Interlinear glossed text 035_cut Recording date 1998-09-29 Speaker age 50 Speaker sex m Text genre traditional narrative Extended corpus no
Audio
Natrauswen n a t r a u s w e n Translation This story is called 'The group of children.' A group of ten kids. Audio play audio
rusosor r u s o s o r ru= sos -o -r 3PL.RS= call -TS -3PL.OBJ
Translation Naferkal is a group of children who are at one place and they call them Naferkal. Audio play audio
Translation This group of ten were there and then they made a garden, they planted everything, cabbage, taro, yam. Audio play audio
Translation They were there and they looked to the sea and saw a big boat coming. Audio play audio
Translation A big boat came. It came and anchored. Ok, they went down to the sea. Audio play audio
Translation They went down to the sea, and they bought, some bought axes and some bought knives, some bought shovels and picks, things for the garden. Audio play audio
ipaaktofi i p a a k t o f i Translation Then a small child, the last child bought a mouth organ for them to blow, a mouth organ, he bought it. Audio play audio
tep̃afp̃of t e kp a f kp o f Translation Then they went to work in the garden, and the big ones made the garden, and planted things. But the small one stayed and played his mouth organ. Audio play audio
Translation He blew on the mouth organ, and there was a big banyan tree there. There was a devil living in the trunk of the banyan. Audio play audio
Translation The child kept on playing a song, and the devil heard it and liked it. Audio play audio
panpanpan p a n p a n p a n Translation He liked the song and he came out closer and then he came to look at the child and he said, "I feel good hearing your song. Try and blow it again." And the small child kept blowing a tune. The devil liked hearing it. Audio play audio
Translation Then he said "Give it to me so I can try your mouth organ." The devil took it to blow it, but he ran away. He took it and ran inside the banyan. Audio play audio
tep̃afp̃of t e kp a f kp o f Translation Then the small child cried. He cried until the adults came and asked him, "Why are you crying?" Audio play audio
Translation And, "The devil in the banyan came and took my mouth organ, and ran away." Audio play audio
Translation So all the children went to hit the devil, but the devil was inside the banyan, so they dug its roots. Audio play audio
Translation Some cut it with axes, some dug with picks, on and on but it wouldn't fall down. Audio play audio
Translation They dug more and then sang, Audio play audio
Translation Napag imarie rie, napag imarie napag imarie rie, napag inawe, nawe, nawe nau tagisi. Audio play audio
Translation Finished, and they tried again to dig out this banyan. Audio play audio
Translation They dug it again and again, but it wouldn't fall down, so they sang again: Napag imarie rie, napag imarie napag imarie rie, napag inawe, nawe, nawe nau tagisi. Audio play audio
Translation But the banyan would not fall over. The small boy decided to go and cut a digging stick, made of cabbage plant. Audio play audio
imailumlum i m a i l u m l u m Translation So he cut the cabbage digging stick. The big children said, "But this digging stick is soft." Audio play audio
upregnrogo u p r e N n d` o N o u= pregnrog -o 2PL.RS= try -TS
imailumlum i m a i l u m l u m Translation We tried with a big digging stick, but we couldn't dig the banyan. You brought a digging stick made of cabbage tree, it is too weak and you will try to dig the banyan with it. And he said, "I'll try." Audio play audio
Translation And they sang for him: Napag imarie rie, napag imarie rie, napag inawe, nawe, nawe nau tagisi. Audio play audio
Translation So he dug with the cabbage digging stick, he dug, and the banyan fell over. Audio play audio
rupuetsok r u p u e t s o k Translation The banyan fell over. Then the devil left and they held him and they cut his throat. Audio play audio
Natrauswen n a t r a u s w e n Translation The story finishes here. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view