Interlinear glossed text

mc_sanzhi_kurban

Recording date2011
Speaker age60
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ca
ln_deti
ts a
ca
one
zamana
np:other
z a m a n a
zamana
time
durħne
np.h:voc
d u r X\ n e
durħ-ne
boy-PL
,
 
 
heχ
other
h e X
heχ
DEM.down
ašːij
pro.2:g
a S: i j
ašːi-j
2PL-DAT
χabar
np:p
X a b a r
χabar
story
bursille
v:pred
b u r s i l l e
b-urs-ille
N-tell-COND.1.PRS
,
 
 
[
 
 
CROSSTALK
rn_np.h:poss
 
hi
who.OBL
]
 
 
TranslationOne time, guys, if I tell you the story, of this [person].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

ln_dem
i Z
this
dila
ln_pro.1:poss
d i l a
di-la
1SG-GEN
ucːiq'ar
np.h:s
u t:s i q_> a r
ucːiq'ar
cousin
χew
other:predex
X e w
χe-w
exist.down-M
,
 
 
Mammala
ln_pn_np.h:poss
m a m m a l a
Mamma-la
Mamma-GEN
Q'urban
pn_np.h:other
q u r b a n
Q'urban
Kurban
bik'ul
other
b i k_> u l
b-ik'ʷ-ul
N-say-ICVB
,
 
 
ašːij
pro.2:ncs
a S: i j
ašːi-j
2PL-DAT
walχatːa
v:pred
w a l X a t: a
w-alχ-a-tːa
M-know.IPFV-HAB.PST-2PL
TranslationI have a cousin called Mamala Kurban, you know him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
c'ili
other
ts_> i l i
c'ili
then
,
 
 
rebč'ible
v:pred
r e b tS_> i b l e
r-ebč'-ib-le
F-die.PFV-PRET-CVB
dila
ln_pro.1:poss
d i l a
di-la
1SG-GEN
rucːi
np.h:s_cv
r u t:s i
rucːi
sister
,
 
 
aʁʷc'alla
np:s_cv
a R ts_> a l l a
aʁʷc'alla
forty.days
dičible
v:pred
d i tS i b l e
d--ib-le
NPL-occur.PFV-PRET-CVB
,
 
 
aʁʷc'allalij
np:other
a R ts_> a l l a l i j
aʁʷc'alla-li-j
forty.days-OBL-DAT
gučibičib
v:pred
g u tS i b i tS i b
gu-či-b--ib
down-SPR-HPL-occur.PFV-PRET
libilra
np.h:s=other
l i b i l r a
libil=ra
all(HPL)=and
dila
ln_pro.1:poss
d i l a
di-la
1SG-GEN
qili
np:l
q i l i
qili
home
TranslationWell, when my sister died, and we held the forty-day wake [after her death], for forty days all were at my home.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
bik'ʷar
v:pred
b i k_w_> a r
b-ik'ʷ-ar
HPL-say.IPFV-PRS
.
 
 
.
 
 
.
 
 
na
other
n a
na
now
heltːi
dem_pro.h:s_ds
h e l t: i
hel-tːi
that-PL
masqaralla
np:obl
m a s q a r a l l a
masqara-lla
joke-GEN
hel
ln_dem
h e l
hel
that
dučːi
np:p
d u t:S i
dučːi
night
buq'aˁqij
v:pred
b u q_> a_?\ q i j
b-uq'-aˁq-ij
N-go-CAUS-INF1
zamana
np:p
z a m a n a
zamana
time
buq'aˁqij
v:pred
b u q_> a_?\ q i j
b-uq'-aˁq-ij
N-go-CAUS-INF1
χalq'licːella
np.h:obl
X a l q_> l i t:s e l l a
χalq'-li-cːella
people-OBL-COMIT
iχtilatlij
np:obl
i X t i l a t l i j
iχtilat-li-j
talk-OBL-DAT
.
 
 
.
 
 
.
 
 
TranslationBy God, they say, jokes to make the night pass by, the time pass by, with the folks, by talking.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dila
ln_pro.1:poss
d i l a
dila
1SG.GEN
kajʁib
v:pred
k a j R i b
ka--ib
down-come.PFV-PRET
juldaš
np.h:s
j u l d a S
juldaš
friend
lewde
v:pred
l e w d e
le-w-de
exist-M-PST
cːilibk'an
np.h:pred
t:s i l i b k_> a n
cːilibk'an
Cilibkin
TranslationThere was a friend of mine who came down from Cilinki.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
,
 
 
haʔibda
v:pred
h a ? i b d a
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
hel
ln_dem
h e l
hel
that
cːilibk'annicːe
np.h:g
t:s i l i b k_> a n: i t:s e
cːilibk'an-ni-cːe
Cilibkin-OBL-IN
,
 
 
harikːʷa
other=other
h a r i k:_w a
hari=kːʷa
let's!=PRT
bursa
v:pred
b u r s a
b-urs-a
N-tell-IMP
,
 
 
haʔibda
v:pred
h a ? i b d a
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
ul
pro.2:a_ds
u l
u-l
2SG-ERG
,
 
