Interlinear glossed text

027

Recording date1996-03-07
Speaker age80
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
027-001
****
****
Or
ore
yes
,
****
****
selwan
selwan
while
Ep̃ur
Ep̃ur
****
imalik
i=malik
3SG.RS=dark
.
****
****
Ep̃ur
Ep̃ur
****
nen
nen
that
ito
i=to
3SG.RS=PROG
euut
euut
beach
Eton
Eton
placename
.
****
****
TranslationWhen Ep̃ur was in darkness. Ep̃ur is inland from Eton.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
027-002
****
****
Ep̃ur
Ep̃ur
****
nen
nen
that
selwan
selwan
while
imalik
i=malik
3SG.RS=dark
,
****
****
nalotwen
na-lot-wen
DET-worship-NMLZ
ipo
i=po
3SG.RS=PSP
pan
pan
go
me
me
but
tiawi
tiawi
old people
nig
nig
of
Ep̃ur
Ep̃ur
****
§
****
****
027-003
****
****
rutok
ru=tok
3PL.RS=burn
lek
lek
look
maan
maan
bird
inru
i=nru
3SG.RS=two
ratok
ra=tok
D.RS=PROG
pan
pan
go
paakorkir
paakor-ki-r
appear-TR-3PL.OBJ
.
****
****
TranslationWhen Ep̃ur was in darkness, Christianity was still coming, but the old people of Ep̃ur used to see two birds appear to them.

Word
Morpheme
Gloss
Go
go
and
itap
i=tap
3SG.RS=not
pi
pi
be
negar
negar
3pl
ruskei
ru=skei
3PL.RS=one
mau
mau
NEG2
,
****
****
§
****
****
027-004
****
****
me
me
but
tete
tete
some
natokon
natokon
village
nag
nag
say
ruentafkir
ru=entaf-ki-r
3PL.RS=head-TR-3PL.OBJ
.
****
****
Maan
maan
bird
nen
nen
that
kaaru
kaaru
other
itaar
i=taar
3SG.RS=crow
,
****
****
go
go
and
kaaru
kaaru
other
igot
i=got
3SG.RS=black
.
****
****
TranslationAnd it wasn't just one, but some villages of which they were the main one. This bird was white and the other one is black.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
027-005
****
****
Selwan
selwan
while
rutok
ru=tok
3PL.RS=stay
natokon
natokon
village
negar
negar
3PL.POSS
tok
tok
stay
me
me
but
maan
maan
bird
taar
taar
white
inrir
i=nrir
3SG.RS=fly
ur
ur
along
elag
elag
above
,
****
****
§
****
****
027-006
****
****
go
go
and
rutili
ru=til-i
3PL.RS=say-TS
nag
nag
say
nam̃er
nam̃er
people
lot
lot
worship
rukfo
ruk=fo
3PL.IRS=PSP.IR
pan
pan
go
paakor
paakor
appear
esum̃
e-sum̃
LOC-house
.
****
****
TranslationWhen they are in their village, the white bird flies above, and they say that the Christians will come to their home.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
027-007
****
****
Me
me
but
if
i=f
3SG.RS=CND
pi
pi
be
maan
maan
bird
got
got
black
ur
ur
along
rutili
ru=til-i
3PL.RS=say-TS
nag
nag
say
nam̃er
nam̃er
people
malik
malik
dark
rukfo
ruk=fo
3PL.IRS=PSP.IR
pan
pan
go
paakor
paakor
appear
kir
ki-r
PREP-3PL.OBJ
.
****
****
TranslationBut if it is a black bird they say it is the heathen coming.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
027-008
****
****
Go
go
and
natrauswen
natrauswen
story
sees
sees
small
nen
nen
that
itilm̃ori
i=tilm̃ori
3SG.RS=tell truth
.
****
****
TranslationThis is a true story.

Text viewUtterance view