garden
,
****
****
ipi
i=pi
3SG.RS=be
malwan
malwan
as, then
apato
a=pato
1SG.RS=be at
talm̃aat
talm̃aat
garden
to
to
stay
.
****
****
TranslationThen it comes on me at the garden, it is the time I am at the garden.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-061
****
****
Dokta
dokta
doctor:BI
ipo
i=po
3SG.RS=PSP
nrik
nrik
tell
wou
wou
1SG.O
ki
ki
PREP
sprei
sprei
spray:BI
.
****
****
Ipo
i=po
3SG.RS=PSP
tao
tao
give
ki
ki
PREP
.
****
****
TranslationThe doctor told me to use a spray. He gave it to me.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-062
****
****
Amai
a=mai
1SG.RS=come
atu
a=tu
1SG.RS=stay
tiawi
tiawi
old people
neu
neu
1SG.POSS
ki
ki
PREP
.
****
****
Tiawi
tiawi
old people
neu
neu
1SG.POSS
iskei
i=skei
3SG.RS=one
ipato
i=pato
3SG.RS=be at
sanpe
sanpe
placeINT
.
****
****
Kalon
kalon
propername
.
****
****
Harry Kalon
Harry Kalon
propername
.
****
****
Atua
a=tu-a
1SG.RS=give-TS
ki
ki
PREP
.
****
****
TranslationI came and gave it to my father. My father who stays over there. Harry Kalon. I gave it to him.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-063
****
****
Ale
ale
OK; then
kalo
kalo
INT
Meibel
Meibel
propername
imai
i=mai
3SG.RS=come
,
****
****
ga
ga
3SG
.
****
****
Anrik
a=nrik
1SG.RS=tell
Meibel
Meibel
propername
ki
ki
PREP
,
****
****
"
****
****
Apiatlak
a=piatlak
1SG.RS=have
sprei
sprei
spray:BI
inru
i=nru
3SG.RS=two
,
****
****
me
me
but
amal
a=mal
1SG.RS=not want
to
to
stay
iuski
ius-ki
use:BI-TR
.
****
****
TranslationThen Mabel came. I said to Mabel. "I've got two sprays, but I don't want to use them.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-064
****
****
Nlaken
nlaken
reason; because
kafak
ka=fak
1SG.IRS=go to
talm̃aat
talm̃aat
garden
tenrak
te-nrak
DET-time
,
****
****
ametp̃akro
a=metp̃akor-o
1SG.RS=forget-TS
me
me
but
apato
a=pato
1SG.RS=be at
talm̃aat
talm̃aat
garden
tu
tu
at
me
me
but
ipaakor
i=paakor
3SG.RS=appear
ki
ki
PREP
wou
wou
1SG.O
go
go
and
amat
a=mat
1SG.RS=die
talm̃aat
talm̃aat
garden
."
****
****
TranslationBecause I go to the garden sometimes, I forget it and I am at the garden and I could have an asthma attack and die at the garden."

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-065
****
****
Me
me
but
taplet
taplet
tablet:BI
iwi
i=wi
3SG.RS=good
.
****
****
P̃ulp̃og
pulp̃og
morning
asol
a=sol
1SG.RS=take
taplet
taplet
tablet:BI
atae
a=tae
1SG.RS=know
pak
pak
to
sap
sap
where
,
****
****
sap
sap
where
ko
ko
or
sap
sap
where
apa
a=pa
1SG.RS=go
.
****
****
TranslationBut the tablets are good. I take one in the morning and I can go any place.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-066
****
****
Malen
malen
as, then
aler
a=ler
1SG.RS=return
mai
mai
come
kotfaan
kotfaan
afternoon
welkia
welkia
thus
anrogo
a=nrog-o
1SG.RS=feel-TS
astat
a=stat
1SG.RS=start:BI
pam
pam
eat
ale
ale
OK; then
wan
wan
one:BI
taplet
taplet
tablet:BI
.
****
****
TranslationWhen I come back in the afternoon, and I feel it start, I take a tablet.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
040-067
****
****
Ipi
i=pi
3SG.RS=be
nam̃olien
nam̃olien
life
neu
neu
1SG.POSS
nen
nen
that
atu
a=tu
1SG.RS=stay
wes
wes
it; 3S.OBL
tu
tu
at
mees
mees
today
.
****
****
TranslationThat is my life as I am today.

Text viewUtterance view