 
daq
ln
d a q
d-aq
NPL-much
ħaˁkimdex
np:p
X\ a_?\ k i m d e x
ħaˁkim-dex
official-NMLZ
dičːaqun
v:pred
d i t:S a q u n
d-ičː-aq-un
1/2PL-want.IPFV-CAUS-PRET
dila
ln_pro.1:poss
d i l a
di-la
1SG-GEN
ucːiq'arlij
np.h:ncs
u t:s i q_> a r l i j
ucːiq'ar-li-j
cousin-OBL-DAT
Translation"By God", I say to this man from Cilibki, "you say it like this", I say. "My cousin loves a lot appointments/positions [to be the boss, etc.].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
heχitːe
other
h e X i t: e
heχ-itːe
DEM.down-ADVZ
pirsidatil
np.h:s
p i r s i d a t i l
pirsidatil
head
šːilla
rn_np:poss
S: i l l a
šːi-lla
village-GEN
akːʷar
other:predex
a k:_w a r
akːʷ-ar
NEG-PRS
šːilla
ln_np:poss
S: i l l a
šːi-lla
village-GEN
pirsidatil
np.h:s
p i r s i d a t i l
pirsidatil
head
akːʷar
other:predex
a k:_w a r
akːʷ-ar
NEG-PRS
warkːa
v:pred
w a r k: a
w-arkː-a
M-find.PFV-IMP
ikˀul
v:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
glawa
ln
 
glawa
head
administracijali
np.h:s_ds_cv
 
administracija
administration
rajunna
rn_np.h:poss
 
rajun
district
wataʁibilda
nc
w a t a R i b i l d a
w-at-ib-il-da
M-freedo.PFV-PRET-PTCP-1
haʔible
v:pred
h a ? i b l e
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
bursakːʷa
v:pred=rv
b u r s a k:_w a
b-urs-a=kːʷa
N-tell-IMP=PRT
haʔibda
v:pred
h a ? i b d a
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
ul
pro.2:a_ds
u l
u-l
2SG-ERG
Translation'There is no head of the village. There is no village head. The head of the district administration send me to find one.'" I said to him, "Say it (like this) (to my cousin)".
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
c'ili
other
ts_> i l i
c'ili
then
Ramazan
ln_pn_np.h
r a m a z a n
Ramazan
Ramazan
bik'ul
ln_other
b i k_> u l
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
cːilibk'an
np.h:s
t:s i l i b k_> a n
cːilibk'an
Cilibkin
glawa
np.h:pred
 
glawa
head
administracijala
rn_np:poss
a d m i n i s t r a ts i j a l a
administracija-la
administration-GEN
lewde
cop
l e w d e
le-w-de
exist-M-PST
TranslationThis man from Cilibki was called Ramazan, he was the head of the (village) administration.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀili
nc
 
c'ili
then
hel
nc_dem_pro.h
h e l
hel
that
ikˀʷar
nc
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
dul
pro.1:a_ds
d u l
du-l
1SG-ERG
helicːe
dem_pro.h:g
h e l i t:s e
hel-i-cːe
that-OBL-IN
haʔibda
v:pred
h a ? i b d a
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
helitːe
dem_pro:other
h e l i t: e
hel-itːe
that-ADVZ
bursa
v:pred
b u r s a
b-urs-a
N-tell-IMP
daˁʡaˁnne
other
d a_?\ >\ a_?\ n: e
daˁʡaˁn-ne
secret-ADVZ
hel
other
h e l
hel
that
čakˀal
indef_other.h:s
tS a k_> a l
ča-k'al
who-INDEF
akːʷaril
v:pred
a k:_w a r i l
akːʷ-ar-il
NEG-PRS-PTCP
lew
rv_aux
l e w
le-w
exist-M
TranslationThen he says,... I told him secretly, "Say (it) like this!", in a place where there was nobody.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀili
other
ts_> i l i
c'ili
then
hatira
other=other
h a t i r a
hati=ra
more=and
qːuʁal
other
q: u R a l
qːuʁa-l
beautiful-ADVZ
dalhitːidirčaqad
v:pred
d a l h i t: i d i r tS a q a d
d-alhitːi-dirč-aq-ad
1/2PL-togetherbehind-1/2PLoccur.IPFV-CAUS-PRS.1
haʔibda
v:pred
h a ? i b d a
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
heχitːe
other
h e X i t: e
heχ-itːe
DEM.down-ADVZ
wataʁibilda
nc
w a t a R i b i l d a
w-at-ib-il-da
M-freedo.PFV-PRET-PTCP-1
haʔible
v:pred
h a ? i b l e
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
bursa
v:pred
b u r s a
b-urs-a
N-tell-IMP
haʔibda
v:pred
h a ? i b d a
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
TranslationThen I also said, "Say that we support him like this, that they sent you here."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ilil
dem_pro.h:a_ds
i l i l
il-i-l
that-OBL-ERG
bursib
v:pred
b u r s i b
b-urs-ib
N-tell-PRET
,
 
 
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
,
 
 
heχitːe
other
h e X i t: e
heχ-itːe
DEM.down-ADVZ
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
,
 
 
hana
other
h a n a
hana
now
činaw
intrg_other:l
tS i n a w
čina-w
where-M
urkːanne
v:pred
u r k: a n: e
urkː-an-ne
find.IPFV-PTCP-PRS.3
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
,
 
 
texničeskij
ln_adj
 
texničeskij
technical
obrazovaniela
ln_np:poss
 
obrazovanie
education
wah
np.h:p
 
w-
M-
,
 
 
agranum
np.h:s
 
agranum
agronomist
k'ew
other:predex
k_> e w
k'e-w
exist.up-M
,
 
 
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
TranslationAnd he said it. He says, "By God, now where do we find a person with a technical education."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
c'il
other
ts_> i l
c'il
then
zautexnik
np.h:s
 
zautexnik
livestock.expert
k'ew
other:predex
k_> e w
k'e-w
exist.up-M
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
,
 
 
vetvrač
np.h:s
 
vetvrač
veterinarian
k'ew
other:predex
k_> e w
k'e-w
exist.up-M
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
tːulka
other
t: u l k a
tːulka
only[R]
Translation"We have a livestock expert, we have a veterinarian," he says.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hel
ln_dem
h e l
hel
that
texničeskij
ln_adj
 
texničeskij
technical
obrazovaniela
ln_np:poss
 
obrazovanie
education
wah
ln_np.h
w a h
w-ah
M-owner
admi
np.h:s
a d m i
admi
person
nišːala
ln_pro.1:poss
n i S: a l a
nišːa-la
1PL-GEN
šːilicːew
np:l
S: i l i t:s e w
šːi-li-cːe-w
village-OBL-IN-M
k'ewakːu
other:predex
k_> e w a k: u
k'e-wakːu
exist.up-MNEG
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
.
 
 
Translation"But in our village there is no person (expert) with a technical education", he says.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hel
ln_dem
h e l
hel
that
admi
np.h:p
a d m i
admi
person
warkːa
v:pred
w a r k: a
w-arkː-a
M-find.PFV-IMP
ik'ul
v:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
,
 
 
direktur
np.h:obl
 
direktur
director
warq'ij
v:pred
w a r q_> i j
w-arq'-ij
M-do.PFV-INF1
šːilla
ln_np:poss
S: i l l a
šːi-lla
village-GEN
,
 
 
pirsidatil
np.h:obl
p i r s i d a t i l
pirsidatil
head
warq'ij
v:pred
w a r q_> i j
w-arq'-ij
M-do.PFV-INF1
Translation"I was told to find such a person", he says, "and to make him director, head of the kolkhoz".
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀil
other
ts_> i l
c'il
then
hel
ln_dem
h e l
hel
that
zamana
np:other
z a m a n a
zamana
time
il
ln_dem
i l
il
that
dila
ln_pro.1:poss
d i l a
di-la
1SG-GEN
ucːiqˀar
np.h:s_cv
u t:s i q_> a r
ucːiq'ar
cousin
bahla
other
b a h l a
bahla
quiet
bahlal
other
b a h l a l
bahla-l
quiet-ADVZ
hajcːurre
v:pred
h a j t:s u r e
ha-jcː-ur-re
upwards-get.up.PFV-PRET-CVB
zuqˀ
other:lvc
z u q_> s
zuq'
swinging.back.and.forth
sajkˀul
v:pred
a j k_> u l
sa-jk'-ul
hither-move.IPFV-ICVB
TranslationAt that time my cousin stood slowly up, swinging back and forth.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
other
n a
na
now
ilijq'ar
dem_pro.h:ncs_cv=other
i l i j q_> a r
il-i-j=q'ar
that-OBL-DAT=MOD
bikːul
v:pred
b i k: u l
b-ikː-ul
N-want.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
direktur
np.h:obl
d i r e k t u r
direktur
director
agaraj
v:pred
a g a r a j
ag-ar-aj
go.PFV-PRS-INF2.3
TranslationHe wants to become director.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀil
other
ts_> i l
c'il
then
zuruq
other:lvc
z u r u q
zuruq
bend
sajkˀul
v:pred
s a j k_> u l
sa-jk'-ul
hither-say.IPFV-ICVB
hajcːur
v:pred
h a j t:s u r
ha-jcː-ur
upwards-get.up.PFV-PRET
na
other
n a
na
now
helka
other
h e l k a
hel-ka
that-down
il
dem_pro.h:p
i l
il
that
cajna
other
ts a j n a
cajna
onetime
tːurawerčib
v:pred
t: u r a w e r tS i b
tːura-w-erč-ib
outside-M-lead.PFV-PRET
daˁʡaˁnne
other
d a_?\ >\ a_?\ n: e
daˁʡaˁn-ne
secret-ADVZ
TranslationThen he stood up, puzzled, he secretly led him [Ramazan] [out of the room] once.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
k'ʷijna
other
k_w_> i j n a
k'ʷi-jna
two-DATtime
tːurawerčib
v:pred
t: u r a w e r tS i b
tːura-w-erč-ib
outside-M-lead.PFV-PRET
il
dem_pro.h:p
i l
il
that
nišːala
ln_pro.1:poss
n i S: a l a
nišː-ala
1PL-GEN
qilirka
np:obl
q i l i r k a
qili-rka
home-ABL
,
 
 
ʡaˁjnalalij
other
>\ a_?\ j n a l a l i j
ʡaˁjna-la-li-j
threetime-ORD-OBL-DAT
tːurawerčib
v:pred
t: u r a w e r tS i b
tːura-w-erč-ib
outside-M-lead.PFV-PRET
.
 
 
TranslationA second time he lead him outside, and a third time.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Rabazan
nc
r a b a z a n
Rabazan
Ramazan
.
 
 
TranslationRamazan.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hana
other
h a n a
hana
now
na
other
n a
na
now
Rabazan
pn_np.h:s_ds_cv
r a b a z a n
Rabazan
Ramazan
ikˀul
v:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
dicːe
pro.1:g
d i t:s e
di-cːe
1SG-IN
ha
other
h a
na
now
hitːirirkulakːu
v:pred
h i t: i r i r k u l a k: u
hitːi-rirk-ulakːu
behind-ABLoccur.IPFV-ICVBNEG
ce
intrg_other:p
ts e
ce
what
barqˀidaja
v:pred=other
b a r q_> i d a j a
b-arq'-ida=ja
N-do.PFV-1MODAL=Q
itij
dem_pro.h:obl
i t i j
it-i-j
that-OBL-DAT
dul
pro.1:a
d u l
du-l
1SG-ERG
TranslationNow Ramazan says to me, "He does not leave me alone, what should I do with him?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hana
other
h a n a
hana
now
cet'le
other
ts e t_> l e
cet'-le
how-ADVZ
ce
intrg_other:p
ts e
ce
what
haʔide
dem_pro.h:g
h e t i t:s e
het-i-cːe
that-OBL-IN
heticːe
pro.1:a_ds
d u l
du-l
1SG-ERG
TranslationNow what should I tell him?"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ul
pro.2:a_ds
u l
u-l
2SG-ERG
bursa
v:pred
b u r s a
b-urs-a
N-tell-IMP
,
 
 
haʔibda
v:pred
h a ? i b d a
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
,
 
 
qːant'le
other
q: a n t_> l e
qːant'-le
short-ADVZ
,
 
 
cajna
other
ts a j n a
cajna
onetime
cara
other
ts a r a
cara
other
daˁʡaˁnne
other
d a_?\ >\ a_?\ n: e
daˁʡaˁn-ne
secret-ADVZ
,
 
 
Q'urbanni
pn_np.h:a_in
q u r b a n: i
Q'urban-ni
Kurban-ERG
t'am
np:p
t_> a m
t'am
sound
adaq'ijlij
v:pred
a d a q_> i j l i j
a-d-aq'-ij-li-j
NEG-NPL-hear.PFV-INF1-OBL-DAT
,
 
 
heχitːe
other
h e X i t: e
heχ-itːe
DEM.down-ADVZ
Translation"You tell him", I said silently like this, such that Kurban did not hear it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čːaˁʡaˁl
other:s
t:S a_?\ >\ a_?\ l
čːaˁʡaˁl
tomorrow
nišːala
np:l
n i S: a l a
nišːa-la
1PL-GEN
dirq'ante
other
d i r q_> a n t e
d-irq'-an-te
NPL-do.IPFV-PTCP-ATTR.PL
aʁʷc'allade
np:pred
a R ts_> a l l a d e
aʁʷc'alla-de
forty.days-PST
,
 
 
aʁʷc'alla
nc
a R ts_> a l l a
aʁʷc'alla
forty.days
guddaturre
nc
g u d: a t u r e
gu-d-at-ur-re
down-NPL-let.PFV-PRET-CVB
awaxannenu
v:pred=other
a w a x a n: e n u
a-w-ax-an-ne=nu
NEG-M-go-PTCP-PRS.3=but
Wammala
ln_pn_np.h:poss
w a m m a l a
Wammala
Wammala
Q'urban
pn_np.h:s
q u r b a n
Q'urban
Kurban
,
 
 
Translation"Tomorrow the forty-day wake at our place will end, and being there, Wammala Kurban will not come.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ul
nc
u l
u-l
2SG-ERG
,
 
 
ul
pro.2:a_ds
u l
u-l
2SG-ERG
bursa
v:pred
b u r s a
b-urs-a
N-tell-IMP
qːuʁal
other
q: u R a l
qːuʁa-l
beautiful-ADVZ
hek'icːe
dem_pro.h:g
h e k_> i t:s e
hek'-i-cːe
DEM.up-OBL-IN
,
 
 
hel
ln_dem
h e l
hel
that
Q'urbannicːe
pn_np.h:g
q u r b a n: i t:s e
Q'urban-ni-cːe
Kurban-OBL-IN
,
 
 
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
,
 
 
čːaˁʡaˁllij
np:other
t:S a_?\ >\ a_?\ l l i j
čːaˁʡaˁl-li-j
morning-OBL-DAT
abizatelna
other
 
abizatelna
absolutely[R]
čihajʁij
v:pred
tS i h a j R i j
či-ha--ij
SPR-upwards-come.PFV-INF1
ʡaˁʁunil
other:pred
>\ a_?\ R u n i l
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
cab
cop
ts a b
ca-b
be-N
hextːu
other:g
h e x t: u
hextːu
there.up
haʔible
v:pred
h a ? i b l e
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
TranslationI told (Ramazan), "You tell Kurban, nicely, that it is necessary that in the morning he must go there, he must be there."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sːaˁʡaˁt
ln_np
s: a_?\ >\ a_?\ t
sːaˁʡaˁt
hour
kːaʔallew
np:other
k: a ? a l l e w
kːaʔal-le-w
eight-SPR-M
hextːu
other:g
h e x t: u
hextːu
there.up
,
 
 
čihajʁij
v:pred
tS i h a j R i j
či-ha--ij
SPR-upwards-come.PFV-INF1
ʡaˁʁunil
other:pred
>\ a_?\ R u n i l
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
cab
cop
ts a b
ca-b
be-N
haʔible
v:pred
h a ? i b l e
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
bursa
v:pred
b u r s a
b-urs-a
N-tell-IMP
haʔibda
v:pred
h a ? i b d a
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
ul
pro.2:a_ds
u l
u-l
2SG-ERG
Translation"It is necessary that he must come, at eight he must be there, tell him this", I said.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hextːu
other:g
h e x t: u
hextːu
there.up
uq'ij
v:pred
u q_> i j
uq'-ij
go-INF1
zamana
np:s
z a m a n a
zamana
time
bakːu
other:predex
b a k: u
b-akː-u
N-NEG-PRS
haʔibda
dem_pro.h:obl
h e X i l a
heχ-i-la
DEM.down-OBL-GEN
heχila
v:pred
a a x a n: e
a-ax-an-ne
NEG-go-PTCP-PRS.3
,
 
 
aaxanne
other:g
h e X
heχ
DEM.down
TranslationI said, "He does not have time to go there, so he will let it be."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
other
n a
na
now
wisajʁible
v:pred
w i s a j R i b l e
wi-sa--ib-le
in(side)-hither-come.PFV-PRET-CVB
il
dem_pro.h:s
i l i l
il
that
kabižib
v:pred
k a b i Z i b
ka-b--ib
down-HPL-be.PFV-PRET
abratna
other
 
abratna
back[R]
TranslationNow he went again back [into the room] and they sat down.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kabižible
v:pred
k a b i Z i b l e
ka-b--ib-le
down-HPL-be.PFV-PRET-CVB
heltːi
dem_pro.h:s_cv
h e l t: i
hel-tːi
that-PL
,
 
 
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
,
 
 
heχitːe
other
h e X i t: e
heχ-itːe
DEM.down-ADVZ
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
,
 
 
jaʁari
other
j a R a r i
jaʁari
PRT
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
,
 
 
ce
intrg_other:p
ts e
ce
what
barq'idel
v:pred
b a r q_> i d e l
b-arq'-idel
N-do.PFV-MODQ
aχːuq'al
v:pred=other
a X: u q_> a l
aχːu=q'al
not.know=MOD
hana
other
 
hana
now
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
TranslationThey are sitting down, and (Ramazan) says like this, "By God, I do not know what to do now," he says.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ixtːub
other:l
i x t: u b
ixtːu-b
there.up-N
čːaˁʡaˁllij
np:other
t:S a_?\ >\ a_?\ l l i j
čːaˁʡaˁl-li-j
morning-OBL-DAT
sːaˁʡaˁt
ln_np
s: a_?\ >\ a_?\ t
sːaˁʡaˁt
hour
kːaʔallij
np:other
k: a ? a l l i j
kːaʔal-li-j
eight-OBL-DAT
wiχʷij
v:pred
w i X_w i j
w-iχʷ-ij
M-be.PFV-INF1
ʡaˁʁunil
other:pred
>\ a_?\ R u n i l
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
caw
cop
ts a w
ca-w
be-M
hel
ln_dem
h e l
hel
that
admi
np.h:s_in
a d m i
admi
person
Translation"That person must be there (in the administration) at eight o'clock in the morning."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nu
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
čto
pn_np.h:s_ds
q u r b a n
Q'urban
Kurban
Translation"Well, even if," says Kurban,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nu
other
n u
nu
well
,
 
 
helitːe
other
 
hel
that
du
pro.1:s
d u
du
1SG
wakːʷarxar
other:predex=rv
w a k:_w a r x a r
w-akːʷ-ar=xːar
M-NEG-COND.3=CONC
aʁʷc'alla
other:lvc
a R ts_> a l l a
aʁʷc'alla
forty.days
darq'ij
v:pred
d a r q_> i j
d-arq'-ij
1/2PL-do.PFV-INF1
dirχʷanda
rv_aux
 
d-
1/2PL-
ušːal
pro.2:a_cps
u S: a l
ušːa-l
2PL-ERG
,
 
 
nawerna
other
 
nawerna
probably
Translation"Well, like this, even with me not being here, you should be able to do the forty-day wake, probably."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hel
ln_dem
h e l
hel
that
zamana
np:other
z a m a n a
zamana
time
Rabazanra
pn_np.h:s_cps=other
r a b a z a n r a
Rabazan=ra
Ramazan=and
,
 
 
dila
ln_pro.1:poss
d i l a
di-la
1SG-GEN
ucːira
np.h:appos=other
u t:s i r a
ucːi=ra
brother=and
,
 
 
q'ʷila
other
q_> i l a
q'ʷila
a.little
tːutːula
ln_np
t: u t: u l a
tːutːu-la
beak-GEN
barkat
np:s
b a r k a t
barkat
patience
akːʷarce
other:predex
a k:_w a r ts e
akːʷ-ar-ce
NEG-PRS-ATTR.SG
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
,
 
 
TranslationAnd at this time Ramazan, my brother, who is a bit of a chatterbox and lacks patience, says:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
u
pro.2:s
u
u
2SG
akːʷar
other:predex
a k:_w a r
akːʷ-ar
NEG-PRS
aʁʷc'allara
other:p=other
a R ts_> a l l a r a
aʁʷc'alla=ra
forty.days=and
darq'ibda
v:pred
d a r q_> i b d a
d-arq'-ib-da
NPL-do.PFV-PRET-1
.
 
 
.
 
 
.
 
 
u
np:g=other
q_> u l h u l e r a
q'ulhu-le=ra
qulhu-SPR=and
akːʷar
v:pred
d a S i b d a
d--ib-da
1/2PL-go-PRET-1
q'ulhulera
pro.2:s
u
u
2SG
dašibda
other:predex
a k:_w a r
akːʷ-ar
NEG-PRS
,
 
 
u
np:p=other
a R ts_> a l l a r a
aʁʷc'alla=ra
forty.days=and
akːʷar
v:pred
d i r q_> a n d a
d-irq'-an-da
NPL-do.IPFV-PTCP-1
aʁʷc'allara
v:pred
u q_> a_?\ n
uq'-aˁn
go-IMP
dirq'anda
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
,
 
 
Translation"Without you we did the forty-day wake [i.e. went to the graveyard], without you we went to the qulhu [at the graveyard], we will also do the forty-day wake without you, so go!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
c'il
other
 
c'il
then
.
 
 
.
 
 
.
 
 
net
other
 
net
no
,
 
 
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
Q'urban
pn_np.h:s_ds
q u r b a n
Q'urban
Kurban
,
 
 
uq'ij
v:pred
u q_> i j
uq'-ij
go-INF1
abdal
np.h:pred
a b d a l
abdal
fool
iχublekːʷi
cop
i X u b l e k:_w i
-ub-le-kːʷi
be.PFV-PRET-CVB-NEG.PST

dem_pro.h:s
i Z
this
TranslationThen Kurban says no; he was not such a fool as to go.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hari
lv_aux
h a r i
hari
let's!
Ramazan
pn_np.h:voc
r a m a z a n
Ramazan
Ramazan
wikˀul
v:pred
w i k_> u l
w-ik'-ul
M-say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
selsawetlicːe
np.h:obl
s e l s a w e t l i t:s e
selsawet-li-cːe
village.head-OBL-IN
ca
ln_num
ts a
ca
one
bar
np:other
b a r
bar
day
tˀaš
other:lvc
t_> a S i
t'aš
stop
icːaqa
v:pred
t:s a q a
icː-aq-a
stand.PFV-CAUS-IMP
hekˀ
other
h e k_>
hek'
DEM.up
ašːala
ln_pro.2:poss
a S: a l a
ašːa-la
2PL-GEN
glawa
np.h:p
 
glawa
head
ca
ln_num
ts a
ca
one
bar
np:other
b a r
bar
day
hel
ln_dem
h e l
hel
that
aʁʷcˀalla
np:p
a R ts_> a l l a
aʁʷc'alla
forty.days
darqˀijsat
v:pred=adp
d a r q_> i j s a t
d-arq'-ij=sat
NPL-do.PFV-INF1=until
tˀaš
other:lvc
t_> a S i
t'aš
stop
icːaqa
v:pred
t:s a q a
icː-aq-a
stand.PFV-CAUS-IMP
Translation(Kurban) says, "Hey Ramazan, ask the village head to wait for one day, make your village head wait for one more day, until we finish the forty-day wake!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀil
other
ts_> i l
c'il
then
du
pro.1:s
d u
du
1SG
hextːuw
other:l
h e x t: u w
hextːu-w
there.up-M
wirχud
v:pred
w i r X u d
w-irχʷ-ud
M-become.IPFV-PRS****
hekˀila
ln_dem_pro.h:poss
h e k_> i l a
hek'-i-la
DEM.up-OBL-GEN
kabinetlew
np:l
k a b i n e t l e w
kabinet-le-w
office-SPR-M
TranslationAnd then I will be there in his office."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hel
ln_dem
h e l
hel
that
zamana
np:other
z a m a n a
zamana
time
,
 
 
na
other
n a
na
now
c'ilra
other=other
ts_> i l r a
c'il=ra
then=and
uruχ
other:lvc
u r u X
uruχ
fear
iχuble
v:pred
i X u b l e
-ub-le
be.PFV-PRET-CVB
,
 
 
it
ln_dem
i t
it
that
selsawet
ln_np.h
 
selsawet
village.head
Ramazan
pn_np.h:s_cps
r a m a z a n
Ramazan
Ramazan
,
 
 
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
,
 
 
ik'ul
v:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
,
 
 
na
other
n a
na
now
ce
intrg_other:p
ts e
ce
what
barq'ide
v:pred
b a r q_> i d e
b-arq'-ide
N-do.PFV-MODQ
,
 
 
ik'ul
v:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
,
 
 
du
pro.1:p
d u
du
1SG
awaltul
v:pred
a w a l t u l
a-w-alt-ul
NEG-M-let.IPFV-ICVB
iχulle
rv_aux
i X u l l e
-ulle
be.PFV-COND.1.PRS
hežil
dem_pro.h:a
h e Z i l
hež-i-l
this-OBL-ERG
TranslationNow at this time, the village head Ramazan got afraid, he says "By God, now what should I do," he says, "if he does not leave me?"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
,
 
 
aaltaχːat
v:pred
a a l t a X: a t
a-alt-aχː-at
NEG-let.IPFV-COND-2
wik'ulda
v:pred
w i k_> u l d a
w-ik'-ul-da
M-say.IPFV-ICVB-1
du
pro.1:s_ds_cv
d u
du
1SG
abrat'na
other
 
abratna
again[R]
,
 
 
aaltaχːat
v:pred
a a l t a X: a t
a-alt-aχː-at
NEG-let.IPFV-COND-2
ik'ulda
v:pred
i k_> u l d a
ik'-ul-da
say.IPFV-ICVB-1
,
 
 
bursa
v:pred
b u r s a
b-urs-a
N-tell-IMP
,
 
 
ik'ulda
v:pred
i k_> u l d a
ik'-ul-da
say.IPFV-ICVB-1
hek'icːe
dem_pro.h:g
h e k_> i t:s e
hek'-i-cːe
DEM.up-OBL-IN
,
 
 
ja
other
j a
ja
or
sub
np.h:s_in
s u b
sub
husband
cːilibk'an
np.h:pred
t:s i l i b k_> a n
cːilibk'an
Cilibkin
iχʷij
cop
i X_w i j
iχʷ-ij
be.PFV-INF1
ʡaˁʁunil
other:pred
>\ a_?\ R u n i l
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
cab
cop
ts a b
ca-b
be-N
,
 
 
ja
rn
j a
ja
or
xunul
rn_np.h
x u n u l
xunul
woman
Translation"By God, if you do not let me, if you do not let me", I say, "Tell him that either the husband or the wife must be from Cilibki, this is necessary.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hel
ln_dem
 
hel
that
.
 
 
.
 
 
.
 
 
carate
ln_adj
ts a r a t e
cara-te
other-PL
šːante
np.h:s
S: a n t e
šːan-te
fellow.villager-PL
,
 
 
carate
rn_adj
ts a r a t e
cara-te
other-PL
inženertera
rn_np.h=rn
i n Z e n e r t e r a
inžener-te=ra
engineer-PL=and
meχanekːabera
rn_np.h=rn
m e X a n e k: a b e r a
meχanekːa-be=ra
mechanic-PL=and
carate
rn_adj
ts a r a t e
cara-te
other-ATTR.PL
šːante
rn_np.h
S: a n t e
šːan-te
fellow.villager-PL
k'eb
other:predex
k_> e b
k'e-b
exist.up-HPL
ʡaˁbrabazib
other
>\ a_?\ b r a b a z i b
ʡaˁbra-b-azi-b
much-HPL-ADJZV-HPL
hextːubra
other:l=other
h e x t: u b r a
hextːu-b=ra
there.up-HPL=and
TranslationThere are other experts in the village, engineers, mechanics, there are many (experts among) the villagers.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nu
other
 
nu
well
tːulka
other
 
tːulka
only[R]
hel
other
h e l
hel
that
čakˀa
other
tS a k_> a
ča-k'a
who-INDEF
biχʷarra
other=other
b i X_w a r a
b-iχʷ-ar=ra
N-be.PFV-COND.3=and
ja
ln
j a
ja
or
sub
np.h:s
s u b
sub
husband
ja
rn
j a
ja
or
xunul
rn_np.h
x u n u l
xunul
woman
wiχʷij
cop
w i X_w i j
w-iχʷ-ij
M-be.PFV-INF1
ʡaˁʁunil
other:pred
>\ a_?\ R u n i l
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
cab
cop
ts a b
ca-b
be-N
cːilibkˀan
np.h:pred
t:s i l i b k_> a n
cːilibk'an
Cilibkin
wiχʷij
cop
w i X_w i j
w-iχʷ-ij
M-be.PFV-INF1
ʡaˁʁunil
other:pred
>\ a_?\ R u n i l
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
cab
cop
ts a b
ca-b
be-N
šːante
np.h:s_cps_cv
S: a n t e
šːan-te
fellow.villager-PL
razi
other:lvc
r a z i
razi
agreement
birχulakːu
v:pred
b i r X u l a k: u
b-irχʷ-ulakːu
N-become.IPFV-ICVBNEG
caratˀle
other
ts a r a t_> l e
carat'le
differently
TranslationWhoever it might be (the new village head), either the husband or the wife must be from Cilibki, this is necessary. Otherwise the villagers do not agree."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
c'il
other
ts_> i l
c'il
then
helitːe
other
h e l i t: e
hel-itːe
that-ADVZ
haʔa
v:pred
h a ? a
ha-ʔ-a
upwards-say.PFV-IMP
ik'ulda
v:pred
i k_> u l d a
ik'-ul-da
say.IPFV-ICVB-1
ul
pro.2:a_ds
u l
u-l
2SG-ERG
TranslationI say to him, "Tell him like this!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hel
ln_dem
 
hel
that
zamana
np:other
 
zamana
time
ilil
dem_pro.h:a
i l i l
il-i-l
that-OBL-ERG
hatira
other=other
h a t i r a
hati=ra
more=and
qːuʁal
other
q: u R a l
qːuʁa-l
beautiful-ADVZ
daldičaqible
v:pred
d a l d i tS a q i b l e
d-al-d-aq-ib-le
NPL-together-NPLoccur.PFV-CAUS-PRET-CVB
,
 
 
TranslationAt that time he [Ramazan] made his story even more beautiful.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jaʁari
other
j a R a r i
jaʁari
PRT
Q'urban
pn_np.h:voc
q u r b a n
Q'urban
Kurban
,
 
 
dam
pro.1:ncs
d a m
dam
1SG.DAT
asarka
pro.2:obl
a s a r k a
a-sa-r-ka
2SG-ANTE-ABL-down
c'aχlera
other=other
ts_> a X l e r a
c'aχ-le=ra
shame-ADVZ=and
cabq'alnu
v:pred=rv
ts a b q_> a l n u
ca-b=q'al=nu
be-N=MOD=PRT
hana
nc
h a n a
hana
now
u
nc_pro.2
u
u
2SG
xulčira
nc=nc
x u l tS i r a
xul-či=ra
wish-SPR=and
warq'ible
nc
w a r q_> i b l e
w-arq'-ib-le
M-do.PFV-PRET-CVB
,
 
 
itːi
nc
i t: i
itːi
3PL
ištːi
nc
i S t: i
-tːi
this-PL
haʔible
nc
h a ? i b l e
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
,
 
 
TranslationHe said, "Hey, Kurban, I am ashamed in front of you, [UNCLEAR]."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hatira
other=other
h a t i r a
hati=ra
more=and
qːuʁal
other
q: u R a l
qːuʁa-l
beautiful-ADVZ
daldičaqible
v:pred
d a l d i tS a q i b l e
d-al-d-aq-ib-le
NPL-together-NPLoccur.PFV-CAUS-PRET-CVB
wik'ul
v:pred
w i k_> u l
w-ik'-ul
M-say.IPFV-ICVB
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-N
hel
0.h:s_ds_cv
h e l
hel
that
,
 
 
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
ja
ln
j a
ja
or
sub
np.h:s
s u b
sub
husband
wiχʷij
v:pred
w i X_w i j
w-iχʷ-ij
M-be.PFV-INF1
ʡaˁʁunil
other:pred
>\ a_?\ R u n i l
ʡaˁʁuni-l
needed-ADVZ
caw
cop
ts a w
ca-w
be-M
,
 
 
ja
rn
j a
ja
or
xunul
rn_np.h
x u n u l
xunul
woman
TranslationTelling it more beautifully, he says, "This is it, either the husband must be [from Cilibki], or the wife, by God."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
takoms
other
 
takoms
such[R]
,
 
 
ik'ul
v:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
Q'urban
pn_np.h:s_ds_cv
q u r b a n
Q'urban
Kurban
,
 
 
takms
other
 
takms
such[R]
,
 
 
il
ln_dem
i l
il
that
qːulːuqra
np:p=other
q: u l: u q r a
qːulluqː=ra
matter=and
aržaqanda
v:pred
a r Z a q a n d a
arz-aq-an-da
solve.IPFV-CAUS-PTCP-1
TranslationKurban says, "(If it is) like this, this problem we will also solve."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
other
n a
na
now
tembolee
other
 
tembolee
the.more
,
 
 
kːamalq'al
other:pred=other
k: a m a l q_> a l
kːama-l=q'al
widower-ADVZ=MOD
il
dem_pro.h:s
i l
il
that
uže
other
u Z e
uže
already
hana
other
h a n a
hana
now
,
 
 
dila
ln_pro.1:poss
d i l a
di-la
1SG-GEN
rucːira
np.h:p=other
r u t:s i r a
rucːi=ra
sister=and
χaˁbla
np:g
X a_?\ b l a
χːaˁb-la
grave-GEN
rarq'ibleda
v:pred
r a r q_> i b l e d a
r-arq'-ib-le-da
F-do.PFV-PRET-CVB-1
,
 
 
uže
other
u Z e
uže
already
lidil
np:s
l i d i l
lidil
all(PL)
cik'al
indef_other:pred
ts i k_> a l
cik'al
nothing
diχub
cop
d i X u b
d--ub
NPL-be.PFV-PRET
cad
rv_aux
ts a d
ca-d
be-NPL
TranslationAll the better that he is already a widower, he buried his wife, my sister. There is nothing there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ilil
dem_pro.h:a_cv
i l i l
il-i-l
that-OBL-ERG
ce
intrg_other:p
ts e
ce
what
birq'ule
v:pred=other
b i r q_> u l e
b-irq'-ul=e
N-do.IPFV-ICVB=Q
?
 
 
TranslationAnd what did he do?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aʁʷc'allara
np:p=other
a R ts_> a l l a r a
aʁʷc'alla=ra
forty.days=and
darq'ible
v:pred
d a r q_> i b l e
d-arq'-ib-le
NPL-do.PFV-PRET-CVB
,
 
 
čariχuble
v:pred
tS a r i X u b l e
čar--ub-le
back-be.PFV-PRET-CVB
,
 
 
aʁʷc'alla
np:p
a R ts_> a l l a
aʁʷc'alla
forty.days
darq'ible
v:pred
d a r q_> i b l e
d-arq'-ib-le
NPL-do.PFV-PRET-CVB
xuibil
ln_adj
x u i b i l
xu-ibil
five-ORD
bar
np:other
b a r
bar
day
agurre
v:pred
a g u r e
ag-ur-re
go.PFV-PRET-CVB
cːilibč'i
np.h:g
t:s i l i b tS_> i
cːilibč'i
Cilibki.LAT
,
 
 
TranslationWhen the forty-day wake was over, he came back. After the forty days was done, on the fifth day he went to Cilibki.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
het
dem_pro.h:s
h e t
het
that
Nuʁajskij
ln_pn_np
n u R a j s k i j
Nuʁajskij
Noghay
rajunnice
np:g
r a j u n: i ts e
rajun-ni-ce
district-OBL-LAT
,
 
 
rarčːible
v:pred
r a r t:S i b l e
r-arčː-ib-le
F-find.PFV-PRET-CVB
cːilibk'an
np.h:p
t:s i l i b k_> a n
cːilibk'an
Cilibkin
,
 
 
xadi
other:lvc
x a d i
xadi
married
karižible
v:pred
k a r i Z i b l e q
ka-r--ib-le
down-F-be.PFV-PRET-CVB
,
 
 
hetra
dem_pro.h:s=rn
h e t r a
het=ra
that=and
cawra
=rn_refl.h=rn
ts a w r a
ca-w=ra
REFL-M=and
warxle
other
w a r x l e
w-arx-le
M-direct-ADVZ
cːilibč'i
pn_np:g
t:s i l i b tS_> i
cːilibč'i
Cilibki.LAT
TranslationHe went to the Nogaj district, found a Cilibki woman, married her, and went directly back to Cilibki together with her.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nu
other
n u
nu
well
ixtːuw
other:l
i x t: u w
ixtːu-w
there.up-M
cara
np.h:p
ts a r a
cara
other
uže
other
 
uže
already
pirsidatil
np:obl
p i r s i d a t i l
pirsidatil
head
warqˀible
v:pred
w a r q_> i b l e
w-arq'-ib-le
M-do.PFV-PRET-CVB
ink
other:lvc
i n k
ink
meet
waˁqible
v:pred
w a_?\ q i b l e
w-aˁq-ib-le
M-assemble.PFV-PRET-CVB
proklinal
other
 
proklinal
cursed[R]
ikˀul
v:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
do
other
 
do
to[R]
poslednego
other
 
poslednego
the.last[R]
TranslationWell there they had already elected another one as the head (of the village), and he cursed (all) up to the last one!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
heχ
other
h e X
heχ
DEM.down
heštːur
other
h e S t: u r
heštːu-r
here-F
xunul
np.h:p
x u n u l
xunul
woman
karižnilara
v:pred=other
k a r i Z n i l a r a
ka-r--ni-la=ra
down-F-be.PFV-MSD-GEN=and
,
 
 
TranslationHe also married here, and he himself together with her went back from there.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
xunul
np.h:s
x u n u l
xunul
woman
ter
other:predex
t e r
te-r
exist-F
hanara
other=other
h a n a r a
hana=ra
now=and
TranslationEven now his wife is there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
rigal
nc
 
rigal
remained[I]
,
 
 
rigal
nc
r i g a l
rigal
remained[I]
.
 
 
Translation(She) stayed, (she) stayed.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amma
other
a m m a
amma
but
cabi
v:pred
ts a b i
cabi
be(N)
,
 
 
kiljanus
other
k i l j a n u s
kiljanus
I.swear
hel
dem_pro:p
h e l
hel
that
barq'ibil
v:pred
b a r q_> i b i l
b-arq'-ib-il
N-do.PFV-PRET-PTCP
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-N
mar
ln_np
m a r
mar
truth
χabar
np:pred
X a b a r
χabar
story
cab
cop
ts a b
ca-b
be-N
;
 
 
heštːi
ln_np:poss
S u t k a l a
šutka-la
joke-GEN
šutkala
np:pred
X a b u r t e
χabur-te
story-PL
χaburte
cop
a k: u
akːu
NEG
TranslationBut it is (like this), I swear, this was done [i.e. has happened], it is a true story. This is not a joke.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view